JewishAlmanac.com - Commentary on Chayei Sarah(Gen. 23:1-25:18)

Introduction by commentator

The commentary text was compiled/written by James M. Branum and is released under a Creative Commons License. For more information on this commentary and its Jewish Humanist and Socialist approach, please visit JewishAlmanac.com/about.htm

Death and Burial of Sarah the Matriarch (Gen. 23)

וַיִּהְיוּ֙ חַיֵּ֣י שָׂרָ֔ה מֵאָ֥ה שָׁנָ֛ה וְעֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וְשֶׁ֣בַע שָׁנִ֑ים שְׁנֵ֖י חַיֵּ֥י שָׂרָֽה׃
וַתָּ֣מׇת שָׂרָ֗ה בְּקִרְיַ֥ת אַרְבַּ֛ע הִ֥וא חֶבְר֖וֹן בְּאֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וַיָּבֹא֙ אַבְרָהָ֔ם לִסְפֹּ֥ד לְשָׂרָ֖ה וְלִבְכֹּתָֽהּ׃
Sarah’s lifetime—the span of Sarah’s life—came to one hundred and twenty-seven years.
Sarah died in Kiriath-arba—now Hebron—in the land of Canaan; and Abraham proceeded to mourn for Sarah and to bewail her.
Sarah's lifespan - The ages of the character are still fantastic but much less so.
Kiriath-arba - now Hebron - Today there is an illegal Israeli settlement named Kiryat Arba on the outskirts of Hebron, but it is unclear if this is the actual site of the Biblical settlement of the same name, or if Tel Rumeida (located in Hebron itself) is the site mentioned in the text. --- Rashi said the name means "city of the four" which he said might refer to a legend of four giants who were said to have resided here, but also may refer to four patriarchal characters that he believes were buried there: Adam and Eve, Abraham and Sarah, Issac and Rebecca, & Jacob and Leah. The JPS Tanakh commentary says the "city of four" may have been a reference to a confederation of four settlements.
Abraham mourns and "bewails" her - One of the earliest references to mourning in the Torah. Rashi believed that her death (immediately after the binding of Isaac in the narrative) was due to the shock of hearing what Abraham had attempted to do to Isaac.
וַיָּ֙קׇם֙ אַבְרָהָ֔ם מֵעַ֖ל פְּנֵ֣י מֵת֑וֹ וַיְדַבֵּ֥ר אֶל־בְּנֵי־חֵ֖ת לֵאמֹֽר׃
גֵּר־וְתוֹשָׁ֥ב אָנֹכִ֖י עִמָּכֶ֑ם תְּנ֨וּ לִ֤י אֲחֻזַּת־קֶ֙בֶר֙ עִמָּכֶ֔ם וְאֶקְבְּרָ֥ה מֵתִ֖י מִלְּפָנָֽי׃
וַיַּעֲנ֧וּ בְנֵי־חֵ֛ת אֶת־אַבְרָהָ֖ם לֵאמֹ֥ר לֽוֹ׃
שְׁמָעֵ֣נוּ ׀ אֲדֹנִ֗י נְשִׂ֨יא אֱלֹהִ֤ים אַתָּה֙ בְּתוֹכֵ֔נוּ בְּמִבְחַ֣ר קְבָרֵ֔ינוּ קְבֹ֖ר אֶת־מֵתֶ֑ךָ אִ֣ישׁ מִמֶּ֔נּוּ אֶת־קִבְר֛וֹ לֹֽא־יִכְלֶ֥ה מִמְּךָ֖ מִקְּבֹ֥ר מֵתֶֽךָ׃
וַיָּ֧קׇם אַבְרָהָ֛ם וַיִּשְׁתַּ֥חוּ לְעַם־הָאָ֖רֶץ לִבְנֵי־חֵֽת׃
וַיְדַבֵּ֥ר אִתָּ֖ם לֵאמֹ֑ר אִם־יֵ֣שׁ אֶֽת־נַפְשְׁכֶ֗ם לִקְבֹּ֤ר אֶת־מֵתִי֙ מִלְּפָנַ֔י שְׁמָע֕וּנִי וּפִגְעוּ־לִ֖י בְּעֶפְר֥וֹן בֶּן־צֹֽחַר׃
וְיִתֶּן־לִ֗י אֶת־מְעָרַ֤ת הַמַּכְפֵּלָה֙ אֲשֶׁר־ל֔וֹ אֲשֶׁ֖ר בִּקְצֵ֣ה שָׂדֵ֑הוּ בְּכֶ֨סֶף מָלֵ֜א יִתְּנֶ֥נָּה לִּ֛י בְּתוֹכְכֶ֖ם לַאֲחֻזַּת־קָֽבֶר׃
Then Abraham rose from beside his dead, and spoke to the Hittites, saying,
“I am a resident alien among you; sell me a burial site among you, that I may remove my dead for burial.”
And the Hittites replied to Abraham, saying to him,
“Hear us, my lord: you are the elect of God among us. Bury your dead in the choicest of our burial places; none of us will withhold his burial place from you for burying your dead.”
Thereupon Abraham bowed low to the people of the land, the Hittites,
and he said to them, “If it is your wish that I remove my dead for burial, you must agree to intercede for me with Ephron son of Zohar.
Let him sell me the cave of Machpelah that he owns, which is at the edge of his land. Let him sell it to me, at the full price, for a burial site in your midst.”
Abraham rose - The JPS Tanakh commentary notes that mourners would traditionally sit on the ground, so the mention of "Abraham rising from his dead" was an important detail, showing that he is now moving from his role as a mourner to now being a negotiator.
The Hittites - They were an Anatolian people who spoke an Indo-European language (possibly one of the first to break away from proto-Indo European). Their empire (at its peak) covered most of eastern Turkey, Cyprus and parts of modern day Syria and Lebanon. The Hittites are remembered for their cultural achievements, including their extensive legal system that was somewhat averse (compared to their neighbors) to the use of the death penalty as punishment. One of their codes of laws can be found here.
However, to complicate matters a little, there is some debate whether the Hittites of the Hebrew scriptures were the same people as the Hittites of history, who were newly discovered in the 1800's.
Resident Alien - Abraham recognizes his lower status in this society. While he is wealthy, he still does not have the right to own land without a special dispensation of some kind, which is why he is making this pitch.
Elect of God among us - The Hittites are referring to Elohim. Abraham had a reputation among the Hittites as being a devotee of Elohim, and apparently they saw his wealth as a sign of his special relationship with this deity.
Ephron son of Zohar - Likely Ephron was an important nobleman, as the fatherhood of non-Israelites is rarely noted in the text.
Cave of Machpelah - Later tradition said that several of the patriarchs were buried here in this network of caves near Hebron. The name Machpelah could literally be translated as "double cave." Today the site is known as the Cave of the Patriarchs, and is considered by some to be the second most holy site of Judaism, after the Temple Mount, but is also a holy site for Muslims and Christians.
וְעֶפְר֥וֹן יֹשֵׁ֖ב בְּת֣וֹךְ בְּנֵי־חֵ֑ת וַיַּ֩עַן֩ עֶפְר֨וֹן הַחִתִּ֤י אֶת־אַבְרָהָם֙ בְּאׇזְנֵ֣י בְנֵי־חֵ֔ת לְכֹ֛ל בָּאֵ֥י שַֽׁעַר־עִיר֖וֹ לֵאמֹֽר׃
לֹֽא־אֲדֹנִ֣י שְׁמָעֵ֔נִי הַשָּׂדֶה֙ נָתַ֣תִּי לָ֔ךְ וְהַמְּעָרָ֥ה אֲשֶׁר־בּ֖וֹ לְךָ֣ נְתַתִּ֑יהָ לְעֵינֵ֧י בְנֵי־עַמִּ֛י נְתַתִּ֥יהָ לָּ֖ךְ קְבֹ֥ר מֵתֶֽךָ׃
וַיִּשְׁתַּ֙חוּ֙ אַבְרָהָ֔ם לִפְנֵ֖י עַ֥ם הָאָֽרֶץ׃
וַיְדַבֵּ֨ר אֶל־עֶפְר֜וֹן בְּאׇזְנֵ֤י עַם־הָאָ֙רֶץ֙ לֵאמֹ֔ר אַ֛ךְ אִם־אַתָּ֥ה ל֖וּ שְׁמָעֵ֑נִי נָתַ֜תִּי כֶּ֤סֶף הַשָּׂדֶה֙ קַ֣ח מִמֶּ֔נִּי וְאֶקְבְּרָ֥ה אֶת־מֵתִ֖י שָֽׁמָּה׃
וַיַּ֧עַן עֶפְר֛וֹן אֶת־אַבְרָהָ֖ם לֵאמֹ֥ר לֽוֹ׃
אֲדֹנִ֣י שְׁמָעֵ֔נִי אֶ֩רֶץ֩ אַרְבַּ֨ע מֵאֹ֧ת שֶֽׁקֶל־כֶּ֛סֶף בֵּינִ֥י וּבֵֽינְךָ֖ מַה־הִ֑וא וְאֶת־מֵתְךָ֖ קְבֹֽר׃
וַיִּשְׁמַ֣ע אַבְרָהָם֮ אֶל־עֶפְרוֹן֒ וַיִּשְׁקֹ֤ל אַבְרָהָם֙ לְעֶפְרֹ֔ן אֶת־הַכֶּ֕סֶף אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֖ר בְּאׇזְנֵ֣י בְנֵי־חֵ֑ת אַרְבַּ֤ע מֵאוֹת֙ שֶׁ֣קֶל כֶּ֔סֶף עֹבֵ֖ר לַסֹּחֵֽר׃
וַיָּ֣קׇם ׀ שְׂדֵ֣ה עֶפְר֗וֹן אֲשֶׁר֙ בַּמַּכְפֵּלָ֔ה אֲשֶׁ֖ר לִפְנֵ֣י מַמְרֵ֑א הַשָּׂדֶה֙ וְהַמְּעָרָ֣ה אֲשֶׁר־בּ֔וֹ וְכׇל־הָעֵץ֙ אֲשֶׁ֣ר בַּשָּׂדֶ֔ה אֲשֶׁ֥ר בְּכׇל־גְּבֻל֖וֹ סָבִֽיב׃
לְאַבְרָהָ֥ם לְמִקְנָ֖ה לְעֵינֵ֣י בְנֵי־חֵ֑ת בְּכֹ֖ל בָּאֵ֥י שַֽׁעַר־עִירֽוֹ׃
Ephron was present among the Hittites; so Ephron the Hittite answered Abraham in the hearing of the Hittites, all who entered the gate of his town, saying,
“No, my lord, hear me: I give you the field and I give you the cave that is in it; I give it to you in the presence of my people. Bury your dead.”
Then Abraham bowed low before the people of the land,
and spoke to Ephron in the hearing of the people of the land, saying, “If only you would hear me out! Let me pay the price of the land; accept it from me, that I may bury my dead there.”
And Ephron replied to Abraham, saying to him,
“My lord, do hear me! A piece of land worth four hundred shekels of silver—what is that between you and me? Go and bury your dead.”
Abraham accepted Ephron’s terms. Abraham paid out to Ephron the money that he had named in the hearing of the Hittites—four hundred shekels of silver at the going merchants’ rate.
So Ephron’s land in Machpelah, near Mamre—the field with its cave and all the trees anywhere within the confines of that field—passed
to Abraham as his possession, in the presence of the Hittites, of all who entered the gate of his town.
Why did Abraham insist on paying? - The best explanation is that a piece of property that is actually purchased (in front of witnesses) was more secure legally, than a piece of property that might be "given" in one generation but forgotten in a future generation.
The gate of the town - The gate was the place where important transactions were conducted in those days, a combination of our county courthouse as well as a market for real estate transactions.
400 Shekels of silver - This was a substantial amount of silver, possibly an inflated price. Abraham was likely not getting a good deal. ---- Also shekels here likely refers to a weight of silver, not to coinage, as coins were not commonly used at the time that this story is set.
The field with its cave and all of its trees - The reference to trees is significant, as we have already seen that Abraham had most of his communications with either YHVH and/or Elohim at the sites of terebinth trees. Abraham may have had innovative theological ideas, but his actual religious practices wasn't that different from that of his neighbors.
וְאַחֲרֵי־כֵן֩ קָבַ֨ר אַבְרָהָ֜ם אֶת־שָׂרָ֣ה אִשְׁתּ֗וֹ אֶל־מְעָרַ֞ת שְׂדֵ֧ה הַמַּכְפֵּלָ֛ה עַל־פְּנֵ֥י מַמְרֵ֖א הִ֣וא חֶבְר֑וֹן בְּאֶ֖רֶץ כְּנָֽעַן׃
וַיָּ֨קׇם הַשָּׂדֶ֜ה וְהַמְּעָרָ֧ה אֲשֶׁר־בּ֛וֹ לְאַבְרָהָ֖ם לַאֲחֻזַּת־קָ֑בֶר מֵאֵ֖ת בְּנֵי־חֵֽת׃ {ס}
And then Abraham buried his wife Sarah in the cave of the field of Machpelah, facing Mamre—now Hebron—in the land of Canaan.
Thus the field with its cave passed from the Hittites to Abraham, as a burial site.
facing Mamre, now Hebron - We know Mamre from several earlier points in the story (13:18, 14:13, 18:1-15).

A mission to find a wife for Isaac (Gen. 24)

וְאַבְרָהָ֣ם זָקֵ֔ן בָּ֖א בַּיָּמִ֑ים וַֽיהֹוָ֛ה בֵּרַ֥ךְ אֶת־אַבְרָהָ֖ם בַּכֹּֽל׃
וַיֹּ֣אמֶר אַבְרָהָ֗ם אֶל־עַבְדּוֹ֙ זְקַ֣ן בֵּית֔וֹ הַמֹּשֵׁ֖ל בְּכׇל־אֲשֶׁר־ל֑וֹ שִֽׂים־נָ֥א יָדְךָ֖ תַּ֥חַת יְרֵכִֽי׃
וְאַשְׁבִּ֣יעֲךָ֔ בַּֽיהֹוָה֙ אֱלֹהֵ֣י הַשָּׁמַ֔יִם וֵֽאלֹהֵ֖י הָאָ֑רֶץ אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־תִקַּ֤ח אִשָּׁה֙ לִבְנִ֔י מִבְּנוֹת֙ הַֽכְּנַעֲנִ֔י אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י יוֹשֵׁ֥ב בְּקִרְבּֽוֹ׃
כִּ֧י אֶל־אַרְצִ֛י וְאֶל־מוֹלַדְתִּ֖י תֵּלֵ֑ךְ וְלָקַחְתָּ֥ אִשָּׁ֖ה לִבְנִ֥י לְיִצְחָֽק׃
Abraham was now old, advanced in years, and the LORD had blessed Abraham in all things.
And Abraham said to the senior servant of his household, who had charge of all that he owned, “Put your hand under my thigh
and I will make you swear by the LORD, the God of heaven and the God of the earth, that you will not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites among whom I dwell,
but will go to the land of my birth and get a wife for my son Isaac.”
Old, advanced in age - Abraham is well aware that his days are numbered and that he may not live to see Isaac properly married, so he is insisting that his senior servant take an oath which would be binding upon him even after Abraham himself had passed.
Put your hand under my thigh - Many commentators (including even Rashi) say that "thigh" was a euphemism for Abraham's genitals. While this is bizarre for modern readers to hear, the commentators see this incident as a way of invoking the covenant (that was marked by circumcision, but also proven through Abraham's miraculous fertility in old age), in a ritualized manner.
Is Abraham a racist? - Maybe he is... it definitely appears that while he believes that his God has told him that this will be his new land, that he does not want to assimilate into Canaanite society, and hence he wants his son to marry someone of his own people (an early example of enforced endogamy).
At the same time, how is Abraham's wishes any different than a parent of today who wishes that their child would marry someone of their own ethnic, racial or religious background? Most modern people (including myself) would rightly condemn a parent with this intent as being bigoted, but it also wasn't that long ago that this intent would have been seen as acceptable, even "normal." Moreover, in the post exilic setting when the Torah text (in its current form was compiled), the virtue of endogamy was controversially becoming the norm for many Jews.
וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ הָעֶ֔בֶד אוּלַי֙ לֹא־תֹאבֶ֣ה הָֽאִשָּׁ֔ה לָלֶ֥כֶת אַחֲרַ֖י אֶל־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֑את הֶֽהָשֵׁ֤ב אָשִׁיב֙ אֶת־בִּנְךָ֔ אֶל־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁר־יָצָ֥אתָ מִשָּֽׁם׃
וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו אַבְרָהָ֑ם הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֔ פֶּן־תָּשִׁ֥יב אֶת־בְּנִ֖י שָֽׁמָּה׃
יְהֹוָ֣ה ׀ אֱלֹהֵ֣י הַשָּׁמַ֗יִם אֲשֶׁ֨ר לְקָחַ֜נִי מִבֵּ֣ית אָבִי֮ וּמֵאֶ֣רֶץ מֽוֹלַדְתִּי֒ וַאֲשֶׁ֨ר דִּבֶּר־לִ֜י וַאֲשֶׁ֤ר נִֽשְׁבַּֽע־לִי֙ לֵאמֹ֔ר לְזַ֨רְעֲךָ֔ אֶתֵּ֖ן אֶת־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֑את ה֗וּא יִשְׁלַ֤ח מַלְאָכוֹ֙ לְפָנֶ֔יךָ וְלָקַחְתָּ֥ אִשָּׁ֛ה לִבְנִ֖י מִשָּֽׁם׃
וְאִם־לֹ֨א תֹאבֶ֤ה הָֽאִשָּׁה֙ לָלֶ֣כֶת אַחֲרֶ֔יךָ וְנִקִּ֕יתָ מִשְּׁבֻעָתִ֖י זֹ֑את רַ֣ק אֶת־בְּנִ֔י לֹ֥א תָשֵׁ֖ב שָֽׁמָּה׃
וַיָּ֤שֶׂם הָעֶ֙בֶד֙ אֶת־יָד֔וֹ תַּ֛חַת יֶ֥רֶךְ אַבְרָהָ֖ם אֲדֹנָ֑יו וַיִּשָּׁ֣בַֽע ל֔וֹ עַל־הַדָּבָ֖ר הַזֶּֽה׃
And the servant said to him, “What if the woman does not consent to follow me to this land, shall I then take your son back to the land from which you came?”
Abraham answered him, “On no account must you take my son back there!
The LORD, the God of heaven, who took me from my father’s house and from my native land, who promised me on oath, saying, ‘I will assign this land to your offspring’—He will send His angel before you, and you will get a wife for my son from there.
And if the woman does not consent to follow you, you shall then be clear of this oath to me; but do not take my son back there.”
So the servant put his hand under the thigh of his master Abraham and swore to him as bidden.
Why the insistence that Isaac not go back to the old country? - Abraham appears to be deeply concerned that if Isaac himself returns to the land of Abraham's origins, that Isaac would end up staying there, which would negate his understanding of God's covenant for him through Isaac.
וַיִּקַּ֣ח הָ֠עֶ֠בֶד עֲשָׂרָ֨ה גְמַלִּ֜ים מִגְּמַלֵּ֤י אֲדֹנָיו֙ וַיֵּ֔לֶךְ וְכׇל־ט֥וּב אֲדֹנָ֖יו בְּיָד֑וֹ וַיָּ֗קׇם וַיֵּ֛לֶךְ אֶל־אֲרַ֥ם נַֽהֲרַ֖יִם אֶל־עִ֥יר נָחֽוֹר׃
וַיַּבְרֵ֧ךְ הַגְּמַלִּ֛ים מִח֥וּץ לָעִ֖יר אֶל־בְּאֵ֣ר הַמָּ֑יִם לְעֵ֣ת עֶ֔רֶב לְעֵ֖ת צֵ֥את הַשֹּׁאֲבֹֽת׃
וַיֹּאמַ֓ר ׀ יְהֹוָ֗ה אֱלֹהֵי֙ אֲדֹנִ֣י אַבְרָהָ֔ם הַקְרֵה־נָ֥א לְפָנַ֖י הַיּ֑וֹם וַעֲשֵׂה־חֶ֕סֶד עִ֖ם אֲדֹנִ֥י אַבְרָהָֽם׃
הִנֵּ֛ה אָנֹכִ֥י נִצָּ֖ב עַל־עֵ֣ין הַמָּ֑יִם וּבְנוֹת֙ אַנְשֵׁ֣י הָעִ֔יר יֹצְאֹ֖ת לִשְׁאֹ֥ב מָֽיִם׃
וְהָיָ֣ה הַֽנַּעֲרָ֗ אֲשֶׁ֨ר אֹמַ֤ר אֵלֶ֙יהָ֙ הַטִּי־נָ֤א כַדֵּךְ֙ וְאֶשְׁתֶּ֔ה וְאָמְרָ֣ה שְׁתֵ֔ה וְגַם־גְּמַלֶּ֖יךָ אַשְׁקֶ֑ה אֹתָ֤הּ הֹכַ֙חְתָּ֙ לְעַבְדְּךָ֣ לְיִצְחָ֔ק וּבָ֣הּ אֵדַ֔ע כִּי־עָשִׂ֥יתָ חֶ֖סֶד עִם־אֲדֹנִֽי׃
Then the servant took ten of his master’s camels and set out, taking with him all the bounty of his master; and he made his way to Aram-naharaim, to the city of Nahor.
He made the camels kneel down by the well outside the city, at evening time, the time when women come out to draw water.
And he said, “O LORD, God of my master Abraham, grant me good fortune this day, and deal graciously with my master Abraham:
Here I stand by the spring as the daughters of the townsmen come out to draw water;
let the maiden to whom I say, ‘Please, lower your jar that I may drink,’ and who replies, ‘Drink, and I will also water your camels’—let her be the one whom You have decreed for Your servant Isaac. Thereby shall I know that You have dealt graciously with my master.”
Camels? - Many commentators have noted that camels were not yet domesticated at the time of this story, however, there is also some more recent evidence that the domestication of camels may have been earlier than once believed to be the case.
If, camels were actually present in this story, the servant's prayer was pretty audacious ---- since he had TEN camels, who likely would have required 25 gallons of water each to replenish their bodily water supplies after a long journey.
וַֽיְהִי־ה֗וּא טֶ֘רֶם֮ כִּלָּ֣ה לְדַבֵּר֒ וְהִנֵּ֧ה רִבְקָ֣ה יֹצֵ֗את אֲשֶׁ֤ר יֻלְּדָה֙ לִבְתוּאֵ֣ל בֶּן־מִלְכָּ֔ה אֵ֥שֶׁת נָח֖וֹר אֲחִ֣י אַבְרָהָ֑ם וְכַדָּ֖הּ עַל־שִׁכְמָֽהּ׃
וְהַֽנַּעֲרָ֗ טֹבַ֤ת מַרְאֶה֙ מְאֹ֔ד בְּתוּלָ֕ה וְאִ֖ישׁ לֹ֣א יְדָעָ֑הּ וַתֵּ֣רֶד הָעַ֔יְנָה וַתְּמַלֵּ֥א כַדָּ֖הּ וַתָּֽעַל׃
וַיָּ֥רׇץ הָעֶ֖בֶד לִקְרָאתָ֑הּ וַיֹּ֕אמֶר הַגְמִיאִ֥ינִי נָ֛א מְעַט־מַ֖יִם מִכַּדֵּֽךְ׃
וַתֹּ֖אמֶר שְׁתֵ֣ה אֲדֹנִ֑י וַתְּמַהֵ֗ר וַתֹּ֧רֶד כַּדָּ֛הּ עַל־יָדָ֖הּ וַתַּשְׁקֵֽהוּ׃
וַתְּכַ֖ל לְהַשְׁקֹת֑וֹ וַתֹּ֗אמֶר גַּ֤ם לִגְמַלֶּ֙יךָ֙ אֶשְׁאָ֔ב עַ֥ד אִם־כִּלּ֖וּ לִשְׁתֹּֽת׃
וַתְּמַהֵ֗ר וַתְּעַ֤ר כַּדָּהּ֙ אֶל־הַשֹּׁ֔קֶת וַתָּ֥רׇץ ע֛וֹד אֶֽל־הַבְּאֵ֖ר לִשְׁאֹ֑ב וַתִּשְׁאַ֖ב לְכׇל־גְּמַלָּֽיו׃
וְהָאִ֥ישׁ מִשְׁתָּאֵ֖ה לָ֑הּ מַחֲרִ֕ישׁ לָדַ֗עַת הַֽהִצְלִ֧יחַ יְהֹוָ֛ה דַּרְכּ֖וֹ אִם־לֹֽא׃
He had scarcely finished speaking, when Rebekah, who was born to Bethuel, the son of Milcah the wife of Abraham’s brother Nahor, came out with her jar on her shoulder.
The maiden was very beautiful, a virgin whom no man had known. She went down to the spring, filled her jar, and came up.
The servant ran toward her and said, “Please, let me sip a little water from your jar.”
“Drink, my lord,” she said, and she quickly lowered her jar upon her hand and let him drink.
When she had let him drink his fill, she said, “I will also draw for your camels, until they finish drinking.”
Quickly emptying her jar into the trough, she ran back to the well to draw, and she drew for all his camels.
The man, meanwhile, stood gazing at her, silently wondering whether the LORD had made his errand successful or not.
A virgin who no man had known - In Heb. betulah "young woman," not "virgin." However the rest of the line would indicate that she was not believed to have had sexual relations with a man yet.
I will also draw for your camels, until they finish drinking - As creatively retold by Rebecca Dana in Unscrolled: 54 Writers and Artists Wrestle with The Torah, this was a truly remarkable scene: one woman hustling to draw up 250+ gallons of water, all while Abraham's servant "stood gazing at her." Despite their cultural ideas of the virtues of hospitality, the servant's behavior must have still seemed strange (and even offensive) to Rebekah.
וַיְהִ֗י כַּאֲשֶׁ֨ר כִּלּ֤וּ הַגְּמַלִּים֙ לִשְׁתּ֔וֹת וַיִּקַּ֤ח הָאִישׁ֙ נֶ֣זֶם זָהָ֔ב בֶּ֖קַע מִשְׁקָל֑וֹ וּשְׁנֵ֤י צְמִידִים֙ עַל־יָדֶ֔יהָ עֲשָׂרָ֥ה זָהָ֖ב מִשְׁקָלָֽם׃
וַיֹּ֙אמֶר֙ בַּת־מִ֣י אַ֔תְּ הַגִּ֥ידִי נָ֖א לִ֑י הֲיֵ֧שׁ בֵּית־אָבִ֛יךְ מָק֥וֹם לָ֖נוּ לָלִֽין׃
וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו בַּת־בְּתוּאֵ֖ל אָנֹ֑כִי בֶּן־מִלְכָּ֕ה אֲשֶׁ֥ר יָלְדָ֖ה לְנָחֽוֹר׃
וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו גַּם־תֶּ֥בֶן גַּם־מִסְפּ֖וֹא רַ֣ב עִמָּ֑נוּ גַּם־מָק֖וֹם לָלֽוּן׃
וַיִּקֹּ֣ד הָאִ֔ישׁ וַיִּשְׁתַּ֖חוּ לַֽיהֹוָֽה׃
וַיֹּ֗אמֶר בָּר֤וּךְ יְהֹוָה֙ אֱלֹהֵי֙ אֲדֹנִ֣י אַבְרָהָ֔ם אֲ֠שֶׁ֠ר לֹֽא־עָזַ֥ב חַסְדּ֛וֹ וַאֲמִתּ֖וֹ מֵעִ֣ם אֲדֹנִ֑י אָנֹכִ֗י בַּדֶּ֙רֶךְ֙ נָחַ֣נִי יְהֹוָ֔ה בֵּ֖ית אֲחֵ֥י אֲדֹנִֽי׃
וַתָּ֙רׇץ֙ הַֽנַּעֲרָ֔ וַתַּגֵּ֖ד לְבֵ֣ית אִמָּ֑הּ כַּדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃
When the camels had finished drinking, the man took a gold nose-ring weighing a half-shekel, and two gold bands for her arms, ten shekels in weight.
“Pray tell me,” he said, “whose daughter are you? Is there room in your father’s house for us to spend the night?”
She replied, “I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom she bore to Nahor.”
And she went on, “There is plenty of straw and feed at home, and also room to spend the night.”
The man bowed low in homage to the LORD
and said, “Blessed be the LORD, the God of my master Abraham, who has not withheld His steadfast faithfulness from my master. For I have been guided on my errand by the LORD, to the house of my master’s kinsmen.”
The maiden ran and told all this to her mother’s household.
Gold! - Shekels of gold refers to a measured amount of gold, about 11 grams or .39 oz. If the total weight of the jewelry was around 10.5 shekels, this would be a little more than 4 ounces of gold. At today's gold prices of $1777.58 (USD) per ounce, this would be more than $7,000 worth of gold. And this is only the initial getting-to-know-you present, as more gifts would be coming soon!
Presumably these gifts made all of the hard work in toting water worth it for Rebekah.
וּלְרִבְקָ֥ה אָ֖ח וּשְׁמ֣וֹ לָבָ֑ן וַיָּ֨רׇץ לָבָ֧ן אֶל־הָאִ֛ישׁ הַח֖וּצָה אֶל־הָעָֽיִן׃
וַיְהִ֣י ׀ כִּרְאֹ֣ת אֶת־הַנֶּ֗זֶם וְֽאֶת־הַצְּמִדִים֮ עַל־יְדֵ֣י אֲחֹתוֹ֒ וּכְשׇׁמְע֗וֹ אֶת־דִּבְרֵ֞י רִבְקָ֤ה אֲחֹתוֹ֙ לֵאמֹ֔ר כֹּֽה־דִבֶּ֥ר אֵלַ֖י הָאִ֑ישׁ וַיָּבֹא֙ אֶל־הָאִ֔ישׁ וְהִנֵּ֛ה עֹמֵ֥ד עַל־הַגְּמַלִּ֖ים עַל־הָעָֽיִן׃
וַיֹּ֕אמֶר בּ֖וֹא בְּר֣וּךְ יְהֹוָ֑ה לָ֤מָּה תַעֲמֹד֙ בַּח֔וּץ וְאָנֹכִי֙ פִּנִּ֣יתִי הַבַּ֔יִת וּמָק֖וֹם לַגְּמַלִּֽים׃
וַיָּבֹ֤א הָאִישׁ֙ הַבַּ֔יְתָה וַיְפַתַּ֖ח הַגְּמַלִּ֑ים וַיִּתֵּ֨ן תֶּ֤בֶן וּמִסְפּוֹא֙ לַגְּמַלִּ֔ים וּמַ֙יִם֙ לִרְחֹ֣ץ רַגְלָ֔יו וְרַגְלֵ֥י הָאֲנָשִׁ֖ים אֲשֶׁ֥ר אִתּֽוֹ׃
Now Rebekah had a brother whose name was Laban. Laban ran out to the man at the spring—
when he saw the nose-ring and the bands on his sister’s arms, and when he heard his sister Rebekah say, “Thus the man spoke to me.” He went up to the man, who was still standing beside the camels at the spring.
“Come in, O blessed of the LORD,” he said, “why do you remain outside, when I have made ready the house and a place for the camels?”
So the man entered the house, and the camels were unloaded. The camels were given straw and feed, and water was brought to bathe his feet and the feet of the men with him.
her brother Laban - Laban would later play a major role in the life of one of Rebekah's sons (Jacob). His name literally means white, and was likely a reference to the moon and to some of the moon-cults of the time, but his name reversed is navel (which means "scoundrel" in Hebrew).
when he saw... - the implication is that Laban is motivated by greed, a characteristic that we will see again in the later stories of his exploitative relationship with his nephew Jacob.
blessed of the LORD - Laban refers to the servant of Abraham as being baruch YHVH (blessed of the LORD). While it is not clear that Laban is a monotheist, himself, he does seem to recognize the special role that this deity has for Abraham and his servant.
(ויישם) [וַיּוּשַׂ֤ם] לְפָנָיו֙ לֶאֱכֹ֔ל וַיֹּ֙אמֶר֙ לֹ֣א אֹכַ֔ל עַ֥ד אִם־דִּבַּ֖רְתִּי דְּבָרָ֑י וַיֹּ֖אמֶר דַּבֵּֽר׃
וַיֹּאמַ֑ר עֶ֥בֶד אַבְרָהָ֖ם אָנֹֽכִי׃
וַיהֹוָ֞ה בֵּרַ֧ךְ אֶת־אֲדֹנִ֛י מְאֹ֖ד וַיִּגְדָּ֑ל וַיִּתֶּן־ל֞וֹ צֹ֤אן וּבָקָר֙ וְכֶ֣סֶף וְזָהָ֔ב וַעֲבָדִם֙ וּשְׁפָחֹ֔ת וּגְמַלִּ֖ים וַחֲמֹרִֽים׃
וַתֵּ֡לֶד שָׂרָה֩ אֵ֨שֶׁת אֲדֹנִ֥י בֵן֙ לַֽאדֹנִ֔י אַחֲרֵ֖י זִקְנָתָ֑הּ וַיִּתֶּן־ל֖וֹ אֶת־כׇּל־אֲשֶׁר־לֽוֹ׃
וַיַּשְׁבִּעֵ֥נִי אֲדֹנִ֖י לֵאמֹ֑ר לֹא־תִקַּ֤ח אִשָּׁה֙ לִבְנִ֔י מִבְּנוֹת֙ הַֽכְּנַעֲנִ֔י אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י יֹשֵׁ֥ב בְּאַרְצֽוֹ׃
אִם־לֹ֧א אֶל־בֵּית־אָבִ֛י תֵּלֵ֖ךְ וְאֶל־מִשְׁפַּחְתִּ֑י וְלָקַחְתָּ֥ אִשָּׁ֖ה לִבְנִֽי׃
וָאֹמַ֖ר אֶל־אֲדֹנִ֑י אֻלַ֛י לֹא־תֵלֵ֥ךְ הָאִשָּׁ֖ה אַחֲרָֽי׃
וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י יְהֹוָ֞ה אֲשֶׁר־הִתְהַלַּ֣כְתִּי לְפָנָ֗יו יִשְׁלַ֨ח מַלְאָכ֤וֹ אִתָּךְ֙ וְהִצְלִ֣יחַ דַּרְכֶּ֔ךָ וְלָקַחְתָּ֤ אִשָּׁה֙ לִבְנִ֔י מִמִּשְׁפַּחְתִּ֖י וּמִבֵּ֥ית אָבִֽי׃
אָ֤ז תִּנָּקֶה֙ מֵאָ֣לָתִ֔י כִּ֥י תָב֖וֹא אֶל־מִשְׁפַּחְתִּ֑י וְאִם־לֹ֤א יִתְּנוּ֙ לָ֔ךְ וְהָיִ֥יתָ נָקִ֖י מֵאָלָתִֽי׃
וָאָבֹ֥א הַיּ֖וֹם אֶל־הָעָ֑יִן וָאֹמַ֗ר יְהֹוָה֙ אֱלֹהֵי֙ אֲדֹנִ֣י אַבְרָהָ֔ם אִם־יֶשְׁךָ־נָּא֙ מַצְלִ֣יחַ דַּרְכִּ֔י אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י הֹלֵ֥ךְ עָלֶֽיהָ׃
הִנֵּ֛ה אָנֹכִ֥י נִצָּ֖ב עַל־עֵ֣ין הַמָּ֑יִם וְהָיָ֤ה הָֽעַלְמָה֙ הַיֹּצֵ֣את לִשְׁאֹ֔ב וְאָמַרְתִּ֣י אֵלֶ֔יהָ הַשְׁקִֽינִי־נָ֥א מְעַט־מַ֖יִם מִכַּדֵּֽךְ׃
וְאָמְרָ֤ה אֵלַי֙ גַּם־אַתָּ֣ה שְׁתֵ֔ה וְגַ֥ם לִגְמַלֶּ֖יךָ אֶשְׁאָ֑ב הִ֣וא הָֽאִשָּׁ֔ה אֲשֶׁר־הֹכִ֥יחַ יְהֹוָ֖ה לְבֶן־אֲדֹנִֽי׃
אֲנִי֩ טֶ֨רֶם אֲכַלֶּ֜ה לְדַבֵּ֣ר אֶל־לִבִּ֗י וְהִנֵּ֨ה רִבְקָ֤ה יֹצֵאת֙ וְכַדָּ֣הּ עַל־שִׁכְמָ֔הּ וַתֵּ֥רֶד הָעַ֖יְנָה וַתִּשְׁאָ֑ב וָאֹמַ֥ר אֵלֶ֖יהָ הַשְׁקִ֥ינִי נָֽא׃
וַתְּמַהֵ֗ר וַתּ֤וֹרֶד כַּדָּהּ֙ מֵֽעָלֶ֔יהָ וַתֹּ֣אמֶר שְׁתֵ֔ה וְגַם־גְּמַלֶּ֖יךָ אַשְׁקֶ֑ה וָאֵ֕שְׁתְּ וְגַ֥ם הַגְּמַלִּ֖ים הִשְׁקָֽתָה׃
וָאֶשְׁאַ֣ל אֹתָ֗הּ וָאֹמַר֮ בַּת־מִ֣י אַתְּ֒ וַתֹּ֗אמֶר בַּת־בְּתוּאֵל֙ בֶּן־נָח֔וֹר אֲשֶׁ֥ר יָֽלְדָה־לּ֖וֹ מִלְכָּ֑ה וָאָשִׂ֤ם הַנֶּ֙זֶם֙ עַל־אַפָּ֔הּ וְהַצְּמִידִ֖ים עַל־יָדֶֽיהָ׃
וָאֶקֹּ֥ד וָֽאֶשְׁתַּחֲוֶ֖ה לַיהֹוָ֑ה וָאֲבָרֵ֗ךְ אֶת־יְהֹוָה֙ אֱלֹהֵי֙ אֲדֹנִ֣י אַבְרָהָ֔ם אֲשֶׁ֤ר הִנְחַ֙נִי֙ בְּדֶ֣רֶךְ אֱמֶ֔ת לָקַ֛חַת אֶת־בַּת־אֲחִ֥י אֲדֹנִ֖י לִבְנֽוֹ׃
וְ֠עַתָּ֠ה אִם־יֶשְׁכֶ֨ם עֹשִׂ֜ים חֶ֧סֶד וֶֽאֱמֶ֛ת אֶת־אֲדֹנִ֖י הַגִּ֣ידוּ לִ֑י וְאִם־לֹ֕א הַגִּ֣ידוּ לִ֔י וְאֶפְנֶ֥ה עַל־יָמִ֖ין א֥וֹ עַל־שְׂמֹֽאל׃
But when food was set before him, he said, “I will not eat until I have told my tale.” He said, “Speak, then.”
“I am Abraham’s servant,” he began.
“The LORD has greatly blessed my master, and he has become rich: He has given him sheep and cattle, silver and gold, male and female slaves, camels and asses.
And Sarah, my master’s wife, bore my master a son in her old age, and he has assigned to him everything he owns.
Now my master made me swear, saying, ‘You shall not get a wife for my son from the daughters of the Canaanites in whose land I dwell;
but you shall go to my father’s house, to my kindred, and get a wife for my son.’
And I said to my master, ‘What if the woman does not follow me?’
He replied to me, ‘The LORD, whose ways I have followed, will send His angel with you and make your errand successful; and you will get a wife for my son from my kindred, from my father’s house.
Thus only shall you be freed from my adjuration: if, when you come to my kindred, they refuse you—only then shall you be freed from my adjuration.’
“I came today to the spring, and I said: O LORD, God of my master Abraham, if You would indeed grant success to the errand on which I am engaged!
As I stand by the spring of water, let the young woman who comes out to draw and to whom I say, ‘Please, let me drink a little water from your jar,’
and who answers, ‘You may drink, and I will also draw for your camels’—let her be the wife whom the LORD has decreed for my master’s son.’
I had scarcely finished praying in my heart, when Rebekah came out with her jar on her shoulder, and went down to the spring and drew. And I said to her, ‘Please give me a drink.’
She quickly lowered her jar and said, ‘Drink, and I will also water your camels.’ So I drank, and she also watered the camels.
I inquired of her, ‘Whose daughter are you?’ And she said, ‘The daughter of Bethuel, son of Nahor, whom Milcah bore to him.’ And I put the ring on her nose and the bands on her arms.
Then I bowed low in homage to the LORD and blessed the LORD, the God of my master Abraham, who led me on the right way to get the daughter of my master’s brother for his son.
And now, if you mean to treat my master with true kindness, tell me; and if not, tell me also, that I may turn right or left.”
The prayers of the servant - More and more we are seeing the side characters of this saga praying and engaging with the divine. While patriarchs are still at the center of the story, more and more we will see times of epiphany given to servants and slaves (including Hagar previously), and later on some would-be-patriarchs (including Jacob and Joseph) being reduced to the most lowly of states (where they encounter the divine) before being brought back up again.
Read through a humanist lens, the text is beginning to recognize the importance and dignity of all humankind in this growing evolution of the God-concept of this family, even if the family is not yet willing to consider bucking the conventions of their patriarchal days in any kind of significant way yet. --- Or to say it another way, we are now seeing the seeds of egalitarian religion, but not yet any fruit. The servant will pray and be heard, but the servant will also still remain a servant at the end of the story. God isn't doing what God should be doing --- telling the enslaved to run away or even to fight back against their enslavement.
וַיַּ֨עַן לָבָ֤ן וּבְתוּאֵל֙ וַיֹּ֣אמְר֔וּ מֵיְהֹוָ֖ה יָצָ֣א הַדָּבָ֑ר לֹ֥א נוּכַ֛ל דַּבֵּ֥ר אֵלֶ֖יךָ רַ֥ע אוֹ־טֽוֹב׃
הִנֵּֽה־רִבְקָ֥ה לְפָנֶ֖יךָ קַ֣ח וָלֵ֑ךְ וּתְהִ֤י אִשָּׁה֙ לְבֶן־אֲדֹנֶ֔יךָ כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר יְהֹוָֽה׃
וַיְהִ֕י כַּאֲשֶׁ֥ר שָׁמַ֛ע עֶ֥בֶד אַבְרָהָ֖ם אֶת־דִּבְרֵיהֶ֑ם וַיִּשְׁתַּ֥חוּ אַ֖רְצָה לַֽיהֹוָֽה׃
וַיּוֹצֵ֨א הָעֶ֜בֶד כְּלֵי־כֶ֨סֶף וּכְלֵ֤י זָהָב֙ וּבְגָדִ֔ים וַיִּתֵּ֖ן לְרִבְקָ֑ה וּמִ֨גְדָּנֹ֔ת נָתַ֥ן לְאָחִ֖יהָ וּלְאִמָּֽהּ׃
וַיֹּאכְל֣וּ וַיִּשְׁתּ֗וּ ה֛וּא וְהָאֲנָשִׁ֥ים אֲשֶׁר־עִמּ֖וֹ וַיָּלִ֑ינוּ וַיָּק֣וּמוּ בַבֹּ֔קֶר וַיֹּ֖אמֶר שַׁלְּחֻ֥נִי לַֽאדֹנִֽי׃
Then Laban and Bethuel answered, “The matter was decreed by the LORD; we cannot speak to you bad or good.
Here is Rebekah before you; take her and go, and let her be a wife to your master’s son, as the LORD has spoken.”
When Abraham’s servant heard their words, he bowed low to the ground before the LORD.
The servant brought out objects of silver and gold, and garments, and gave them to Rebekah; and he gave presents to her brother and her mother.
Then he and the men with him ate and drank, and they spent the night. When they arose next morning, he said, “Give me leave to go to my master.”
Laban and Bethuel - Bethuel might be the patriarch of this family, but he says very little. Laban, on the other hand does a lot of talking. One wonders if maybe Bethuel is very old or if he is just very shy?
Gifts - The giving of gifts in the context of marriage shows that at this point in time, the institution of marriage was primarily an economic relationship that tied two families together, and that while the bride would soon be leaving her family and hometown, that her marriage to Isaac would still result in long-last financial benefits to her family that will remain behind.
וַיֹּ֤אמֶר אָחִ֙יהָ֙ וְאִמָּ֔הּ תֵּשֵׁ֨ב הַנַּעֲרָ֥ אִתָּ֛נוּ יָמִ֖ים א֣וֹ עָשׂ֑וֹר אַחַ֖ר תֵּלֵֽךְ׃
וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵהֶם֙ אַל־תְּאַחֲר֣וּ אֹתִ֔י וַֽיהֹוָ֖ה הִצְלִ֣יחַ דַּרְכִּ֑י שַׁלְּח֕וּנִי וְאֵלְכָ֖ה לַֽאדֹנִֽי׃
וַיֹּאמְר֖וּ נִקְרָ֣א לַֽנַּעֲרָ֑ וְנִשְׁאֲלָ֖ה אֶת־פִּֽיהָ׃
וַיִּקְרְא֤וּ לְרִבְקָה֙ וַיֹּאמְר֣וּ אֵלֶ֔יהָ הֲתֵלְכִ֖י עִם־הָאִ֣ישׁ הַזֶּ֑ה וַתֹּ֖אמֶר אֵלֵֽךְ׃
וַֽיְשַׁלְּח֛וּ אֶת־רִבְקָ֥ה אֲחֹתָ֖ם וְאֶת־מֵנִקְתָּ֑הּ וְאֶת־עֶ֥בֶד אַבְרָהָ֖ם וְאֶת־אֲנָשָֽׁיו׃
וַיְבָרְכ֤וּ אֶת־רִבְקָה֙ וַיֹּ֣אמְרוּ לָ֔הּ אֲחֹתֵ֕נוּ אַ֥תְּ הֲיִ֖י לְאַלְפֵ֣י רְבָבָ֑ה וְיִירַ֣שׁ זַרְעֵ֔ךְ אֵ֖ת שַׁ֥עַר שֹׂנְאָֽיו׃
וַתָּ֨קׇם רִבְקָ֜ה וְנַעֲרֹתֶ֗יהָ וַתִּרְכַּ֙בְנָה֙ עַל־הַגְּמַלִּ֔ים וַתֵּלַ֖כְנָה אַחֲרֵ֣י הָאִ֑ישׁ וַיִּקַּ֥ח הָעֶ֛בֶד אֶת־רִבְקָ֖ה וַיֵּלַֽךְ׃
But her brother and her mother said, “Let the maiden remain with us some ten days;-d then you may go.”
He said to them, “Do not delay me, now that the LORD has made my errand successful. Give me leave that I may go to my master.”
And they said, “Let us call the girl and ask for her reply.”
They called Rebekah and said to her, “Will you go with this man?” And she said, “I will.”
So they sent off their sister Rebekah and her nurse along with Abraham’s servant and his men.
And they blessed Rebekah and said to her,“O sister!May you growInto thousands of myriads;May your offspring seizeThe gates of their foes.”
Then Rebekah and her maids arose, mounted the camels, and followed the man. So the servant took Rebekah and went his way.
Will you go with this man? - Contrary to what Rashi thought, Laban and his mother are not asking Rebekah for her consent to be married (as that deal has already been struck), but rather they are asking whether Rebekah is willing to leave right away or not.
Rebekah's nursemaid? - The inclusion of the nursemaid in this story provides a few details into the family dynamics of Rebekah's upbringing. First, it meant that her family came from degree of relative wealth (as they could afford to hire a nursemaid to nurse her as a baby, instead of her own mother nursing her), but also it meant that there was a degree of protectiveness shown by her family in this story, since Rebekah is being accompanied on her journey to her new married life in a foreign land, by an older mother figure. This level of protectiveness stands in sharp contrast with the way that her relative Lot (the son of her grandfather's brother) treated his daughters back in Sodom.
Words of blessing - It is unclear who is blessing Rebekah, but it appears from context that it is Laban and her mother (and not her father, as one would expect), and that these words of blessing are meant to echo/point towards the blessings given to Abraham by his god.
וְיִצְחָק֙ בָּ֣א מִבּ֔וֹא בְּאֵ֥ר לַחַ֖י רֹאִ֑י וְה֥וּא יוֹשֵׁ֖ב בְּאֶ֥רֶץ הַנֶּֽגֶב׃
וַיֵּצֵ֥א יִצְחָ֛ק לָשׂ֥וּחַ בַּשָּׂדֶ֖ה לִפְנ֣וֹת עָ֑רֶב וַיִּשָּׂ֤א עֵינָיו֙ וַיַּ֔רְא וְהִנֵּ֥ה גְמַלִּ֖ים בָּאִֽים׃
וַתִּשָּׂ֤א רִבְקָה֙ אֶת־עֵינֶ֔יהָ וַתֵּ֖רֶא אֶת־יִצְחָ֑ק וַתִּפֹּ֖ל מֵעַ֥ל הַגָּמָֽל׃
וַתֹּ֣אמֶר אֶל־הָעֶ֗בֶד מִֽי־הָאִ֤ישׁ הַלָּזֶה֙ הַהֹלֵ֤ךְ בַּשָּׂדֶה֙ לִקְרָאתֵ֔נוּ וַיֹּ֥אמֶר הָעֶ֖בֶד ה֣וּא אֲדֹנִ֑י וַתִּקַּ֥ח הַצָּעִ֖יף וַתִּתְכָּֽס׃
וַיְסַפֵּ֥ר הָעֶ֖בֶד לְיִצְחָ֑ק אֵ֥ת כׇּל־הַדְּבָרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה׃
וַיְבִאֶ֣הָ יִצְחָ֗ק הָאֹ֙הֱלָה֙ שָׂרָ֣ה אִמּ֔וֹ וַיִּקַּ֧ח אֶת־רִבְקָ֛ה וַתְּהִי־ל֥וֹ לְאִשָּׁ֖ה וַיֶּאֱהָבֶ֑הָ וַיִּנָּחֵ֥ם יִצְחָ֖ק אַחֲרֵ֥י אִמּֽוֹ׃ {פ}
Isaac had just come back from the vicinity of Beer-lahai-roi, for he was settled in the region of the Negeb.
And Isaac went out walking in the field toward evening and, looking up, he saw camels approaching.
Raising her eyes, Rebekah saw Isaac. She alighted from the camel
and said to the servant, “Who is that man walking in the field toward us?” And the servant said, “That is my master.” So she took her veil and covered herself.
The servant told Isaac all the things that he had done.
Isaac then brought her into the tent of his mother Sarah, and he took Rebekah as his wife. Isaac loved her, and thus found comfort after his mother’s death.
Beer-lahai-roi - This is the site of a well named by Hagar, as the "well of the living one who sees me" (see 16:14), and would later be the place where Isaac would settle (see 25:11)
She alighted from the camel - This is not an accurate translation, as it literally says she "fell from her camel." It is unclear if she fell out of surprise, due to general klutzyness or if she was just in a hurry to get off the camel. I personally find this detail to be rather endearing.
She took her veil and covered herself - The veiling of women was not a common practice in this region at this time, except in the context of marriage, hence she was not veiled prior to this point (even though she was accompanied on this journey by the senior servant, his men, and her own female servants).
Isaac brought her into the tent - Note the order of events. He first "brought her into his mother's tent" (a euphemism for sexual relations), then he married her, and then he loved her. This was not an uncommon order of events at this point in history, but it should make modern religious fundamentalists question their assumptions about "biblical marriage." --- Also, the mention of "love" here is only the second time that love is mentioned up to this point in the Hebrew scriptures (the first being 22:2 which discusses Abraham's love of his son Isaac, that is prior to his decision to offer him up as a human sacrifice).

Last days of Abraham, burial, inheritance (Gen. 25:1-11)

וַיֹּ֧סֶף אַבְרָהָ֛ם וַיִּקַּ֥ח אִשָּׁ֖ה וּשְׁמָ֥הּ קְטוּרָֽה׃
וַתֵּ֣לֶד ל֗וֹ אֶת־זִמְרָן֙ וְאֶת־יׇקְשָׁ֔ן וְאֶת־מְדָ֖ן וְאֶת־מִדְיָ֑ן וְאֶת־יִשְׁבָּ֖ק וְאֶת־שֽׁוּחַ׃
וְיׇקְשָׁ֣ן יָלַ֔ד אֶת־שְׁבָ֖א וְאֶת־דְּדָ֑ן וּבְנֵ֣י דְדָ֔ן הָי֛וּ אַשּׁוּרִ֥ם וּלְטוּשִׁ֖ם וּלְאֻמִּֽים׃
וּבְנֵ֣י מִדְיָ֗ן עֵיפָ֤ה וָעֵ֙פֶר֙ וַחֲנֹ֔ךְ וַאֲבִידָ֖ע וְאֶלְדָּעָ֑ה כׇּל־אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י קְטוּרָֽה׃
Abraham took another wife, whose name was Keturah.
She bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah.
Jokshan begot Sheba and Dedan. The descendants of Dedan were the Asshurim, the Letushim, and the Leummim.
The descendants of Midian were Ephah, Epher, Enoch, Abida, and Eldaah. All these were descendants of Keturah.
Keturah - Rashi believed that Keturah was actually a reference to Hagar, but most later commentators rejected this idea. The JPS Tanakh commentary argues that Keturah was not a subsequent wife for a now very old Abraham but rather this family tree was placed here in the story for thematic purposes (noting the name Keturah as being connected to the word for spices and her children as being the ancestors of nomadic peoples who were involved in the spice trade), but that Keturah is another concubine of Abraham from an earlier point in his life. Interestingly though, the text itself does refer to Keturah as a wife and not as only a concubine.
וַיִּתֵּ֧ן אַבְרָהָ֛ם אֶת־כׇּל־אֲשֶׁר־ל֖וֹ לְיִצְחָֽק׃
וְלִבְנֵ֤י הַפִּֽילַגְשִׁים֙ אֲשֶׁ֣ר לְאַבְרָהָ֔ם נָתַ֥ן אַבְרָהָ֖ם מַתָּנֹ֑ת וַֽיְשַׁלְּחֵ֞ם מֵעַ֨ל יִצְחָ֤ק בְּנוֹ֙ בְּעוֹדֶ֣נּוּ חַ֔י קֵ֖דְמָה אֶל־אֶ֥רֶץ קֶֽדֶם׃
Abraham willed all that he owned to Isaac;
but to Abraham’s sons by concubines Abraham gave gifts while he was still living, and he sent them away from his son Isaac eastward, to the land of the East.
Abraham's estate plan - As an attorney, I find this story rather interesting. Abraham's decision to give gifts to his other sons while he was still alive served two purposes: it clarified that Isaac would be his only heir at death, but also prevented Isaac from leaving his half-siblings without anything. Given Abraham's previous concerns over his son Ishmael's welfare, this inclusion of the sons of Keturah in his gift giving is consistent with his how his character is depicted, at least in his better moments.
וְאֵ֗לֶּה יְמֵ֛י שְׁנֵֽי־חַיֵּ֥י אַבְרָהָ֖ם אֲשֶׁר־חָ֑י מְאַ֥ת שָׁנָ֛ה וְשִׁבְעִ֥ים שָׁנָ֖ה וְחָמֵ֥שׁ שָׁנִֽים׃
וַיִּגְוַ֨ע וַיָּ֧מׇת אַבְרָהָ֛ם בְּשֵׂיבָ֥ה טוֹבָ֖ה זָקֵ֣ן וְשָׂבֵ֑עַ וַיֵּאָ֖סֶף אֶל־עַמָּֽיו׃
וַיִּקְבְּר֨וּ אֹת֜וֹ יִצְחָ֤ק וְיִשְׁמָעֵאל֙ בָּנָ֔יו אֶל־מְעָרַ֖ת הַמַּכְפֵּלָ֑ה אֶל־שְׂדֵ֞ה עֶפְרֹ֤ן בֶּן־צֹ֙חַר֙ הַֽחִתִּ֔י אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י מַמְרֵֽא׃
הַשָּׂדֶ֛ה אֲשֶׁר־קָנָ֥ה אַבְרָהָ֖ם מֵאֵ֣ת בְּנֵי־חֵ֑ת שָׁ֛מָּה קֻבַּ֥ר אַבְרָהָ֖ם וְשָׂרָ֥ה אִשְׁתּֽוֹ׃
וַיְהִ֗י אַחֲרֵי֙ מ֣וֹת אַבְרָהָ֔ם וַיְבָ֥רֶךְ אֱלֹהִ֖ים אֶת־יִצְחָ֣ק בְּנ֑וֹ וַיֵּ֣שֶׁב יִצְחָ֔ק עִם־בְּאֵ֥ר לַחַ֖י רֹאִֽי׃ {פ}
This was the total span of Abraham’s life: one hundred and seventy-five years.
And Abraham breathed his last, dying at a good ripe age, old and contented; and he was gathered to his kin.
His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron son of Zohar the Hittite, facing Mamre,
the field that Abraham had bought from the Hittites; there Abraham was buried, and Sarah his wife.
After the death of Abraham, God blessed his son Isaac. And Isaac settled near Beer-lahai-roi.
good ripe age, old and contented - What a beautiful way to describe a life well-lived, but it feels a bit hollow given some of the ugly parts of the story we know from the text. Still, one friend (who happens to be a rabbi) who I spoke to about my conflicted feelings regarding Abraham, reminded me that Abraham didn't get to edit the story of his life, and that the ugly parts are not the whole story.
gathered to his kin - Sforno said that "gathered to his kin" meant that "he was attached to the bundle of souls who are part of the life after death, all of whom the righteous of the various generations who were like him in lifestyle" and that this was not a reference to his biological kin.
Isaac and Ishmael, back together again - Many commentators have noted the power of this moment in the story, with the elder brother (who, along with his mother, was kicked out of the household by his father), alongside the younger brother (who was going to be murdered by his father at Mount Moriah, prior to the angel allegedly stopping him --- but who also was the heir of his father's wealth) have now come together to bury their father. Both sons had faced deep rejection by their father and had good reasons to be resentful towards each other, but death brought them together anyway.
After the death of Abraham, God blessed his son Isaac - We are not told what this blessing consisted of. Was it a verbal promise like Abraham often received? Was it a dream or a vision seen at the terebinth trees? We are not told.
Beer-lahai-roi - This is the same place where Hagar found a well, but also the same place where he first saw his future wife, Rebekah. The connection of this sacred place to important events in the lives of both him and his half-brother Ishmael seems significant.

The Conclusion of Ishmael's Story (Gen. 25:12-18)

וְאֵ֛לֶּה תֹּלְדֹ֥ת יִשְׁמָעֵ֖אל בֶּן־אַבְרָהָ֑ם אֲשֶׁ֨ר יָלְדָ֜ה הָגָ֧ר הַמִּצְרִ֛ית שִׁפְחַ֥ת שָׂרָ֖ה לְאַבְרָהָֽם׃
וְאֵ֗לֶּה שְׁמוֹת֙ בְּנֵ֣י יִשְׁמָעֵ֔אל בִּשְׁמֹתָ֖ם לְתוֹלְדֹתָ֑ם בְּכֹ֤ר יִשְׁמָעֵאל֙ נְבָיֹ֔ת וְקֵדָ֥ר וְאַדְבְּאֵ֖ל וּמִבְשָֽׂם׃
וּמִשְׁמָ֥ע וְדוּמָ֖ה וּמַשָּֽׂא׃
חֲדַ֣ד וְתֵימָ֔א יְט֥וּר נָפִ֖ישׁ וָקֵֽדְמָה׃
אֵ֣לֶּה הֵ֞ם בְּנֵ֤י יִשְׁמָעֵאל֙ וְאֵ֣לֶּה שְׁמֹתָ֔ם בְּחַצְרֵיהֶ֖ם וּבְטִֽירֹתָ֑ם שְׁנֵים־עָשָׂ֥ר נְשִׂיאִ֖ם לְאֻמֹּתָֽם׃
This is the line of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s slave, bore to Abraham.
These are the names of the sons of Ishmael, by their names, in the order of their birth: Nebaioth, the first-born of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Mishma, Dumah, Massa,
Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedmah.
These are the sons of Ishmael and these are their names by their villages and by their encampments: twelve chieftains of as many tribes.—
Hagar the Egyptian, Sarah's slave - The text doesn't mince words here. Hagar was an enslaved person. Her being a concubine and mother of Ishmael didn't change that fact.
Twelve chieftains of as many tribes - The use of symbolic numbers (such as 12 tribes of Ishmael and later 12 tribes of Israel) should remind us, that despite the fascinating details, that we are reading legend and not history.
וְאֵ֗לֶּה שְׁנֵי֙ חַיֵּ֣י יִשְׁמָעֵ֔אל מְאַ֥ת שָׁנָ֛ה וּשְׁלֹשִׁ֥ים שָׁנָ֖ה וְשֶׁ֣בַע שָׁנִ֑ים וַיִּגְוַ֣ע וַיָּ֔מׇת וַיֵּאָ֖סֶף אֶל־עַמָּֽיו׃
וַיִּשְׁכְּנ֨וּ מֵֽחֲוִילָ֜ה עַד־שׁ֗וּר אֲשֶׁר֙ עַל־פְּנֵ֣י מִצְרַ֔יִם בֹּאֲכָ֖ה אַשּׁ֑וּרָה עַל־פְּנֵ֥י כׇל־אֶחָ֖יו נָפָֽל׃ {פ}
These were the years of the life of Ishmael: one hundred and thirty-seven years; then he breathed his last and died, and was gathered to his kin.—
They dwelt from Havilah, by Shur, which is close to Egypt, all the way to Asshur; they camped alongside all their kinsmen.
gathered to his kin - The same language used to describe what happened to his father Abraham after death. And while we are not given the glowing language used for his father at death, we also have no hint of Ishmael being anything other than a righteous man.
they camped alongside all their kinsman - In Hebrew, it literally reads as "he him camped alongside his kinsman." Ibn Ezra stated that it might be possible that this is referring to where Ishmael and his people initially camped (to the west of Canaan, towards Egypt) and not their final destination in the west.

Bibliography

* JPS Torah Commentary: Genesis (1989 Jewish Publications Society). Accessed via Logos.com
* Frankel, Ellen The Five Books of Miriam (1997)
* Sefaria (see contextual links above)
* Wikipedia (see contextual links above)
* Zoom class "Reading Biblical Stories through Humanist eyes" (City Congregation of New York)
* * Roop, Eugene F. Believers Church Bible Commentary: Genesis (1987 Herald Press). Accessed via Logos.com.
* Fretheim, Terence E. "The Book of Genesis" New Interpreter’s Bible Volume I, Accessed via Logos.com.
* Bennett, Roger (ed.) Unscrolled: 54 Writers and Artists Wrestle with the Torah (2013).
* Levenson, Jon D. “Genesis: Introductions and Annotations” The Jewish Study Bible (2nd Ed., 2014)