Psalms in Liturgy 4 - Psalm 24 (Song of the Day for Sunday)

0. Welcome

A meditation on glory and kings in preparation for encountering Psalm 24

(ב) א כִּי צָרִיךְ כָּל אָדָם לְמַעֵט בִּכְבוֹד עַצְמוֹ וּלְהַרְבּוֹת בִּכְבוֹד הַמָּקוֹם, כִּי מִי שֶׁרוֹדֵף אַחַר הַכָּבוֹד אֵינוֹ זוֹכֶה לִכְבוֹד אֱלֹקִים, אֶלָּא לְכָבוֹד שֶׁל מְלָכִים, שֶׁנֶּאֱמַר בּוֹ (משלי כ״ה:ב׳): כְּבֹד מְלָכִים חֲקֹר דָּבָר; וְהַכֹּל חוֹקְרִים אַחֲרָיו וְשׁוֹאֲלִים: מִי הוּא זֶה וְאֵיזֶהוּ, שֶׁחוֹלְקִים לוֹ כָּבוֹד הַזֶּה, וְחוֹלְקִים עָלָיו, שֶׁאוֹמְרִים שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לַכָּבוֹד הַזֶּה.

(2) Each person is required to minimize his own kavod (honor) and maximize the honor of the Omnipresent One. For anyone who pursues honor does not attain kevod Elohim (God’s glory), but kevod melakhim (glory of kings), of which it is said (Proverbs 25:2), “but the glory of kings is an investigated matter.” Everyone inquires about him <to see if he is deserving of such honor, asking,> “Who is he and what is he?” (Esther 7:5--King Achashverosh's question about Haman) that he is afforded such honor. And they oppose him, saying that he is not deserving of such kavod .

1. The Daily Psalms in the Temple

(ג) בִּזְמַן שֶׁכֹּהֵן גָּדוֹל רוֹצֶה לְהַקְטִיר, הָיָה עוֹלֶה בַכֶּבֶשׁ וְהַסְּגָן בִּימִינוֹ.

...הַסְּגָן עוֹמֵד עַל הַקֶּרֶן וְהַסּוּדָרִים בְּיָדוֹ,

וּשְׁנֵי כֹהֲנִים עוֹמְדִים עַל שֻׁלְחַן הַחֲלָבִים וּשְׁתֵּי חֲצוֹצְרוֹת שֶׁל כֶּסֶף בְּיָדָם, תָּקְעוּ וְהֵרִיעוּ וְתָקְעוּ. בָּאוּ וְעָמְדוּ אֵצֶל בֶּן אַרְזָא, אֶחָד מִימִינוֹ וְאֶחָד מִשְּׂמֹאלוֹ. שָׁחָה לְנַסֵּךְ, וְהֵנִיף הַסְּגָן בַּסּוּדָרִין, וְהִקִּישׁ בֶּן אַרְזָא בַּצֶּלְצָל, וְדִבְּרוּ הַלְוִיִּם בַּשִּׁיר.

הִגִּיעוּ לְפֶרֶק, תָּקְעוּ, וְהִשְׁתַּחֲווּ הָעָם. עַל כָּל פֶּרֶק, תְּקִיעָה. וְעַל כָּל תְּקִיעָה, הִשְׁתַּחֲוָיָה. זֶה הוּא סֵדֶר הַתָּמִיד לַעֲבוֹדַת בֵּית אֱלֹקֵינוּ, יְהִי רָצוֹן שֶׁיִבָּנֶה בִּמְהֵרָה בְיָמֵינוּ, אָמֵן:

(3) The High Priest is entitled to sacrifice any offering brought to the Temple, at his discretion. When the High Priest wishes to burn the limbs of the daily offering and the accompanying meal offering, he would ascend the ramp to the altar, and the deputy High Priest would walk to his right.

...The Deputy stands at the High Priest’s side at the corner of the altar and the cloths are in his hand, so that he can wave them to signal to the Levites to begin singing when the High Priest pours the libation.

Two priests stand at the marble table of the fats, where the limbs and fats were placed before being taken to the altar, and there were two silver trumpets in their hands. These two priests sounded a tekia, a long continuous blast; they then sounded a terua, a series of staccato blasts; and lastly they sounded another tekia to alert the Levites to prepare to recite the psalm. The priests with the trumpets came and stood near ben Arza, the title given to the person who was tasked with striking the cymbals, one to his right and one to his left. Then the High Priest stooped to pour the libation, and the Deputy waved the cloths, and ben Arza struck the cymbals, and the Levites recited the psalm of that day of the week.

Each psalm was divided into three sections. Whenever the Levites reached the end of one section of the psalm, the priests sounded a tekia, and the people in the courtyard prostrated themselves. At the end of each section there was a tekia, and for every tekia there was a prostration. That is the procedure for the sacrifice of the daily (Tamid) offering in the service of the House of our God; may it be His will that it will be speedily rebuilt in our day, amen.

(ד) הַשִּׁיר שֶׁהָיוּ הַלְוִיִּם אוֹמְרִים בַּמִּקְדָּשׁ,

בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן הָיוּ אוֹמְרִים (תהילים כ״ד:א׳), לַה' הָאָרֶץ וּמְלוֹאָהּ תֵּבֵל וְיֹשְׁבֵי בָהּ.

בַּשֵּׁנִי הָיוּ אוֹמְרִים (שם מח), גָּדוֹל ה' וּמְהֻלָּל מְאֹד בְּעִיר אֱלֹקֵינוּ הַר קָדְשׁוֹ.

בַּשְּׁלִישִׁי הָיוּ אוֹמְרִים (שם פב), אֱלֹקִים נִצָּב בַּעֲדַת אֵל בְּקֶרֶב אֱלֹקִים יִשְׁפֹּט.

בָּרְבִיעִי הָיוּ אוֹמְרִים (שם צד), אֵל נְקָמוֹת ה' אֵל נְקָמוֹת הוֹפִיעַ וְגוֹ'.

בַּחֲמִישִׁי הָיוּ אוֹמְרִים (שם פא), הַרְנִינוּ לֵאלֹקִים עוּזֵּנוּ, הָרִיעוּ לֵאלֹקֵי יַעֲקֹב.

בַּשִּׁשִּׁי הָיוּ אוֹמְרִים (שם צג), ה' מָלָךְ גֵּאוּת לָבֵשׁ וְגוֹ'.

בְּשַׁבָּת הָיוּ אוֹמְרִים (שם צב), מִזְמוֹר שִׁיר לְיוֹם הַשַּׁבָּת, מִזְמוֹר שִׁיר לֶעָתִיד לָבֹא, לְיוֹם שֶׁכֻּלּוֹ שַׁבָּת מְנוּחָה לְחַיֵּי הָעוֹלָמִים:

(4) The following is a list of each daily psalm that the Levites would recite in the Temple.

On the first day of the week they would recite the psalm beginning: “A psalm of David. The earth is the Lord’s and all it contains, the world and all who live in it” (Psalms, chapter 24).

On the second day they would recite the psalm beginning: “A song; a psalm of the sons of Korah. Great is the Lord and highly to be praised in the city of God, on His sacred mountain” (Psalms, chapter 48).

On the third day they would recite the psalm beginning: “A psalm of Asaph. God stands in the divine assembly; among the judges He delivers judgment” (Psalms, chapter 82).

On the fourth day they would recite the psalm beginning: “O Lord God, to Whom vengeance belongs, God to Whom vengeance belongs, shine forth” (Psalms, chapter 94).

On the fifth day they would recite the psalm beginning: “For the leader; upon the Gittith, a psalm of Asaph. Sing for joy to God, our strength; shout aloud to the God of Jacob” (Psalms, chapter 81).

On the sixth day they would recite the psalm beginning: “The Lord reigns: He is robed in majesty; the Lord is robed, girded with strength” (Psalms, chapter 93).

On Shabbat they would recite the psalm beginning: “A psalm, a song for Shabbat day” (Psalms, chapter 92). This is interpreted as a psalm, a song for the future, for the day that will be entirely Shabbat and rest for everlasting life.

למה אמרו שיהא אומרין בכל חודש וחודש כרשב"ל בעא קמיה רבי יוחנן מהו לומר שיר בלא נסכים אמר ליה נשמעיניה מן הדא בזה ובזה הלוים עומדין על הדוכן ואומרים (תהלים צד) וישב עליהם את אונם א"ל רשב"ל מזמור ומוסף מי קודם מחורתא מילתא שהמזמור קודם

לפיכך נהגו העם לומר מזמורים בעונתן (כלומר בעתן) דתנינן תמן שיר שהלוים אומרים בבית המקדש ביום הראשון היו אומרים (שם כד) לה׳ הארץ ומלואה תבל ויושבי בה כו׳: ...

Tractate Soferim (“Scribes”) ... was likely compiled in the eighth century in Israel, though certain segments are of earlier origin. It discusses the process of writing Torah scrolls, the spelling of biblical words, and the public reading of biblical texts. ... Many medieval legal authorities considered the tractate to be a reliable source of law.

Why has it been ordained that the psalms [prescribed for the Temple service] are to be said on every New Moon? [This is done in accordance with the view of] R. Simeon b. Laḳish. He enquired of R. Joḥanan whether it was permissible to recite the psalms in the absence of libations, and he replied, ‘We may deduce the answer from the following statement: On this and that [occasion] [that is, after the destruction of the First and Second Temples] the Levites stood on the platform and recited, And He hath brought upon them their own iniquity’ (Psalm 94). R. Simeon b. Laḳish asked him, ‘Which is first, the psalm or the additional sacrifice?’ He replied, ‘It is obvious that the psalm is read first’.

For this reason the people have adopted the custom of saying psalms at their proper times; as we have learned in the Mishnah: ‘These were the psalms which the Levites used to recite in the Temple: On Sunday they used to recite, The earth is the Lord’s, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein. (Psalm 24)...

2. Our Psalm

Psalm 24

(א) לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר לַֽ֭ה' הָאָ֣רֶץ וּמְלוֹאָ֑הּ תֵּ֝בֵ֗ל וְיֹ֣שְׁבֵי בָֽהּ׃ (ב) כִּי־ה֭וּא עַל־יַמִּ֣ים יְסָדָ֑הּ וְעַל־נְ֝הָר֗וֹת יְכוֹנְנֶֽהָ׃

(ג) מִֽי־יַעֲלֶ֥ה בְהַר־ה' וּמִי־יָ֝ק֗וּם בִּמְק֥וֹם קׇדְשֽׁוֹ׃ (ד) נְקִ֥י כַפַּ֗יִם וּֽבַר־לֵ֫בָ֥ב אֲשֶׁ֤ר ׀ לֹא־נָשָׂ֣א לַשָּׁ֣וְא נַפְשִׁ֑י [נפשו] וְלֹ֖א נִשְׁבַּ֣ע לְמִרְמָֽה׃ (ה) יִשָּׂ֣א בְ֭רָכָה מֵאֵ֣ת ה' וּ֝צְדָקָ֗ה מֵאֱלֹקֵ֥י יִשְׁעֽוֹ׃ (ו) זֶ֭ה דּ֣וֹר דֹּרְשָׁ֑ו מְבַקְשֵׁ֨י פָנֶ֖יךָ יַעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃

(ז) שְׂא֤וּ שְׁעָרִ֨ים ׀ רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וְֽ֭הִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑ם וְ֝יָב֗וֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד׃ (ח) מִ֥י זֶה֮ מֶ֤לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹד ה' עִזּ֣וּז וְגִבּ֑וֹר ה' גִּבּ֥וֹר מִלְחָמָֽה׃ (ט) שְׂא֤וּ שְׁעָרִ֨ים ׀ רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וּ֭שְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑ם וְ֝יָבֹ֗א מֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד׃ (י) מִ֤י ה֣וּא זֶה֮ מֶ֤לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹד ה' צְבָא֑וֹת ה֤וּא מֶ֖לֶךְ הַכָּב֣וֹד סֶֽלָה׃ {פ}

(1) Of David. A psalm.

The earth is the LORD’s and all that it holds,
the world and its inhabitants.
(2) For He founded it upon the ocean,
set it on the nether-streams/neharot.

(3) Who may ascend the mountain of the LORD?
Who may stand in His holy place?—
(4) He who has clean hands and a pure heart,
who has not taken [nasa' (root: n.s.'.) / lit. 'lifted up'] a false oath by My life [written: His life]
or sworn deceitfully.
(5) He shall carry away [yissa' (root: n.s.'.) / lit. 'lift up'] a blessing from the LORD,
a just reward from God, his deliverer.
(6) Such is the circle [or generation / דור / dor] of those who turn to Him,
Jacob, who seek Your presence. Selah.

(7) O gates, lift up [se'u (root: n.s.'.)] your heads!
Up high [vehinnas'u (root: n.s.'.)], you everlasting doors,
so the King of glory may come in!
(8) Who is the King of glory?—
the LORD, mighty and valiant,
the LORD, valiant in battle.
(9) O gates, lift up your heads!
Lift them up, you everlasting doors,
so the King of glory may come in!
(10) Who is the King of glory?—
the LORD of hosts,
He is the King of glory! Selah.

3. Commentaries and Resources

Why was this Psalm selected to be recited on Sundays?

תַּנְיָא, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי עֲקִיבָא: בָּרִאשׁוֹן מָה הָיוּ אוֹמְרִים — ״לַה׳ הָאָרֶץ וּמְלוֹאָהּ״, עַל שֵׁם שֶׁקָּנָה וְהִקְנָה וְשַׁלִּיט בְּעוֹלָמוֹ.

§ The Gemara expands on the topic of the daily psalms recited by the Levites. It is taught in a baraita that Rabbi Yehuda said in the name of Rabbi Akiva: On the first day of the week, Sunday, what psalm would the Levites recite? The psalm beginning with the phrase: “The earth is the Lord’s, and its fullness” (Psalms 24:1), in commemoration of the first day of Creation, because on that day He acquired the world and transferred it to man [Rashi: He acquired it for the sake of bestowing it (to humanity)], and He was the only ruler in His world, as the angels were not created until the second day [cf. Rashi].

In the view of the writer:

"The Jews of Eastern Europe lived more in time than in space." (p. 15)

First published in 1949. Woodcut by Ilya Schor.

Source: https://www.google.com/books/edition/The_Earth_is_the_Lord_s/zPnApmcb5TgC?hl=en&gbpv=0

In the ear of the composer:

George Frederic Handel (1685-1759), Messiah (1741), HWV 56, Part 2, Scene 3 "Lift up your heads" Text: Psalms 24:7-10

Bow Valley Chorus performs Lift Up Your Heads from Handel's Messiah.

To whom does the world belong?

(טז) הַשָּׁמַ֣יִם שָׁ֭מַיִם לַה' וְ֝הָאָ֗רֶץ נָתַ֥ן לִבְנֵי־אָדָֽם׃

(16) The heavens belong to the LORD,
but the earth He gave over to man.

What is the connection between Creation and Water/Ocean/Sea/Depths?

(א) בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹקִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃ (ב) וְהָאָ֗רֶץ הָיְתָ֥ה תֹ֙הוּ֙ וָבֹ֔הוּ וְחֹ֖שֶׁךְ עַל־פְּנֵ֣י תְה֑וֹם וְר֣וּחַ אֱלֹקִ֔ים מְרַחֶ֖פֶת עַל־פְּנֵ֥י הַמָּֽיִם׃

(1) When God began to create* heaven and earth— (2) the earth being unformed and void, with darkness over the surface of the deep/tehom and a wind from* God sweeping over the water—

(ג) ה֭וֹדוּ לַאדושם הָאֲדֹנִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ (ד) לְעֹ֘שֵׂ֤ה נִפְלָא֣וֹת גְּדֹל֣וֹת לְבַדּ֑וֹ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ (ה) לְעֹשֵׂ֣ה הַ֭שָּׁמַיִם בִּתְבוּנָ֑ה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ (ו) לְרֹקַ֣ע הָ֭אָרֶץ עַל־הַמָּ֑יִם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ (ז) לְ֭עֹשֵׂה אוֹרִ֣ים גְּדֹלִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃

(3) Praise the Lord of lords,
His steadfast love is eternal;
(4) Who alone works great marvels,
His steadfast love is eternal;
(5) Who made the heavens with wisdom,
His steadfast love is eternal;
(6) Who spread the earth over the water/mayim,
His steadfast love is eternal;
(7) Who made the great lights,
His steadfast love is eternal;

(ד) מַרְכְּבֹ֥ת פַּרְעֹ֛ה וְחֵיל֖וֹ יָרָ֣ה בַיָּ֑ם וּמִבְחַ֥ר שָֽׁלִשָׁ֖יו טֻבְּע֥וּ בְיַם־סֽוּף׃ (ה) תְּהֹמֹ֖ת יְכַסְיֻ֑מוּ יָרְד֥וּ בִמְצוֹלֹ֖ת כְּמוֹ־אָֽבֶן׃

(4) Pharaoh’s chariots and his army
He has cast into the sea;
And the pick of his officers
Are drowned in the Sea of Reeds.
(5) The deeps/tehomot covered them;
They went down into the depths like a stone.

(ג) נָשְׂא֤וּ נְהָר֨וֹת׀ ה' נָשְׂא֣וּ נְהָר֣וֹת קוֹלָ֑ם יִשְׂא֖וּ נְהָר֣וֹת דׇּכְיָֽם׃ (ד) מִקֹּל֨וֹת ׀ מַ֤יִם רַבִּ֗ים אַדִּירִ֣ים מִשְׁבְּרֵי־יָ֑ם אַדִּ֖יר בַּמָּר֣וֹם ה'׃

(3) The ocean/neharot ('streams') sounds, O LORD,
the ocean sounds its thunder,
the ocean sounds its pounding.
(4) Above the thunder of the mighty waters,
more majestic than the breakers of the sea
is the LORD, majestic on high.

Qualifications for entry to the Holy Mountain:

(א) מִזְמ֗וֹר לְדָ֫וִ֥ד ה' מִי־יָג֣וּר בְּאׇהֳלֶ֑ךָ מִֽי־יִ֝שְׁכֹּ֗ן בְּהַ֣ר קׇדְשֶֽׁךָ׃ (ב) הוֹלֵ֣ךְ תָּ֭מִים וּפֹעֵ֥ל צֶ֑דֶק וְדֹבֵ֥ר אֱ֝מֶ֗ת בִּלְבָבֽוֹ׃ (ג) לֹֽא־רָגַ֨ל ׀ עַל־לְשֹׁנ֗וֹ לֹא־עָשָׂ֣ה לְרֵעֵ֣הוּ רָעָ֑ה וְ֝חֶרְפָּ֗ה לֹא־נָשָׂ֥א עַל־קְרֹבֽוֹ׃ (ד) נִבְזֶ֤ה ׀ בְּֽעֵ֘ינָ֤יו נִמְאָ֗ס וְאֶת־יִרְאֵ֣י ה' יְכַבֵּ֑ד נִשְׁבַּ֥ע לְ֝הָרַ֗ע וְלֹ֣א יָמִֽר׃ (ה) כַּסְפּ֤וֹ ׀ לֹא־נָתַ֣ן בְּנֶשֶׁךְ֮ וְשֹׁ֥חַד עַל־נָקִ֗י לֹ֥א לָ֫קָ֥ח עֹֽשֵׂה־אֵ֑לֶּה לֹ֖א יִמּ֣וֹט לְעוֹלָֽם׃ {פ}

(1) A psalm of David.

LORD, who may sojourn in Your tent,
who may dwell on Your holy mountain?
(2) He who lives without blame,
who does what is right,
and in his heart acknowledges the truth;
(3) whose tongue is not given to evil;-a
who has never done harm to his fellow,
or borne reproach for [his acts toward] his neighbor;
(4) for whom a contemptible man is abhorrent,
but who honors those who fear the LORD;
who stands by his oath even to his hurt;
(5) who has never lent money at interest,
or accepted a bribe against the innocent.
The man who acts thus shall never be shaken.

Singing Psalm 24 in the Temple

from 929.org.il

https://www.929.org.il/lang/en/page/591/post/81617

When, and where did they used to sing this psalm? Imagine a Temple. Imagine a festive procession approaching it. In the procession is the Ark of the Covenant, representing the glory of God. The parade ascends the mountain. The Temple [g]ates are ahead. In this exuberant encounter, the psalm calls for both the person and the temple to open up, open wide, to the greatness. This psalm is sung in many communities when returning the Torah to the Ark when it is read on weekdays.

"Selah" in Liturgy

(יב) וְכֹל הַחַיִּים יוֹדֽוּךָ סֶּֽלָה וִיהַלְ֒לוּ אֶת־שִׁמְךָ בֶּאֱמֶת הָאֵל יְשׁוּעָתֵֽנוּ וְעֶזְרָתֵֽנוּ סֶֽלָה: בָּרוּךְ אַתָּה ה' הַטּוֹב שִׁמְךָ וּלְךָ נָאֶה לְהוֹדוֹת:

(12) And all the living shall thank You forever [Selah] and praise Your Name with sincerity — the Almighty, Who is our deliverance and our help forever [Selah]. Blessed are You, Adonai; Your Name is The Beneficent and You it is fitting to praise.