יום חמה במילואה Yom Hamah b'miluah Summer Solstice
אֵי־זֶ֣ה הַ֭דֶּרֶךְ יִשְׁכׇּן־א֑וֹר וְ֝חֹ֗שֶׁךְ אֵי־זֶ֥ה מְקֹמֽוֹ׃
Which path leads to where light dwells,
And where is the place of darkness,

בדף לימוד זה אני רוצה לחדש יום חג ישן, סימון "תקופת השנה" השמשית ומציעה להעניק ליום תחילת הקיץ את השם "יום חמה במילואה" - היום בו השמש במלוא תפארתה בשמים.

In this study sheet I'm offering a renewal of an old tradition celebrating the "t'kufot" of the solar year and naming the Summer Solstice - Yom Hamah b'miluah / The day of the Sun's fullness - the day in which the sun is at it's fullest glory in the sky. [I live in the N. hemisphere, but if you live in the S. hemisphere, this day will fall on the winter solstice].

(יד) וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים יְהִ֤י מְאֹרֹת֙ בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמַ֔יִם לְהַבְדִּ֕יל בֵּ֥ין הַיּ֖וֹם וּבֵ֣ין הַלָּ֑יְלָה וְהָי֤וּ לְאֹתֹת֙ וּלְמ֣וֹעֲדִ֔ים וּלְיָמִ֖ים וְשָׁנִֽים׃ (טו) וְהָי֤וּ לִמְאוֹרֹת֙ בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמַ֔יִם לְהָאִ֖יר עַל־הָאָ֑רֶץ וַֽיְהִי־כֵֽן׃ (טז) וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִ֔ים אֶת־שְׁנֵ֥י הַמְּאֹרֹ֖ת הַגְּדֹלִ֑ים אֶת־הַמָּא֤וֹר הַגָּדֹל֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַיּ֔וֹם וְאֶת־הַמָּא֤וֹר הַקָּטֹן֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַלַּ֔יְלָה וְאֵ֖ת הַכּוֹכָבִֽים׃ (יז) וַיִּתֵּ֥ן אֹתָ֛ם אֱלֹהִ֖ים בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמָ֑יִם לְהָאִ֖יר עַל־הָאָֽרֶץ׃ (יח) וְלִמְשֹׁל֙ בַּיּ֣וֹם וּבַלַּ֔יְלָה וּֽלְהַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין הָא֖וֹר וּבֵ֣ין הַחֹ֑שֶׁךְ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֽוֹב׃ (יט) וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם רְבִיעִֽי׃

(14) God said, “Let there be lights in the expanse of the sky to separate day from night; they shall serve as signs for the set times—the days and the years; (15) and they shall serve as lights in the expanse of the sky to shine upon the earth.” And it was so. (16) God made the two great lights, the greater light to dominate the day and the lesser light to dominate the night, and the stars. (17) And God set them in the expanse of the sky to shine upon the earth, (18) to dominate the day and the night, and to separate light from darkness. And God saw that this was good. (19) And there was evening and there was morning, a fourth day.

קצת רקע אסטרונומי:

Some astronomical background:

Credit for the picture above: By Tauʻolunga - Own work, CC0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=927625

וְהָי֤וּ לְאֹתֹת֙ וּלְמ֣וֹעֲדִ֔ים וּלְיָמִ֖ים וְשָׁנִֽים

they shall serve as signs for the set times—the days and the years

אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן פַּזִּי, אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי מִשּׁוּם בַּר קַפָּרָא: כָּל הַיּוֹדֵעַ לְחַשֵּׁב בִּתְקוּפוֹת וּמַזָּלוֹת וְאֵינוֹ מְחַשֵּׁב, עָלָיו הַכָּתוּב אוֹמֵר: ״וְאֵת פֹּעַל ה׳ לֹא יַבִּיטוּ וּמַעֲשֵׂה יָדָיו לֹא רָאוּ״. אָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָנִי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: מִנַּיִן שֶׁמִּצְוָה עַל הָאָדָם לְחַשֵּׁב תְּקוּפוֹת וּמַזָּלוֹת — שֶׁנֶּאֱמַר: ״וּשְׁמַרְתֶּם וַעֲשִׂיתֶם כִּי הִיא חׇכְמַתְכֶם וּבִינַתְכֶם לְעֵינֵי הָעַמִּים״, אֵיזוֹ חָכְמָה וּבִינָה שֶׁהִיא לְעֵינֵי הָעַמִּים — הֱוֵי אוֹמֵר: זֶה חִישּׁוּב תְּקוּפוֹת וּמַזָּלוֹת.
Rabbi Shimon ben Pazi said that Rabbi Yehoshua ben Levi said in the name of bar Kappara: Anyone who knows how to calculate astronomical seasons and the movement of constellations and does not do so, the verse says about him: “They do not take notice of the work of God, and they do not see His handiwork” (Isaiah 5:12). And Rabbi Shmuel bar Naḥmani said that Rabbi Yoḥanan said: From where is it derived that there is a mitzva incumbent upon a person to calculate astronomical seasons and the movement of constellations? As it was stated: “And you shall guard and perform, for it is your wisdom and understanding in the eyes of the nations” (Deuteronomy 4:6). What wisdom and understanding is there in the Torah that is in the eyes of the nations, i.e., appreciated and recognized by all? You must say: This is the calculation of astronomical seasons and the movement of constellations, as the calculation of experts is witnessed by all.

Some researchers think the following myth might refer to a a ring of fire solar eclipse

(יב) אָ֣ז יְדַבֵּ֤ר יְהוֹשֻׁעַ֙ לַֽיהֹוָ֔ה בְּי֗וֹם תֵּ֤ת יְהֹוָה֙ אֶת־הָ֣אֱמֹרִ֔י לִפְנֵ֖י בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֹּ֣אמֶר ׀ לְעֵינֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל שֶׁ֚מֶשׁ בְּגִבְע֣וֹן דּ֔וֹם וְיָרֵ֖חַ בְּעֵ֥מֶק אַיָּלֽוֹן׃
(12) On that occasion, when GOD routed the Amorites before the Israelites, Joshua addressed GOD; he said in the presence of the Israelites:
“Stand still, O sun, at Gibeon,
O moon, in the Valley of Aijalon!”

Question: Is this incident an indication of a shift in the perception of time? What is your relationship with the sun as a time-telling- tool?

In the following text, our ancestors use the sun in order to set the geographical boundaries.

Question: How do you use sun and shade to define your space?

בָּא לְרַבְּעָהּ — מְרַבְּעָהּ בְּרִיבּוּעַ עוֹלָם, נוֹתֵן צְפוֹנָהּ לִצְפוֹן עוֹלָם וּדְרוֹמָהּ לִדְרוֹם עוֹלָם, וְסִימָנָיךְ: עֲגָלָה בַּצָּפוֹן, וְעַקְרָב בַּדָּרוֹם. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: אִם אֵינוֹ יוֹדֵעַ לְרַבְּעָהּ בְּרִיבּוּעַ שֶׁל עוֹלָם, — מְרַבְּעָהּ כְּמִין הַתְּקוּפָה. כֵּיצַד? חַמָּה יוֹצְאָה בְּיוֹם אָרוֹךְ וְשׁוֹקַעַת בְּיוֹם אָרוֹךְ — זֶה הוּא פְּנֵי צָפוֹן. חַמָּה יוֹצְאָה בְּיוֹם קָצָר וְשׁוֹקַעַת בְּיוֹם קָצָר — זֶה הוּא פְּנֵי דָרוֹם. תְּקוּפַת נִיסָן וּתְקוּפַת תִּשְׁרֵי — חַמָּה יוֹצְאָה בַּחֲצִי מִזְרָח וְשׁוֹקַעַת בַּחֲצִי מַעֲרָב, שֶׁנֶּאֱמַר: ״הוֹלֵךְ אֶל דָּרוֹם וְסוֹבֵב אֶל צָפוֹן״, הוֹלֵךְ אֶל דָּרוֹם — בַּיּוֹם, וְסוֹבֵב אֶל צָפוֹן — בַּלַּיְלָה. ״סוֹבֵב סוֹבֵב הוֹלֵךְ הָרוּחַ״ — אֵלּוּ פְּנֵי מִזְרָח וּפְנֵי מַעֲרָב, פְּעָמִים מְהַלַּכְתָּן וּפְעָמִים מְסַבַּבְתָּן. אָמַר רַב מְשַׁרְשְׁיָא: לֵיתַנְהוּ לְהָנֵי כְּלָלֵי, דְּתַנְיָא: לֹא יָצְאָה חַמָּה מֵעוֹלָם מִקֶּרֶן מִזְרָחִית צְפוֹנִית וְשָׁקְעָה בְּקֶרֶן מַעֲרָבִית צְפוֹנִית, וְלֹא יָצְאָה חַמָּה מִקֶּרֶן מִזְרָחִית דְּרוֹמִית וְשָׁקְעָה בְּקֶרֶן מַעֲרָבִית דְּרוֹמִית. אָמַר שְׁמוּאֵל: אֵין תְּקוּפַת נִיסָן נוֹפֶלֶת אֶלָּא בְּאַרְבָּעָה רִבְעֵי הַיּוֹם, אוֹ בִּתְחִלַּת הַיּוֹם אוֹ בִּתְחִלַּת הַלַּיְלָה, אוֹ בַּחֲצִי הַיּוֹם אוֹ בַּחֲצִי הַלַּיְלָה. וְאֵין תְּקוּפַת תַּמּוּז נוֹפֶלֶת אֶלָּא אוֹ בְּאַחַת וּמֶחֱצָה, אוֹ בְּשֶׁבַע וּמֶחֱצָה, בֵּין בַּיּוֹם וּבֵין בַּלַּיְלָה. וְאֵין תְּקוּפַת תִּשְׁרֵי נוֹפֶלֶת אֶלָּא אוֹ בְּשָׁלֹשׁ שָׁעוֹת אוֹ בְּתֵשַׁע שָׁעוֹת, בֵּין בַּיּוֹם וּבֵין בַּלַּיְלָה. וְאֵין תְּקוּפַת טֵבֵת נוֹפֶלֶת אֶלָּא אוֹ בְּאַרְבַּע וּמֶחֱצָה אוֹ בְּעֶשֶׂר וּמֶחֱצָה, בֵּין בַּיּוֹם וּבֵין בַּלַּיְלָה. וְאֵין בֵּין תְּקוּפָה לִתְקוּפָה אֶלָּא תִּשְׁעִים וְאֶחָד יוֹם וְשֶׁבַע שָׁעוֹת וּמֶחֱצָה. וְאֵין תְּקוּפָה מוֹשֶׁכֶת מֵחֲבֶרְתָּהּ אֶלָּא חֲצִי שָׁעָה. וְאָמַר שְׁמוּאֵל: אֵין לְךָ תְּקוּפַת נִיסָן שֶׁנּוֹפֶלֶת בְּצֶדֶק, שֶׁאֵינָהּ מְשַׁבֶּרֶת אֶת הָאִילָנוֹת. וְאֵין לְךָ תְּקוּפַת טֵבֵת שֶׁנּוֹפֶלֶת בְּצֶדֶק, שֶׁאֵינָהּ מְיַיבֶּשֶׁת אֶת הַזְּרָעִים. וְהוּא, דְּאִיתְיְלִיד לְבָנָה אוֹ בִּלְבָנָה אוֹ בְּצֶדֶק.

With regard to the measurements of a city’s boundaries, the Sages taught the following baraita: If, in order to measure the Shabbat limit, one comes to square a city, i.e., to extend the city’s boundaries to include all of its protrusions within an imaginary square, he squares it so that the sides of the square align with the four directions of the world. He sets the northern side of the square to align with the north of the world, and its southern side to align with the south of the world. And your sign by which you can recognize the directions of the world is as follows: The constellation of Ursa Major is in the north and Scorpio is in the south. The directions of the city are determined by these constellations. Rabbi Yosei says: If one does not know how to square the city in alignment with the four directions of the world based upon the constellations, he should square it based upon the seasons, although this is less precise. How so? Where the sun rises and sets on the longest day of the year, the summer solstice, this route of the sun is the face of the north. The sun rises in the northeast and sets in the northwest, and thus travels from east to west across the north side of the world. Conversely, where the sun rises and sets on the shortest day of the year, the winter solstice, this route of the sun is the face of the south. Whereas at the vernal equinox and the autumnal equinox, when day and night are equal in length, the sun rises in the middle of the east and sets in the middle of the west. As it is stated: “One generation passes away and another generation comes; but the earth abides forever. The sun also rises and the sun goes down, and hastens to its place, where it rises again. It goes toward the south, and turns about to the north; round and round goes the wind, and on its circuits the wind returns” (Ecclesiastes 1:4–6). The verse is understood as describing the sun’s movements, as follows: “It goes toward the south” during the day; “and turns about to the north,” on the other side of the earth, at night. “Round and round goes the wind [ruaḥ];” the word ruaḥ can also mean direction or side. Rabbi Yosei explains that these are the face of the east and the face of the west; sometimes the sun traverses them visibly, and sometimes it turns about them without being seen. Rav Mesharshiya said: There is no validity to these rules established by Rabbi Yosei, as it was taught in a baraita: The sun has never risen, even during the summer, at the northeastern corner of the sky and set in the northwestern corner, nor has the sun ever risen, even during the winter, at the southeastern corner and set in the southwestern corner. Therefore, one can establish the directions of the world according to the sun’s path only during the autumn and spring. On the topic of the previous discussion with regard to calculating the directions of the world based upon the seasons, Shmuel said: The vernal equinox occurs only at the beginning of one of the four quarters of a day: Either precisely at the beginning of the day, or precisely at the beginning of the night, or at midday, or at midnight. Similarly, the summer solstice occurs only at certain times of the day: Either at the conclusion of one and a half hours or seven and a half hours of the day or night. And the autumnal equinox occurs only at certain times: Either at the conclusion of three hours or nine hours of the day or night. And the winter solstice occurs only at certain times: Either at the conclusion of four and a half hours or ten and a half hours of the day or night. And all this is based on the principle that there are only ninety-one days and seven and a half hours between the beginning of one season and the next, as he assumed that a year is exactly 365¼ days. And similarly, each season begins precisely one-half planetary hour past the beginning of the previous season. There are seven heavenly bodies that are each ascendant for an hour at a time in a constant rotation: Mercury, Moon, Saturn, Jupiter, Mars, the Sun, and Venus. Each season begins half an hour later in this rotation than the previous season. And Shmuel said: There is no instance when the vernal equinox occurs in the planetary hour of Jupiter and it does not break the trees with its strong winds; and there is no instance when the winter solstice occurs in the planetary hour of Jupiter and it does not dry up the seeds. And this applies only where the new moon appeared either at the hour of the Moon or at the hour of Jupiter.

The Past and future of harnessing Solar power

(טז) פּוֹתֵ֥חַ אֶת־יָדֶ֑ךָ וּמַשְׂבִּ֖יעַ לְכׇל־חַ֣י רָצֽוֹן׃
(16) You give it openhandedly,
feeding every creature to its heart’s content.

This is a : Yang - sui, an ancient Chinese Fire Lighting Mirror. You can read more about these ancient artifacts here and here.

Nowadays, more than even, we need to explore ways in which to harness the sun's unending power not only for measuring time, but also for it's energy.

הצעות לתפילה וטקס ל "יום חמה במילואה"

Suggestions for ritual and prayer for Yom Hamah b'miluah

Practices in noticing:

1. Can you wake up at sunrise and remain awake until sundown on the Solstice day? (This gets harder the closer you are to the pole, and less distinct the closer you are to the equator).

2. Can you trace or notice the movement of the sun across the sky on this day?

3. Can you create a sundial to track the movement of the sun on this day?

4. Can you (safely!!! and when there is no fire-ban in place) practice lighting a fire by focusing the sun's rays?

ק֥וּמִי א֖וֹרִי כִּ֣י בָ֣א אוֹרֵ֑ךְ וּכְב֥וֹד יְהֹוָ֖ה עָלַ֥יִךְ זָרָֽח׃
Arise, shine, for your light has dawned;
The Presence of GOD has shone upon you!

The link below holds a suggestion for a Solstice meditation

(good for summer or winter):

https://gaianism.org/peak-energy-peak-inhalation/

The Earth Prays / by Trisha Arlin

Was•Is•Will Be,

The fruit fly lives a lifetime in a day and says its Shabbat prayers every half hour.

We get our three score and ten and we say those prayers once a week.

The sun goes on for billions of years and we say a Birkat Ha-Hammah on its behalf once every 28 years.

So when does the earth pray?

Once a year is the Summer Solstice, Tekufat Tammuz.

The Earth it tilts and bends its planetary knees,

It leans and shuckles toward the sun

And says an Earthly brakhah

And it’s a good one, a prayer of yearning and gratitude for light and warmth,

For the pleasures of summer and the magnificence of that tilt.

And as the planet davens, I will, too:

Was•Is•Will Be,

Before, Now and After,

This solstice morning I also gratefully bend to the sun

Precisely because it is not eternal.

It just looks that way to us fruit flies,

Whenever the Earth prays. Amen.

Appendix: Some rabbinic sources referring to the Summer Solstice.

What is the sun's spiritual power?

וּכְשֶׁנֶּאֶמְרוּ הַדְּבָרִים לִפְנֵי רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, הָיָה הוּא וְרַבִּי יוֹסֵי הַכֹּהֵן מְהַלְּכִים בַּדֶּרֶךְ. אָמְרוּ: אַף אָנוּ נִדְרוֹשׁ בְּמַעֲשֵׂה מֶרְכָּבָה. פָּתַח רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְדָרַשׁ. וְאוֹתוֹ הַיּוֹם תְּקוּפַת תַּמּוּז הָיָה. נִתְקַשְּׁרוּ שָׁמַיִם בְּעָבִים וְנִרְאֶה כְּמִין קֶשֶׁת בֶּעָנָן, וְהָיוּ מַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת מִתְקַבְּצִין וּבָאִין לִשְׁמוֹעַ, כִּבְנֵי אָדָם שֶׁמִּתְקַבְּצִין וּבָאִין לִרְאוֹת בְּמַזְמוּטֵי חָתָן וְכַלָּה.

The Gemara relates: And when these matters, this story involving his colleague Rabbi Elazar ben Arakh, were recounted before Rabbi Yehoshua, he was walking along the way with Rabbi Yosei the Priest. They said: We too shall expound the Design of the Divine Chariot. Rabbi Yehoshua began expounding. And that was the day of the summer solstice, when there are no clouds in the sky. Yet the heavens became filled with clouds, and there was the appearance of a kind of rainbow in a cloud. And ministering angels gathered and came to listen, like people gathering and coming to see the rejoicing of a bridegroom and bride.
מַעֲשֶׂה בְרַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי שֶׁהָיָה מְהַלֵּךְ עַל הַדֶּרֶךְ רוֹכֵב עַל הַחֲמוֹר. וְרִבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲרָךְ מְהַלֵּךְ אַחֲרָיו. אָמַר לוֹ. רִבִּי. הַשְׁנִינִי פֶּרֶק אֶחָד בְּמַעֲשֵׂה הַמֶּרְכָּבָה. אָמַר לוֹ. וְלֹא כָךְ שָׁנוּ חֲכָמִים. וְלֹא בַּמֶּרְכָּבָה. אֶלָּא אִם כֵּן הָיָה חָכָם וּמֵבִין מִדַּעְתּוֹ. אָמַר לוֹ. רִבִּי. תַּרְשִׁינִי לוֹמַר לְפָנֶיךָ אָנִי. אָמַר לוֹ. אֱמוֹר. כֵּיוָן שֶׁפָּתַח רִבִּי לָֽעְזָר בֶּן עֲרָךְ בְּמַעֲשֵׂה הַמֶּרְכָּבָה יָרַד לוֹ רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּיי מִן הַחֲמוֹר. אָמַר. אֵינוֹ בַדִּין שֶׁאֱהֵא שׁוֹמֵעַ כְּבוֹד קוֹנִי וַאֲנִי רָכוּב עַל הַחֲמוֹר. הָֽלְכוּ וְיָֽשְׁבוּ לָהֶן תַּחַת אִילָּן אֶחָד. וְיָֽרְדָה אֵשׁ מִן הַשָּׁמַיִם וְהִקִּיפָה אוֹתָם. וְהָיוּ מַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת מְקַפְּצִין לִפְנֵיהֶן כִּבְנֵי חוּפָּה שְׂמֵיחִין לִפְנֵי חָתָן. נַעֲנֶה מַלְאַךְ אֶחָד מִתּוֹךְ הָאֵשׁ וְאָמַר. כִּדְבָרֶיךָ אֶלְעָזָר בֶּן עֲרָךְ כֵּן הוּא מַעֲשֵׂה הַמֶּרְכָּבָה. מִיַּד פָּֽתְחוּ כָּל־הָאִילוֹנוֹת (מֵהֶן) [פִּיהֶן] וְאָֽמְרוּ שִׁירָה. אָ֥ז יְ֝רַנְּנ֗וּ עֲצֵי הַיָּעַר׃ כֵּיוָן שֶׁגָּמַר רִבִּי לָֽעְזָר בֶּן עֲרָךְ בְּמַעֲשֵׂה הַמֶּרְכָּבָה עָמַד רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּיי וּנְשָׁקוֹ עַל רֹאשׁוֹ וְאָמַר. בָּרוּךְ י֙י אֱלֹהֵי אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב שֶׁנָּתַן לְאַבְרָהָם אָבִינוּ בֶּן חָכָם יוֹדֵעַ לִדְרוֹשׁ בִּכְבוֹד אָבִינוּ שֶׁבָּשָּׁמַיִם. יֵשׁ לָךְ נָאֶה לִדְרוֹשׁ וְאֵינוֹ נָאֶה מְקַייֵם. נָאֶה מְקַייֵם וְאֵינוֹ נָאֶה דוֹרֵשׁ. אֶלְעָזָר בֶּן עֲרָךְ נָאֶה דוֹרֵשׁ וְנָאֶה מְקַייֵם. אַשְׁרֶיךָ אַבְרָהָם אָבִינוּ. שֶׁיְּלָא מֵחֲלָצֶיךָ אֶלְעָזָר בֶּן עֲרָךְ. וְכֵיוָן שֶׁשָּֽׁמְעוּ רִבִּי יוֹסֶף הַכֹּהֵן וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן נְתַנְאֵל אַף הֵם פָּֽתְחוּ בְּמַעֲשֵׂה הַמֶּרְכָּבָה. אָֽמְרוּ. יוֹם אֶחָד בִּתְקוּפַת תַּמּוז הָיָה. וְרָעֲשֶׁה הָאָרֶץ וְנִרְאֲתָה הַקֶּשֶׁת בֶּעָנָן. וְיָֽצְאָה בַת קוֹל וְאָֽמְרָה לָהֶן. הֲרֵי הַמָּקוֹם פָּנוּי לָכֶם וְהַטְּרִקְלִין מוּצַע לָכֶם. אַתֶּם וְתַלְמִידֵיכֶם מְזוּמָּנִין לַכַּת שְׁלִישִׁית. וָאַתְיָא כְמָאן דְּאָמַר שׂוֹבַע שְׂ֭מָחוֹת אֶת־פָּנֶי֑ךָ. שֶׁבַע כִּיתּוֹת שֶׁלְצַדִּיקִים לְעָתִיד לבוֹא.
It happened that Rabban Joḥanan ben Zakkai was on the road, riding on a donkey, and Rebbi Eleazar ben Arakh was walking behind him. He said to him, my teacher, instruct me in a Chapter about the Work of the Chariot. He told him, did the Sagen not state, “nor the Chariot unless he was wise and understood by himself.” He said to him, my teacher, permit me to say it before you. He told him, say. When Rebbi Eleazar ben Arakh started about the Work of the Chariot, Rabban Joḥanan ben Zakkai descended from the donkey. He said, it is not appropriate that I should hear about the glory of my Creator riding on a donkey. They went and sat under a tree, when fire descended from Heaven and surrounded them, and the angels of Service were dancing before them like wedding guests happy with the bridegroom. An angel addressed from inside the fire and said, the Work of the Chariot is as you said, Eleazar ben Arakh. Then all trees (around them) [opened their mouths] and sang; then all trees of the forest will sing. When Rebbi Eleazar ben Arakh finished with the Work of the Chariot, Rabban Joḥanan ben Zakkai rose, kissed him on his head, and said: Praised be the Eternal, the God of Abraham, Isaac, and Jacob, who gave a wise son to our father Abraham who knows to speak of the Glory of our Father in Heaven. They are good speakers who do not act well, those who act well but are no good speakers. Eleazar ben Arakh speaks well and acts well. Hail to you, our father Abraham, that Eleazar ben Arakh came from your loins. When Rebbi Yosef Hakohen and Rebbi Simeon ben Nethanael heard, they also started with the Work of the Chariot. They said, it was one day after the summer solstice; the earth trembled and the Arc appeared in the cloud. An unembodied voice came and said to them, the place is free and the triclinium prepared for you. You and your students are invited to the third group. This parallels him who said, seven enjoyments are before Your presence, there are seven groups of just people in the Future World.
וראוי היה זה שיהיה בכ"ה בכסליו, שאז האור יוצא. כי בכ"ה באלול נברא האור בעולם, כי העולם נברא באחד בתשרי, ובו נברא האדם, שנברא בששי [של] ימי בראשית. והאור שנברא ביום ראשון (בראשית א, ג) היה זה בכ"ה באלול, שנברא האור. ויש לאור ד' גבולים; הגבול האחד, שהאור הוא בתכלית התגברות שלו, והחושך בתכלית המיעוט, ומשם ואילך מתחיל האור להתמעט, והחושך להתגבר, וזהו בתמוז. ויש גבול, שהאור והחשך הם שוים, ומכאן ואילך מתחיל האור להתמעט והחושך להתגבר, וזה בחודש תשרי, שאז האור והחושך שוים ומכאן ואילך החושך מוסיף ומתגבר על האור. ויש גבול, שהחושך גובר על האור לגמרי, וזהו בחודש טבת, ומכאן ואילך מתחיל האור להתגבר. ויש גבול, שהאור והחושך הם שוים, ואחר כך הולך האור ומוסיף, וזהו בחודש ניסן, שאז האור וחושך שוים, ואחר כך מתגבר האור יותר עד חדש תמוז, וכן הוא חוזר חלילה. והנה התחלת האור שיוצא מן החשיכה הוא בכ"ה כסליו, כי בריאת אור עולם בזמן שהוא שוה היום עם הלילה, וזה היה בכ"ה באלול, או בכ"ה באדר למאן דאמר (ר"ה יא.) בניסן נברא העולם. אם כן התחלת האור הוא בכ"ה בכסליו, שאז מתחיל האור להתגבר. ולפיכך נעשה הנס בשמן, והיה האור בכ"ה [בכסליו], אף שלא היה שמן להדליק. והיה הנס כל שמונה, כאשר אותו זמן הוא מיוחד להתחלת האור.
And it was appropriate that it would be on the twenty-fifth of Kislev, since the light emerges at that time. Because it was on the twenty-fifth of Elul that the light was created in the world, since the world was created on the first of Tishrei, and on it was created the Man that was created in the six days of creation; and the light that was created on the first day, it was on this twenty-fifth day of Elul that the light was created. And light has four boundaries: One boundary, [which is] that the light is at the end of its increasing and the darkness is at the end of its contraction, and from there the light begins to contract and the darkness to increase, and this is Tamuz [i.e., summer solstice]. And there is a [second] boundary where the light and the darkness are equal, and from there on the light begins to contract and the darkness to increase, and this is the month of Tishrei, since at that time the light and the darkness are equal and from there on the darkness increases and overcomes the light [i.e., autumnal equinox]. And there is a [third] boundary where the darkness overcomes the light completely, and this is in the Month of Tevet, and from then on the light begins to increase [i.e., winter solstice]. And there is a [fourth] boundary where the light and the darkness are equal and afterward the light proceeds to increase, and this is in the month of Nisan [i.e., vernal equinox], since at that time the light and the darkness are equal and afterward the light increasingly strengthens until the month of Tamuz, and thus it repeats. And behold, the beginning of the light that emerges from the darkness is on the twenty-fifth of Kislev, since the creation of the light of the world was at a time in which the day and night were equal, and this was on the twenty-fifth of Elul - or on the twenty-fifth of Adar according to the opinion (Rosh HaShanah 11a) that the world was created in Nisan - in which case the beginning of the light was on the twenty-fifth of Kislev since at that time the light began to increase. And therefore the miracle with the oil was made, and the light on the twenty-fifth was even if there was no oil to light, and the miracle was for all eight [days] when it was at that time which is singled out for the beginning of the light.
כַּד מְטָא זִמְנֵיהּ דְּמֹשֶׁה נְבִיָּא לְמִפְטַר מִן עָלְמָא אֲמַר קֳדָם יְיָ גְּלֵי קֳדָמָךְ דְּעַמָּא הָדֵין עֲתִידִין לִמֵחָב וּלְהַלָּכָא בְּגָלוּתָא כְּעַן חַוִּי קֳדָמַי אֵיכְדֵין יִתְפַּרְנְסוּן וְיִשְׁרוֹן בֵּינֵי עַמְמַיָּא דְּקַשְׁיָן גְּזֵירָתְהוֹן כְּחֻמְתָא וּכְשָׁרָבֵי שִׁמְשָׁא דְּטִיהֲרָא בִּתְקוּפַת תַּמּוּז וּלְמָא דֵין יְהוֹן מְטוּלְטְלִין בֵּינֵי עֶדְרֵי בְּנוֹי דְּעֵשָׂו וְיִשְׁמָעֵאל דִּמְשַׁתְּפִין לָךְ טָעֲוָתְהוֹן לְחַבְרַיָּא:
1:7 When the time came for Moses the prophet to depart from the world, he said before YY: It has been revealed to me that this people will sin and be carried into Exile. Now tell me how they will sustain themselves and live among the nations whose decrees are as strong as the heat of the noonday sun at the summer solstice, and why they will be carried away among the flocks of the children of Esau and Ishmael who treat their idols as Your companions.
ד"א אם כסף תלוה. מה בין מעשה אדם למעשה הקב"ה, אדם שחייב לחבירו אומר תן לי מה שיש לי בידך, הוא אומרלו אין לי עתה, מיד עושין מריבה ומבזין זה לזה, אבל הקב"ה אינו כן, שכן אתה מוצא בקיץ לוה היום מן הלילה, עד תקופת תמוז, ומתקופת תמוז ועד תקופת טבת הלילה לוה מן היום, מנין אמר דוד יום ליום יביע אומר (תהלים יט ג), זה מלוה לזה, וזה מלוה לזה, ואין אדם שומע מה ביניהם, שנאמר אין אומר ואין דברים וגו' (שם שם ד), ובני אדם מלוין זה לזה ועושין מריבה, אמר הקב"ה למשה, לך אמור להם לישראל, אע"פ שאתם מלוין זה לזה, לא תהיו נוהגין מנהג בזיון.
Another interpretation (of Exod. 22:24 [25]:) IF YOU LEND MONEY <TO MY PEOPLE, TO THE POOR PERSON WITH YOU, YOU SHALL NOT ACT TOWARD HIM AS A CREDITOR. > What is the difference between a human act and an act of the Holy One? When someone human is in debt to a comrade, he says: Give me what you have on hand. He says to him: I have nothing now. They immediately have a quarrel and humiliate each other. But the Holy One is not like that. Thus you find that in the summer the day borrows from the night until the summer solstice. Then from the summer solstice until the winter solstice the night borrows from the day. Where is it shown? <Where> David said (in Ps. 19:3 [2]): ONE DAY POURS OUT SPEECH TO ANOTHER. The former is lending to the latter and the latter is lending to the former; but no one hears what the difference is between them, as stated (in vs. 4 [3]): THERE IS NO UTTERANCE; THERE ARE NO WORDS…. But when humans lend to each other, one hears quarreling. The Holy One said to Moses: Go and say to those Israelites: Although you lend to each other, you shall not treat <the borrower > with contempt.
אָמַר רַבִּי יְהוּדָה בְּרַבִּי אֶלְעָזָר: הַיּוֹם הַזֶּה נָתוּן בְּתוֹךְ תִּיקוֹ. וּמִנַּיִן? שֶׁכֵּן כְּתִיב: לַשֶּׁמֶשׁ שָׂם אֹהֶל בָּהֶם (תהלים יט, ה). וּבִתְקוּפַת תַּמּוּז יוֹצֵא מִתּוֹךְ תִּיקוֹ בִּשְׁבִיל לְבַשֵּׁל אֶת הַפֵּרוֹת, וְאֵין הָעוֹלָם יָכוֹל לַעֲמֹד בּוֹ. לָמָּה? שֶׁאוֹרוֹ קָשֶׁה. אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: וּבְאוֹר בְּרִיּוֹתַי אֵין אַתְּ יָכוֹל לַעֲמֹד, וַאֲנִי צָרִיךְ לַנֵּר. כֵּיצַד הָיוּ עוֹשִׂין אֶת הַשֶּׁמֶן? זֵיתִים הָיוּ נִכָּרִין לָהֶם שֶׁהָיוּ עוֹשִׂין פֵּרוֹת יָפִים, וְהָיוּ נוֹטְלִין אוֹתוֹ וְכוֹתְשִׁין אוֹתָן. הַשֶּׁמֶן הָרִאשׁוֹן שֶׁהָיָה יוֹצֵא, הָיוּ מַפְרִישִׁין לַמְּנוֹרָה, וְהַשֵּׁנִי לַמְּנָחוֹת. לָמָּה? לְקַיֵּם, שֶׁמֶן זַיִת זָךְ כָּתִית לַמָּאוֹר.
R. Judah the son of Eleazar said: On that day He set (the sun) within its casing. Whence do we know that? That is what is written: In them hath he set a tent for the sun (Ps. 19:5). At the time of the summer solstice, however, it leaves its casing in order to ripen the fruits. However, the world is hardly able to tolerate the sun. Why? Because its light is so intense. The Holy One, blessed be He, said: Though you are unable to endure the light that I created, I desire a light nevertheless. Why did they prepare the olive oil? They noticed that the trees had produced excellent olives, and so they took them and crushed them. The first oil pressed out was set aside for the lamp, and the second was set aside for the meal-offering in order to fulfill the verse: Pure olive oil beaten for the light.
Nor is this world inhabited by man the first of things earthly created by God. He made several worlds before ours, but He destroyed them all, because He was pleased with none until He created ours. But even this last world would have had no permanence, if God had executed His original plan of ruling it according to the principle of strict justice. It was only when He saw that justice by itself would undermine the world that He associated mercy with justice, and made them to rule jointly. Thus, from the beginning of all things prevailed Divine goodness, without which nothing could have continued to exist. If not for it, the myriads of evil spirits had soon put an end to the generations of men. But the goodness of God has ordained, that in every Nisan, at the time of the spring equinox, the seraphim shall approach the world of spirits, and intimidate them so that they fear to do harm to men. Again, if God in His goodness had not given protection to the weak, the tame animals would have been extirpated long ago by the wild animals. In Tammuz, at the time of the summer solstice, when the strength of behemot is at its height, he roars so loud that all the animals hear it, and for a whole year they are affrighted and timid, and their acts become less ferocious than their nature is. Again, in Tishri, at the time of the autumnal equinox, the great bird ziz flaps his wings and utters his cry, so that the birds of prey, the eagles and the vultures, blench, and they fear to swoop down upon the others and annihilate them in their greed. And, again, were it not for the goodness of God, the vast number of big fish had quickly put an end to the little ones. But at the time of the winter solstice, in the month of Tebet, the sea grows restless, for then leviathan spouts up water, and the big fish become uneasy. They restrain their appetite, and the little ones escape their rapacity.