Save "The miracle of Fire in the Quran"
The miracle of Fire in the Quran
the Hebrew word for fire אש comes from the root אנש

אֵשׁ377n.f.Ex 9:23 (m.Je 48:45; ψ 104·4; f. & m.Je 20:9; Jb 20:26) אֵשׁ ‘m.’ is dub.: Nu 16:18 read עָלֶיהָ for 2nd עֲלֵיהֶם (𝔊B); Je 20:9 v. Ges§ 132 d; 48:45 read (many MSS., Nu 21:28) יצאה; ψ 104:4 read perhaps (Ol) לֹהֵֽטָה׃ or (Kenn) וָלָֽהַט׃; Jb 20:26 v. Ges§ 145 u (or 121 b): cf. AlbrZAW xvi (1896), 63. fire (Assyrian išatu COTGloss, Syriac ܐܶܫܳܬܳܐ, እሳት deriv. from ii. אנשׁ,أَنَسَ, sociable, friendly element (MV Wetzst in De Psalmen, ed. 4, p. 888 LagBN 68 cf. انيسة, مانوسة), improb. especially in view of Assyrian; daghesh prob. secondary; cf. also Sta§ 189 b)—א׳ abs. Ex 9:24 +; cstr. Lv 6:2 + (seld.); †sf. אִשּׁוֹDt 4:36Jb 18:5; אֶשְׁכֶםIs 50:11; אִשָּׁםIs 66:24;—
1.fire, of conflagration, e.g. in briers, endangering or destroying crops תֵּצֵא אֵשׁ וּמָֽצְאָה קֹצִיםEx 22:5 cf. 3:2הַסְּנֶה בֹּעֵר בָּאֵשׁ (both E); more often of deliberate destruction by fire, especially שָׂרַף בָּאֵשׁ (בָּ c. qam. preton.) obj. golden calf Ex 32:20 (J), other idols Dt 7:5, 25, Asherim 12:3, chariots Jos 11:6, 92 K 23:11, house Ju 12:1; 14:15, tower 9:52, city-gates Ne 1:3; 2:3, 13, 17, city Jos 6:24Ju 18:27 cf. Is 1:7 +; also שִׁלַּח אֵשׁ בְּAm 1:4, 7, 10 +; שִׁלַּח אֶת־הָעִיר בָּאֵשׁ †Ju 1:8; 20:48 cf. 2 K 8:12; הִצִּית אֶת־הָעִיר בָּאֵשׁJos 8:8, 19הצ׳ אֵשׁ ב׳Je 17:27 +; cf. Ju 9:492 S 14:30, 31 (of field, cf. Ex 22:5 supr.).
2. of supernatural fire, attending theophany Ex 3:2; 19:18 (both JE) Dt 4:11, 12, 15, 33, 36 +; specif. עַמּוּד (הָ)אֵשׁEx 13:21, 22; 14:24 (all JE) Ne 9:12, 19 cf. Dt 1:33 (v. מַרְאֵה־אֵשׁNu 9:15, 16 P); of destructive fire from י׳Nu 11:1, 2, 3 (J) 26:10 (P) Lv 10:2 (P); cf. א׳ אֹכֶלֶת in sim. of Yahweh’s glory Ex 24:17 (E) Dt 4:24; 9:3; v. also 1 K 18:24, 382 K 1:10(×2), 12(×2), 14Jb 1:16 (perhaps lightning intended), cf. further of lightning Ex 9:23, 24 (JE) ψ 18:13, 14; 148:8 etc.
3. fire for cooking, roasting, parching, etc. צְלִי אֵשׁroasted at a fireEx 12:8, 9 (P) cf. Lv 2:142 Ch 35:13Is 44:16, 19; of tinder for lighting fire Gn 22:6, 7 (E); of fire for melting (gold for the idolatrous calf) Ex 32:24; for refining Je 6:29, where read with Qr מֵאֵשׁ תַּם עֹפָֽרֶת; cf. Mal 3:2 (sim. of purifying work of messenger of cov’t).
4. especially of altar-fire Lv 1:7(×2); 6:2, 3, 5, 16 +; in offering incense Lv 10:1, also אֵשׁ זָרָהstrange fire, i.e. an incense not commanded, offered presumptuously 10:1Nu 3:4; 26:61; fire from י׳ consuming sacrifice (cf. 2Lv 9:242 Ch 7:1, 3; of fire in child-sacrifice (usually (לְ) הֶעֱבִיר בֵּן בָּאֵשׁ) 2 K 16:3; 21:6 cf. 17:17; 23:102 Ch 33:6; also שׂרף בָּא׳2 K 17:31, בער בָּא׳2 Ch 28:3.
5. fig. of Yahweh’s anger ψ 89:47 (sim.) cf. Na 1:6La 2:4אֵשׁ־עֶבְרָתִיEz 21:36; 22:31; 38:19, אֵשׁ־קִנְאָתִיEz 36:5; v. also Is 66:15ψ 79:5 etc.; of word of י׳Je 23:29; fig.of outbursting emotion ψ 39:4; of flagrant wickedness Is 9:17, etc.
6. in various combinations, לַפִּיד אֵשׁGn 15:17 (J) a torch of fire (cf. Di); לַבַּת־אֵשׁEx 3:2flame of fire, לַהַב אֵשׁJo 2:5, לַפִּידֵי אֵשׁ (in sim.) Dn 10:6 cf. Zc 12:6, לַהֲבוֹת אֵשׁψ 29:7לַהֲבֵי אֵשׁIs 66:15 cf. א׳ לֶהָבוֹתψ 105:32, נֹגַהּ א׳ לֶהָבָהIs 4:5 cf. Ho 7:6; שְׂבִיב אִשּׁוֹspark of his fireJb 18:5 cf. כִּידוֹדֵי אֵשׁ41:11; תַּנּוּר אֵשׁψ 21:10oven of fire, כִּיּוֹר אֵשׁZc 12:6; אוֹר אֵשׁlight of fireψ 78:14; אֵשׁ לֹהֵטflaming fireψ 104:4; לְשׁוֹן אֵשׁIs 5:24tongue of fire, גַּחֲלֵי אֵשׁEz 1:13coals of fire, so 10:2, cf. רִשְׁפֵּי אֵשׁCt 8:6; on אַבְנֵי אֵשׁEz 28:14, 16 v. אֶבֶן; אֵשׁ דַּתDt 33:2, lit. fire of a law, or fire was a law, but דָּתlaw is Pers. & late; read perhaps אֵשׁ [לַףִּ]דֹת cf. Ex 20:18 or אֵשׁ [יֹקֶ]דֶת cf. Is 65:5.

the Quran contains this verse:

﴿إِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهْلِهِ إِنِّي آنَسْتُ نَارًا سَآتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ آتِيكُم بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ﴾

سورة النمل 7

[Mention] when Moses said to his family, "Indeed, I have perceived a fire. I will bring you from there information or will bring you a burning torch that you may warm yourselves." 27:7
the Verb "perceived " in Arabic: آنَسْتُ is from the root أنس = ANS
which is the same root of mentioned above
Allah used the original root of fire to describe the event of Moses seeing the burning bush
this miraculous usage of the verb indicates the divine origin of the Quran, can an illiterate shepherd from Arabia use such language?