(3) And one would call to the other,
“Holy, holy, holy!
The LORD of Hosts!
His presence fills all the earth!”
(4) The doorposts would shake at the sound of the one who called, and the House kept filling with smoke. (5) I cried,
“Woe is me; I am lost!
For I am a man of unclean lips-b
And I live among a people
Of unclean lips;
Yet my own eyes have beheld
The King LORD of Hosts.”
(6) Then one of the seraphs flew over to me with a live coal, which he had taken from the altar with a pair of tongs.
They had the figures of human beings. (6) However, each had four faces, and each of them had four wings; (7) the legs of each were [fused into] a single rigid leg, and the feet of each were like a single calf’s hoof; and their sparkle was like the luster of burnished bronze. (8) They had human hands below their wings. The four of them had their faces and their wings on their four sides. (9) Each one’s wings touched those of the other. They did not turn when they moved; each could move in the direction of any of its faces. (10) Each of them had a human face [at the front]; each of the four had the face of a lion on the right; each of the four had the face of an ox on the left; and each of the four had the face of an eagle [at the back]. (11) Such were their faces. As for their wings, they were separated: above, each had two touching those of the others, while the other two covered its body. (12) And each could move in the direction of any of its faces; they went wherever the spirit impelled them to go, without turning when they moved. (13) Such then was the appearance of the creatures. With them was something that looked like burning coals of fire. This fire, suggestive of torches, kept moving about among the creatures; the fire had a radiance, and lightning issued from the fire.
(10) When you have eaten your fill, give thanks to your God יהוה for the good land given to you. (11) Take care lest you forget your God יהוה and fail to keep the divine commandments, rules, and laws which I enjoin upon you today. (12) When you have eaten your fill, and have built fine houses to live in, (13) and your herds and flocks have multiplied, and your silver and gold have increased, and everything you own has prospered, (14) beware lest your heart grow haughty and you forget your God יהוה —who freed you from the land of Egypt, the house of bondage; (15) who led you through the great and terrible wilderness with its seraph serpents and scorpions, a parched land with no water in it, who brought forth water for you from the flinty rock; (16) who fed you in the wilderness with manna, which your ancestors had never known, in order to test you by hardships only to benefit you in the end—
Isaiah was likely influenced by the “winged uraeus” serpent, which was a popular image in royal Egyptian iconography. The uraeus serpent is associated with the Egyptian goddess Wadjet, originally the patron and protector deity of Lower (=northern) Egypt, and eventually one of the two patron deities of the Pharaoh.
The image of the winged snake was meant as both a threatening and protective image—protective of the pharaoh and threatening to his enemies. As Wadjet says about herself in spell 17 of the Book of the Dead:
Every god is afraid because so great and mighty is my protection of the god from him who would vilify him. Malachite glitters for me, I live according to my will, for I am Wadjet, Lady of the Devouring Flame, and few approach me.[27]
Pharaohs wore the uraeus serpent on their crowns and were often depicted standing beneath winged serpents, whose wings were outspread in a gesture of protection. The Judean King Hezekiah used the winged uraeus imagery in his seals in the period before he surrendered to the Assyrian King Sennacherib, (701 B.C.E.), after which he expunged the Egyptian iconic winged-serpent from the Judahite elites’ repertoire.[28]
Since Isaiah was a contemporary of Hezekiah and active in the king’s court (as is clear from many passages in the books of Isaiah and Kings), it would be logical to surmise that the seraphim of Isaiah’s vision are similarly understood as winged serpents accompanying the divine King YHWH, who, after all, is described in this vision in royal terms as seated on a “high and lofty throne” (Isa 6:1).
“Holy, holy, holy!
The LORD of Hosts!
His presence fills all the earth!”
בחזרת הש”ץ:
נְקַדֵּשׁ אֶת שִׁמְךָ בָּעולָם. כְּשֵׁם שֶׁמַּקְדִּישִׁים אותו בִּשְׁמֵי מָרום. כַּכָּתוּב עַל יַד נְבִיאֶךָ: וְקָרָא זֶה אֶל זֶה וְאָמַר:
(ב) קו”ח: קָדושׁ. קָדושׁ. קָדושׁ יקוק צְבָאות. מְלא כָל הָאָרֶץ כְּבודו:
(ג) חזן: לְעֻמָתָם בָּרוּךְ יאמֵרוּ:
(ד) קו”ח: בָּרוּךְ כְּבוד יקוק מִמְּקומו:
(ה) חזן: וּבְדִבְרֵי קָדְשְׁךָ כָּתוּב לֵאמר: קו"ח - יִמְלךְ יקוק לְעולָם. אֱלקַיִךְ צִיּון לְדר וָדר. הַלְלוּיָהּ:
(ו) לחזן: לְדור וָדור נַגִּיד גָּדְלֶךָ וּלְנֵצַח נְצָחִים קְדֻשָּׁתְךָ נַקְדִּישׁ. וְשִׁבְחֲךָ אֱלקֵינוּ מִפִּינוּ לא יָמוּשׁ לְעולָם וָעֶד. כִּי אֵל מֶלֶךְ גָּדול וְקָדושׁ אָתָּה: בָּרוּךְ אַתָּה יקוק הָאֵל הַקָּדושׁ:
We shall sanctify Your name in the world, in the same way as they sanctify it in the Heavens above. As it is written by the hand of Your prophets (Isaiah 6:3), "And they called, this one to that one, saying:
(2) The congregation and the leader: Holy, holy, holy is the Lord of hosts, the whole world is full of His glory." (3) The leader: Across from them, they say, "Blessed":(4) The congregation and the leader: "Blessed is the Glory of God from His place" (Ezekiel 3:12).
(5) The leader:And in Your holy words, it is written, saying:The congregation and the leader: "May the Lord reign forever - your God, O Zion - for each and every generation; praise the Lord" (Pslams 46:10).
(6) The leader: For each and every generation, we will tell Your greatness, and forever and ever, we will sanctify Your holiness. And Your praise, our God, will not depart from our mouths forever on; since You are God, great and holy King. Blessed are You, O Lord, the holy God.
(18) Now Mount Sinai was all in smoke, for יהוה had come down upon it in fire; the smoke rose like the smoke of a kiln, and the whole mountain trembled violently.
“Woe is me; I am lost!
For I am a man of unclean lips-b
And I live among a people
Of unclean lips;
Yet my own eyes have beheld
The King LORD of Hosts.”
(6) Then one of the seraphs flew over to me with a live coal, which he had taken from the altar with a pair of tongs. (7) He touched it to my lips and declared,
“Now that this has touched your lips,
Your guilt shall depart
And your sin be purged away.”
Avigdor (Victor) Hurowitz (1948–2013), the late professor of Bible at Ben Gurion University, compares the purification of Isaiah’s lips by the seraphim with mouth purification ceremonies in Mesopotamian literature, particularly the mīs pî (mouth cleansing) ceremony. This ceremony is attested in regard to several cultic circumstances. According to Hurowitz, “The pure mouth enables the person or object to stand before the gods or to enter the divine realm….” Having been cleansed by the coals of the seraphim, Isaiah hears that God is looking for someone to carry His message to the people, and Isaiah volunteers for the position.
‘Hear, indeed, but do not understand;
See, indeed, but do not grasp.’ (10) Dull that people’s mind,
Stop its ears,
And seal its eyes—
Lest, seeing with its eyes
And hearing with its ears,
It also grasp with its mind,
And repent and save itself.”
2) Would Isaiah have volunteered so readily if he knew what this mission would entail?
“Till towns lie waste without inhabitants
And houses without people,
And the ground lies waste and desolate— (12) For the LORD will banish the population—
And deserted sites are many
In the midst of the land. (13) “But while a tenth part yet remains in it, it shall repent. It shall be ravaged like the terebinth and the oak, of which stumps are left even when they are felled: its stump shall be a holy seed.”
