Shabat: Sentido e Pratica, Origem e evolução do Shabat

Part 1. O qué é o Shabbat? O por qué do Shabbat?

(א) וַיְכֻלּ֛וּ הַשָּׁמַ֥יִם וְהָאָ֖רֶץ וְכָל־צְבָאָֽם׃ (ב) וַיְכַ֤ל אֱלֹקִים֙ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י מְלַאכְתּ֖וֹ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה וַיִּשְׁבֹּת֙ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י מִכָּל־מְלַאכְתּ֖וֹ אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה׃ (ג) וַיְבָ֤רֶךְ אֱלֹקִים֙ אֶת־י֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י וַיְקַדֵּ֖שׁ אֹת֑וֹ כִּ֣י ב֤וֹ שָׁבַת֙ מִכָּל־מְלַאכְתּ֔וֹ אֲשֶׁר־בָּרָ֥א אֱלֹקִ֖ים לַעֲשֽׂוֹת׃ (פ)

Assim, os céus, e a terra, e todo o seu exército foram acabados. 2 E, havendo Deus acabado no dia sétimo a sua obra, que tinha feito, descansou no sétimo dia de toda a sua obra, que tinha feito. 3 E abençoou Deus o dia sétimo e o santificou; porque nele descansou de toda a sua obra, que Deus criara e fizera.

(טז) וְשָׁמְר֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל אֶת־הַשַּׁבָּ֑ת לַעֲשׂ֧וֹת אֶת־הַשַּׁבָּ֛ת לְדֹרֹתָ֖ם בְּרִ֥ית עוֹלָֽם׃ (יז) בֵּינִ֗י וּבֵין֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל א֥וֹת הִ֖וא לְעֹלָ֑ם כִּי־שֵׁ֣שֶׁת יָמִ֗ים עָשָׂ֤ה ה' אֶת־הַשָּׁמַ֣יִם וְאֶת־הָאָ֔רֶץ וּבַיּוֹם֙ הַשְּׁבִיעִ֔י שָׁבַ֖ת וַיִּנָּפַֽשׁ׃ (ס)

16 Guardarão, pois, o sábado os filhos de Israel, celebrando o sábado nas suas gerações por concerto perpétuo. 17 Entre mim e os filhos de Israel será um sinal para sempre; porque em seis dias fez o Senhor os céus e a terra, e, ao sétimo dia, descansou, e restaurou-se

A seguir estão as seções do Shabat das duas versões dos 10 Mandamentos encontrados na Torá. De acordo com cada texto, qual é a motivação por trás do Shabat?

(ח) זָכ֛וֹר֩ אֶת־י֥֨וֹם הַשַּׁבָּ֖֜ת לְקַדְּשֽׁ֗וֹ (ט) שֵׁ֤֣שֶׁת יָמִ֣ים֙ תַּֽעֲבֹ֔ד֮ וְעָשִׂ֖֣יתָ כָּל־מְלַאכְתֶּֽךָ֒ (י) וְי֙וֹם֙ הַשְּׁבִיעִ֔֜י שַׁבָּ֖֣ת ׀ לַה' אֱלֹקֶ֑֗יךָ לֹֽ֣א־תַעֲשֶׂ֣֨ה כָל־מְלָאכָ֡֜ה אַתָּ֣ה ׀ וּבִנְךָֽ֣־וּ֠בִתֶּ֗ךָ עַבְדְּךָ֤֨ וַאֲמָֽתְךָ֜֙ וּבְהֶמְתֶּ֔֗ךָ וְגֵרְךָ֖֙ אֲשֶׁ֥֣ר בִּשְׁעָרֶֽ֔יךָ (יא) כִּ֣י שֵֽׁשֶׁת־יָמִים֩ עָשָׂ֨ה ה' אֶת־הַשָּׁמַ֣יִם וְאֶת־הָאָ֗רֶץ אֶת־הַיָּם֙ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּ֔ם וַיָּ֖נַח בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֑י עַל־כֵּ֗ן בֵּרַ֧ךְ ה' אֶת־י֥וֹם הַשַּׁבָּ֖ת וַֽיְקַדְּשֵֽׁהוּ׃ (ס)

8 Lembra-te do dia do sábado, para o santificar. 9 Seis dias trabalharás e farás toda a tua obra, 10 mas o sétimo dia é o sábado do Senhor, teu Deus; não farás nenhuma obra, nem tu, nem o teu filho, nem a tua filha, nem o teu servo, nem a tua serva, nem o teu animal, nem o teu estrangeiro que está dentro das tuas portas. 11 Porque em seis dias fez o Senhor os céus e a terra, o mar e tudo que neles e ao sétimo dia descansou; portanto, abençoou o Senhor o dia do sábado e o santificou.

(יב) שָׁמ֣֛וֹר אֶת־י֥וֹם֩ הַשַׁבָּ֖֨ת לְקַדְּשׁ֑֜וֹ כַּאֲשֶׁ֥ר צִוְּךָ֖֣ ׀ ה' אֱלֹקֶֽ֗יךָ (יג) שֵׁ֤֣שֶׁת יָמִ֣ים֙ תַּֽעֲבֹ֔ד֮ וְעָשִׂ֖֣יתָ כָּֿל־מְלַאכְתֶּֽךָ֒׃ (יד) וְי֙וֹם֙ הַשְּׁבִיעִ֜֔י שַׁבָּ֖֣ת ׀ לַה' אֱלֹקֶ֑֗יךָ לֹ֣א תַעֲשֶׂ֣ה כָל־מְלָאכָ֡ה אַתָּ֣ה וּבִנְךָֽ־וּבִתֶּ֣ךָ וְעַבְדְּךָֽ־וַ֠אֲמָתֶךָ וְשׁוֹרְךָ֨ וַחֲמֹֽרְךָ֜ וְכָל־בְּהֶמְתֶּ֗ךָ וְגֵֽרְךָ֙ אֲשֶׁ֣ר בִּשְׁעָרֶ֔יךָ לְמַ֗עַן יָנ֛וּחַ עַבְדְּךָ֥ וַאֲמָתְךָ֖ כָּמֽ֑וֹךָ׃ (טו) וְזָכַרְתָּ֞֗ כִּ֣י־עֶ֤֥בֶד הָיִ֣֙יתָ֙ ׀ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔֗יִם וַיֹּצִ֨אֲךָ֜֩ ה' אֱלֹקֶ֤֙יךָ֙ מִשָּׁ֔ם֙ בְּיָ֤֥ד חֲזָקָ֖ה֙ וּבִזְרֹ֣עַ נְטוּיָ֑֔ה עַל־כֵּ֗ן צִוְּךָ֙ ה' אֱלֹקֶ֔יךָ לַעֲשׂ֖וֹת אֶת־י֥וֹם הַשַׁבָּֽת׃ (ס)

12 Guarda o dia de sábado, para o santificar, como te ordenou o Senhor, teu Deus. 13 Seis dias trabalharás e farás toda a tua obra. 14 Mas o sétimo dia é o sábado do Senhor, teu Deus; não farás nenhuma obra nele, nem tu, nem teu filho, nem tua filha, nem o teu servo, nem a tua serva, nem o teu boi, nem o teu jumento, nem animal algum teu, nem o estrangeiro que está dentro de tuas portas; para que o teu servo e a tua serva descansem como tu; 15 porque te lembrarás que foste servo na terra do Egito e que o Senhor, teu Deus, te tirou dali com mão forte e braço estendido; pelo que o Senhor, teu Deus, te ordenou que guardasses o dia de sábado.

וַיְהִי עֶֽרֶב וַיְהִי בֹֽקֶר--יוֹם הַשִּׁשִּׁי. וַיְכֻלּוּ הַשָּׁמַֽיִם וְהָאָֽרֶץ וְכָל צְבָאָם. וַיְכַל אֱלֹקִים בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה, וַיִּשְׁבֹּת בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי, מִכָּל מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה. וַיְבָֽרֶךְ אֱלֹקִים אֶת יוֹם הַשְּׁבִיעִי וַיְקַדֵּשׁ אֹתוֹ, כִּי בוֹ שָׁבַת מִכָּל מְלַאכְתּוֹ, אֲשֶר בָּרָא אֱלֹקִים לַעֲשׂוֹת.
סַבְרִי מָרָנָן וְרַבָּנָן וְרַבּוֹתַי:
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּֽפֶן.
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָֽׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְרָֽצָה בָֽנוּ, וְשַׁבַּת קָדְשׁוֹ בְּאַהֲבָה וּבְרָצוֹן הִנְחִילָֽנוּ זִכָּרוֹן לְמַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית, כִּי הוּא יוֹם תְּחִלָּה לְמִקְרָאֵי קֹֽדֶשׁ, זֵֽכֶר לִיצִיאַת מִצְרָֽיִם, כִּי בָֽנוּ בָחַֽרְתָּ וְאוֹתָֽנוּ קִדַּֽשְׁתָּ מִכָּל הָעַמִּים, וְשַׁבַּת קָדְשְׁךָ בְּאַהֲבָה וּבְרָצוֹן הִנְחַלְתָּֽנוּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', מְקַדֵּשׁ הַשַּׁבָּת.

Kiddush para sexta à noite

Bendito és tu, Adonai nosso Deus, Governador do Universo, criador do fruto da videira. Bendito seja Tu, Adonai nosso Deus, Governador do Universo, que nos santificou com os mandamentos de Deus e nos favoreceu. Carinhosamente, você nos favoreceu com o dom do Seu santo Shabat como nossa herança, uma lembrança da criação, primeiro entre os dias sagrados que lembram o Êxodo do Egito. Você nos escolheu de todos os povos para o Seu serviço, e Você nos deu um propósito sagrado na vida. Em favor amoroso Tu nos deste o teu santo shabat como herança. Bem-aventurado és Tu, Adonai, que santifica o Shabat.

Part 2: O que e o como do Shabbat? Fontes do TaNakh

(כב) וַיְהִ֣י ׀ בַּיּ֣וֹם הַשִּׁשִּׁ֗י לָֽקְט֥וּ לֶ֙חֶם֙ מִשְׁנֶ֔ה שְׁנֵ֥י הָעֹ֖מֶר לָאֶחָ֑ד וַיָּבֹ֙אוּ֙ כָּל־נְשִׂיאֵ֣י הָֽעֵדָ֔ה וַיַּגִּ֖ידוּ לְמֹשֶֽׁה׃ (כג) וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֗ם ה֚וּא אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֣ר ה' שַׁבָּת֧וֹן שַׁבַּת־קֹ֛דֶשׁ לַֽה' מָחָ֑ר אֵ֣ת אֲשֶׁר־תֹּאפ֞וּ אֵפ֗וּ וְאֵ֤ת אֲשֶֽׁר־תְּבַשְּׁלוּ֙ בַּשֵּׁ֔לוּ וְאֵת֙ כָּל־הָ֣עֹדֵ֔ף הַנִּ֧יחוּ לָכֶ֛ם לְמִשְׁמֶ֖רֶת עַד־הַבֹּֽקֶר׃ (כד) וַיַּנִּ֤יחוּ אֹתוֹ֙ עַד־הַבֹּ֔קֶר כַּאֲשֶׁ֖ר צִוָּ֣ה מֹשֶׁ֑ה וְלֹ֣א הִבְאִ֔ישׁ וְרִמָּ֖ה לֹא־הָ֥יְתָה בּֽוֹ׃ (כה) וַיֹּ֤אמֶר מֹשֶׁה֙ אִכְלֻ֣הוּ הַיּ֔וֹם כִּֽי־שַׁבָּ֥ת הַיּ֖וֹם לַה' הַיּ֕וֹם לֹ֥א תִמְצָאֻ֖הוּ בַּשָּׂדֶֽה׃ (כו) שֵׁ֥שֶׁת יָמִ֖ים תִּלְקְטֻ֑הוּ וּבַיּ֧וֹם הַשְּׁבִיעִ֛י שַׁבָּ֖ת לֹ֥א יִֽהְיֶה־בּֽוֹ׃ (כז) וַֽיְהִי֙ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י יָצְא֥וּ מִן־הָעָ֖ם לִלְקֹ֑ט וְלֹ֖א מָצָֽאוּ׃ (ס) (כח) וַיֹּ֥אמֶר ה' אֶל־מֹשֶׁ֑ה עַד־אָ֙נָה֙ מֵֽאַנְתֶּ֔ם לִשְׁמֹ֥ר מִצְוֺתַ֖י וְתוֹרֹתָֽי׃ (כט) רְא֗וּ כִּֽי־ה' נָתַ֣ן לָכֶ֣ם הַשַּׁבָּת֒ עַל־כֵּ֠ן ה֣וּא נֹתֵ֥ן לָכֶ֛ם בַּיּ֥וֹם הַשִּׁשִּׁ֖י לֶ֣חֶם יוֹמָ֑יִם שְׁב֣וּ ׀ אִ֣ישׁ תַּחְתָּ֗יו אַל־יֵ֥צֵא אִ֛ישׁ מִמְּקֹמ֖וֹ בַּיּ֥וֹם הַשְּׁבִיעִֽי׃ (ל) וַיִּשְׁבְּת֥וּ הָעָ֖ם בַּיּ֥וֹם הַשְּׁבִעִֽי׃

22 E aconteceu que, ao sexto dia, colheram pão em dobro, dois gômeres para cada um; e todos os príncipes da congregação vieram e contaram-no a Moisés. 23 E ele disse-lhes: Isto é o que o Senhor tem dito: Amanhã é repouso, o santo sábado do Senhor; o que quiserdes cozer no forno, cozei-o; e o que quiserdes cozer em água, cozei-o em água; e tudo o que sobejar ponde em guarda para vós até amanhã. 24 E guardaram-no até pela manhã, como Moisés tinha ordenado; e não cheirou mal, nem nele houve algum bicho. 25 Então, disse Moisés: Comei-o hoje, porquanto hoje é o sábado do Senhor; hoje não o achareis no campo. 26 Seis dias o colhereis, mas o sétimo dia é o sábado; nele não haverá. 27 E aconteceu, ao sétimo dia, que alguns do povo saíram para colher, mas não o acharam. 28 Então, disse o Senhor a Moisés: Até quando recusareis guardar os meus mandamentos e as minhas leis? 29 Vede, visto que o Senhor vos deu o sábado, por isso ele, no sexto dia, vos dá pão para dois dias; cada um fique no seu lugar, que ninguém saia do seu lugar no sétimo dia. 30 Assim, repousou o povo no sétimo dia.

(ב) שֵׁ֣שֶׁת יָמִים֮ תֵּעָשֶׂ֣ה מְלָאכָה֒ וּבַיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֗י יִהְיֶ֨ה לָכֶ֥ם קֹ֛דֶשׁ שַׁבַּ֥ת שַׁבָּת֖וֹן לַה' כָּל־הָעֹשֶׂ֥ה ב֛וֹ מְלָאכָ֖ה יוּמָֽת׃ (ג) לֹא־תְבַעֲר֣וּ אֵ֔שׁ בְּכֹ֖ל מֹשְׁבֹֽתֵיכֶ֑ם בְּי֖וֹם הַשַּׁבָּֽת׃ (פ)

2 Seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia vos será santo, o sábado do repouso ao Senhor; todo aquele que fizer obra nele morrerá. 3 Não acendereis fogo em nenhuma das vossas moradas no dia de sábado.

(לב) וַיִּהְי֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בַּמִּדְבָּ֑ר וַֽיִּמְצְא֗וּ אִ֛ישׁ מְקֹשֵׁ֥שׁ עֵצִ֖ים בְּי֥וֹם הַשַּׁבָּֽת׃ (לג) וַיַּקְרִ֣יבוּ אֹת֔וֹ הַמֹּצְאִ֥ים אֹת֖וֹ מְקֹשֵׁ֣שׁ עֵצִ֑ים אֶל־מֹשֶׁה֙ וְאֶֽל־אַהֲרֹ֔ן וְאֶ֖ל כָּל־הָעֵדָֽה׃ (לד) וַיַּנִּ֥יחוּ אֹת֖וֹ בַּמִּשְׁמָ֑ר כִּ֚י לֹ֣א פֹרַ֔שׁ מַה־יֵּעָשֶׂ֖ה לֽוֹ׃ (ס) (לה) וַיֹּ֤אמֶר ה' אֶל־מֹשֶׁ֔ה מ֥וֹת יוּמַ֖ת הָאִ֑ישׁ רָג֨וֹם אֹת֤וֹ בָֽאֲבָנִים֙ כָּל־הָ֣עֵדָ֔ה מִח֖וּץ לַֽמַּחֲנֶֽה׃ (לו) וַיֹּצִ֨יאוּ אֹת֜וֹ כָּל־הָעֵדָ֗ה אֶל־מִחוּץ֙ לַֽמַּחֲנֶ֔ה וַיִּרְגְּמ֥וּ אֹת֛וֹ בָּאֲבָנִ֖ים וַיָּמֹ֑ת כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה ה' אֶת־מֹשֶֽׁה׃ (פ)

32 Estando, pois, os filhos de Israel no deserto, acharam um homem apanhando lenha no dia de sábado. 33 E os que o acharam apanhando lenha o trouxeram a Moisés e a Arão, e a toda a congregação. 34 E o puseram em guarda; porquanto ainda não estava declarado o que se lhe devia fazer. 35 Disse, pois, o Senhor a Moisés: Certamente morrerá o tal homem; toda a congregação com pedras o apedrejará fora do arraial. 36 Então, toda a congregação o tirou para fora do arraial, e com pedras o apedrejaram, e morreu, como o Senhor ordenara a Moisés.

(יג) אִם־תָּשִׁ֤יב מִשַּׁבָּת֙ רַגְלֶ֔ךָ עֲשׂ֥וֹת חֲפָצֶ֖יךָ בְּי֣וֹם קָדְשִׁ֑י וְקָרָ֨אתָ לַשַּׁבָּ֜ת עֹ֗נֶג לִקְד֤וֹשׁ ה' מְכֻבָּ֔ד וְכִבַּדְתּוֹ֙ מֵעֲשׂ֣וֹת דְּרָכֶ֔יךָ מִמְּצ֥וֹא חֶפְצְךָ֖ וְדַבֵּ֥ר דָּבָֽר׃ (יד) אָ֗ז תִּתְעַנַּג֙ עַל־ה' וְהִרְכַּבְתִּ֖יךָ עַל־בָּ֣מֳותֵי אָ֑רֶץ וְהַאֲכַלְתִּ֗יךָ נַחֲלַת֙ יַעֲקֹ֣ב אָבִ֔יךָ כִּ֛י פִּ֥י ה' דִּבֵּֽר׃ (ס)

13 Se desviares o teu pé do sábado, de fazer a tua vontade no meu santo dia, e se chamares ao sábado deleitoso e santo dia do Senhor digno de honra, e se o honrares, não seguindo os teus caminhos, nem pretendendo fazer a tua própria vontade, nem falar as tuas próprias palavras, 14 então, te deleitarás no Senhor, e te farei cavalgar sobre as alturas da terra e te sustentarei com a herança de Jacó, teu pai; porque a boca do Senhor o disse.

(כא) כֹּ֚ה אָמַ֣ר ה' הִשָּׁמְר֖וּ בְּנַפְשֽׁוֹתֵיכֶ֑ם וְאַל־תִּשְׂא֤וּ מַשָּׂא֙ בְּי֣וֹם הַשַּׁבָּ֔ת וַהֲבֵאתֶ֖ם בְּשַׁעֲרֵ֥י יְרוּשָׁלִָֽם׃ (כב) וְלֹא־תוֹצִ֨יאוּ מַשָּׂ֤א מִבָּֽתֵּיכֶם֙ בְּי֣וֹם הַשַּׁבָּ֔ת וְכָל־מְלָאכָ֖ה לֹ֣א תַֽעֲשׂ֑וּ וְקִדַּשְׁתֶּם֙ אֶת־י֣וֹם הַשַּׁבָּ֔ת כַּאֲשֶׁ֥ר צִוִּ֖יתִי אֶת־אֲבוֹתֵיכֶֽם׃ (כג) וְלֹ֣א שָֽׁמְע֔וּ וְלֹ֥א הִטּ֖וּ אֶת־אָזְנָ֑ם וַיַּקְשׁוּ֙ אֶת־עָרְפָּ֔ם לְבִלְתִּ֣י שומע [שְׁמ֔וֹעַ] וּלְבִלְתִּ֖י קַ֥חַת מוּסָֽר׃ (כד) וְ֠הָיָה אִם־שָׁמֹ֨עַ תִּשְׁמְע֤וּן אֵלַי֙ נְאֻם־ה' לְבִלְתִּ֣י ׀ הָבִ֣יא מַשָּׂ֗א בְּשַׁעֲרֵ֛י הָעִ֥יר הַזֹּ֖את בְּי֣וֹם הַשַּׁבָּ֑ת וּלְקַדֵּשׁ֙ אֶת־י֣וֹם הַשַּׁבָּ֔ת לְבִלְתִּ֥י עֲשֽׂוֹת־בה [בּ֖וֹ] כָּל־מְלָאכָֽה׃ (כה) וּבָ֣אוּ בְשַׁעֲרֵ֣י הָעִ֣יר הַזֹּ֡את מְלָכִ֣ים ׀ וְשָׂרִ֡ים יֹשְׁבִים֩ עַל־כִּסֵּ֨א דָוִ֜ד רֹכְבִ֣ים ׀ בָּרֶ֣כֶב וּבַסּוּסִ֗ים הֵ֚מָּה וְשָׂ֣רֵיהֶ֔ם אִ֥ישׁ יְהוּדָ֖ה וְיֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִָ֑ם וְיָשְׁבָ֥ה הָֽעִיר־הַזֹּ֖את לְעוֹלָֽם׃

21 Assim diz o Senhor: Guardai a vossa alma e não tragais cargas no dia de sábado, nem asintroduzais pelas portas de Jerusalém; 22 nem tireis cargas de vossas casas no dia de sábado, nem façais obra alguma; antes, santificai o dia de sábado, como eu ordenei a vossos pais. 23 Mas não deram ouvidos, nem inclinaram as orelhas; antes, endureceram a sua cerviz, para não ouvirem e para não receberem correção. 24 Será, pois, que, se diligentemente me ouvirdes, diz o Senhor, não introduzindo cargas pelas portas desta cidade no dia de sábado, e santificardes o dia de sábado, não fazendo nele obra alguma; 25 então, entrarão pelas portas desta cidade reis e príncipes, assentados sobre o trono de Davi, andando em carros e montados em cavalos, eles e seus príncipes, os homens de Judá e os moradores de Jerusalém; e esta cidade será para sempre habitada.

Part 3: Desenvolvimento do Shabat pós-bíblico - Conceitos-chave

Concept 1: Shabat é um gostinho do mundo que está por vir

1. Talmud Brachot 57b

"Cinco coisas são uma sexagésima parte de outra coisa: fogo, mel, Shabat, sono e um sonho. O fogo é uma sexagésima parte de Gehinnom. O mel é uma sexagésima parte do maná. O Shabat é uma sexagésima parte do mundo que está por vir. O sono é uma sexagésima parte da morte. Um sonho é um sexagésimo da profecia. "

2. Midrash Otiot d'Rabbi Akiva

"Na hora em que Deus disse a Israel:" Eu estou te dando a Torá, "Deus disse:" Se você observar a mitsvá (mandamento) do Shabat, eu lhe darei Olam Haba (o mundo vindouro). "E Israel disse: diante de Deus, "Mestre do Universo! Mostre-nos um exemplo disso Olam Haba. "Deus respondeu:" Este é o Shabat. "

3. Babylonian Talmud Betzah 16a

Shimon ben Lakish disse: “O Santo dá ao homem uma alma adicional na véspera do sábado, e na partida do sábado é tirado dele, como é dito:“ O sábado cessou; va-yinnafash ”(Êxodo 31:17). Uma vez que o sábado cessa, vay, nefesh; "ai, a alma [adicional] não existe mais."

4. Abraham Joshua Heschel, The Sabbath

Todos os dias da semana devem ser espiritualmente consistentes com o Dia dos Dias. Toda a nossa vida deve ser uma peregrinação ao sétimo dia; o pensamento e apreciação do que este dia nos traz deve estar sempre presente em nossas mentes.

Concept 2: Shabat como alegria e prazer corporal

(א) ויסדר שלחנו ויציע המטות ויתקן כל עניני הבית כדי שימצאנו ערוך ומסודר בבואו מבה"כ דא"ר יוסי בר יהודה שני מלאכי השרת מלוין לו לאדם בע"ש מבה"כ לביתו אחד טוב ואחד רע כשבא לביתו מצא נר דלוק ושלחן ערוך ומטה מוצעת מלאך טוב אומר יהי רצון שיהא כן לשבת הבאה ומלאך רע עונה אמן בעל כרחו ואם לאו מלאך רע אומר יהי רצון שיהא כן לשבת הבאה ומלאך טוב עונה אמן בעל כרחו וישתדל שיהיו לו בגדים נאים לשבת דכתיב וכבדתו ודרשינן שלא יהא מלבושך של שבת כמלבושך של חול ואם א"א לו להחליף בגדיו לפחות ישלשל אותם למטה דרך כבוד וילבש בגדיו הנאים וישמח בביאת שבת כיוצא לקראת המלך וכיוצא לקראת חתן וכלה כדאיתא בפ' כל כתבי ר' חנינא מעטף וקאי בפניא דמעלי שבתא ואומר בואו ונצא לקראת שבת מלכתא ר' ינאי אומר בואי כלה בואי כלה וירבה בבשר ויין ומגדנות כפי יכולתו וכל המרבה לכבדו הן בגופו והן בבגדיו הן באכילה ושתייה הרי זה משובח:

E deve-se preparar a mesa, arrumar as camas e arrumar todos os assuntos da casa, a fim de que tudo seja organizado e em ordem quando todos chegarem da sinagoga. Rabbi Yose Bar Yehuda disse: dois anjos escoltam uma pessoa em Erev Shabat da sinagoga para sua casa, um bom e outro mau. Quando (o anjo) chega em casa, vai encontrar uma vela acesa, a mesa pronta e uma cama feita. O anjo bom diz: “Que seja a vontade de Deus que o proximo Shabat seja como este Shabat.” E o anjo do mau deve responder, “amém” porque o anjo não tem escolha.

E ele deve fazer um esforço para usar coisas boas para o Shabat, como é dito na Torá: “sua honra”. E nós explicamos que isso significa que não se deve vestir para o Shabat como se estivesse vestido no dia da semana. E se ele não tiver outras roupas, deve permitir que suas roupas, pelo menos, fiquem de maneira honrosa. E ela deveria usar roupas bonitas e fazer sexo no Shabat como se fosse aceitar um rei, ou um noivo e noiva como é dito no Talmud no Shabat: “O rabino Hanina se enrolava em uma bela peça na véspera do Shabat e dizia: 'venha, vamos sair para encontrar a rainha Shabat.' O rabino Yanai dizia: 'venha noiva, venha noiva' ”. E deve-se comer muita carne e beber vinho e doces o máximo que puder. E qualquer um que possa aumentar sua honra ao Shabat em corpo, roupa, comida ou bebida.

* O Tur é um importante código de Halacha (lei judaica) composto por Jacob ben Asher (13 c. Espanha)

2. Talmud Shabbat 118b

"Chamarás o sábado uma delícia" (Isaías 58:13). Com o que alguém mostra seu deleite no sábado? R. Judah filho de R. Samuel bar Shilat disse em nome de Rav: Com um prato de beterraba, peixe grande e cabeças de alho. R. Hiyya bar Ashi disse em nome de Rav: Enquanto for preparado em homenagem ao sábado, até um prato humilde é "uma delícia".

3. Talmud, Ketubot 62b

"Com que freqüência os eruditos cumprem seus deveres conjugais? - Rav Judá, em nome de Samuel, respondeu: Todas as sextas-feiras à noite.
Isso produz seu fruto em sua estação, Rav Judá, e alguns dizem R. Huna, ou novamente. como os outros dizem. R. Nahman, declarou: Isto [refere-se ao homem] que realiza o seu dever conjugal todas as sextas-feiras à noite.
Judá, filho de R. Hiyya e genro de R. Jannai, sempre passava o tempo na casa da escola, mas todos os sábados ele voltava para casa.

4. Mah Yedidut (Traditional Shabbat song)

Quão amado é o seu contentamento, sua Rainha do Sábado!
Então corremos para cumprimentá-lo: Venha noiva ungida!
Vestida com roupas bonitas para acender a chama com bênção.
E todo o trabalho cessou, porque está escrito: Não farás trabalho.
[É a hora] de se deliciar com prazeres: pássaros engordados, codornas e peixes.
Desde o dia anterior [o sábado], eles preparam todos os tipos de iguarias.
Enquanto ainda as galinhas engordadas são preparadas;
E estabelecendo diversos tipos [de alimentos], bebendo vinhos; tudo com cheiro doce.
E desfrutamos de deliciosas iguarias em todas as três refeições.
[É a hora] de se deliciar com prazeres: pássaros engordados, codornas e peixes.
A herança de Jacó herdará; uma herança sem restrições.
Tanto os ricos como os pobres honrarão e, assim, merecerão redenção.
Se você observar o Dia do Senhor [Deus diz:] "Você será para mim um tesouro".
"Seis dias você fará o seu trabalho", mas no sétimo vamos nos regozijar.
[É a hora] de se deliciar com prazeres: pássaros engordados, codornas e peixes.
Seus assuntos mundanos [sobre isso] são proibidos, e até mesmo figurando contas.
A contemplação é permissível e a organização de casamentos.
E para arranjar uma criança para ser ensinado um livro sagrado e como cantar,
e se envolver em belas palavras [da Torá] em todos os cantos e lugares de reunião.
[É a hora] de se deliciar com prazeres: pássaros engordados, codornas e peixes ...

Concept 3: Shabat como um companheiro, uma noiva

1. Bereishit Rabbah 10:9

Geniva disse (de Deus inaugurando o Shabat no sétimo dia): Isso é comparável a um rei que preparou uma câmara de casamento, porque estava com saudade da noiva. Da mesma forma, o mundo estava com saudades do Shabat.

​​​​​​

2. Midrash Genesis Rabbah 11:18

Rabino Shimon ben Yohai ensinou: O sábado falou até o Santo: “Mestre do universo, cada um dos dias tem um companheiro, mas eu não tenho companheiro.” O Santo respondeu: “A congregação de Israel será seu companheiro. ”E quando Israel estava diante do Monte Sinai, o Santo disse-lhes:“ Lembre-se da coisa especial que eu disse ao sábado, que “a congregação de Israel será sua companheira”. É isso que está implícito no versículo "Lembre-se do dia de sábado para santificá-lo" (Êxodo 20: 8).

רבי חנינא מיעטף וקאי אפניא דמעלי שבתא אמר בואו ונצא לקראת שבת המלכה

רבי ינאי לביש מאניה מעלי שבת ואמר בואי כלה בואי כלה

R. Hanina se cobria [de capa] e se levantava para o começo do Shabat e falava: Vem, vamos sair para saudar a rainha Shabat.
R. Yannai usava uma roupa [especial] na véspera do Shabat e dizia: Venha, noiva; venha noiva.

4.L'cha Dodi, Shlomo, Rabbi Shelomo Halevi Alkabets (16th century)

Hino do Shabat

לכה דודי לקראת כלה, פני שבת נקבלה

L'cha dodi likrat Kallah, P'nei Shabbat Nikabela,

Venha amado, vamos cumprimentar o Shabat

Concept 4: Shabat como Esperança, Shabat como Revolução

Abraham Joshua Heschel, The Sabbath, pg. 28

Separar um dia por semana para a liberdade, um dia em que não usaríamos os instrumentos que foram tão facilmente transformados em armas de destruição, um dia para estarmos conosco, um dia de desapego do vulgar, de independência do exterior obrigações, um dia em que deixamos de adorar os ídolos da civilização técnica, um dia em que não usamos dinheiro, um dia de armistício na luta econômica com nossos semelhantes e as forças da natureza - existe alguma instituição que sustente um maior esperança para o progresso do homem do que o Shabat?

Achad Ha'am, Shabbat and Zionism, 1898

"Não há necessidade de se preocupar demais com as mitzvot para saber o valor do Shabat. Quem sente em seu coração uma conexão verdadeira com a vida da nação [judaica] em todas as gerações, não pode de forma alguma imaginar uma realidade para o pessoas de Israel sem o Shabat. Pode-se dizer, sem qualquer exagero, que mais do que Israel guardou o Shabat, o Shabat manteve Israel, e se não tivesse devolvido suas almas e renovado a vida de seu espírito a cada semana, os sofrimentos dos "dias da criação" nos arrastariam cada vez mais para baixo, até que descessem ao fundo do materialismo e à baixeza ética e intelectual. "

Rabbi Michael Lerner “Shabbat” in A Shabbat Reader: Universe of Cosmic Joy, ed. Dov Peretz Elkins

O Shabat é para apreciação, para receptividade, para admiração. São vinte e cinco horas dedicadas a estar aberto ao mundo, respondendo, celebrando ... Mas o Shabat também é outra coisa, a celebração semanal da possibilidade de emancipação da opressão e do domínio: zecher l'tziyat mitzrayim (um lembrete da redenção israelita do Egito).
O Shabat é o resultado e a celebração da primeira luta de libertação nacional. As elites dominantes durante a maior parte da história registrada não têm limite, quando as pessoas são forçadas a trabalhar até que caiam ou caiam mortas, temos uma condição de escravidão. O Shabat é a primeira imposição histórica de um limite à capacidade de as elites dominantes explorarem o trabalho ... A noção de que os trabalhadores poderiam fazer isso, que eles tinham direitos que limitavam o poder dos patrões, era uma nova noção na história. Os judeus constroem sua religião em torno disso.
O Shabat não era um dia de descanso para aqueles que podiam pagar. “Seis dias trabalharás, e o sétimo dia é um sábado para o teu Deus. Nisto, você não fará nenhuma palavra, nem você, nem seus familiares, nem seus animais, nem qualquer um que trabalhe para você, nem o estranho que está dentro de suas portas. ”
O Shabat é o testemunho do mundo real para o fato de que o mundo pode ser transformado do que é para o que deveria ser, e Deus é a Força no universo que tornou isso possível.

A few sources were inspired by and/or learned from a Sefaria sheet by Rachel Nilson Ralston