פרשת חוקת תש"ד - שליחות לאדום ולסיחון
הערה: לשאלה המתעוררת בפרשתנו (כ' י"ד-כ"א) בהשוואה לדברים ב' כ"ט עיין דברי המפרשים המובאים בשאלון פרשת דברים תש"ג, שאלה ז'.
א. שתי שליחויות ישראל לאדום
"נַעְבְּרָה נָּא בְאַרְצֶךָ לֹא נַעֲבֹר בְּשָׂדֶה וּבְכֶרֶם וְלֹא נִשְׁתֶּה מֵי בְאֵר דֶּרֶךְ הַמֶּלֶךְ נֵלֵךְ לֹא נִטֶּה יָמִין וּשְׂמֹאול עַד אֲשֶׁר נַעֲבֹר גְּבֻלֶךָ. וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֱדוֹם לֹא תַעֲבֹר בִּי פֶּן בַּחֶרֶב אֵצֵא לִקְרָאתֶךָ. וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בַּמְסִלָּה נַעֲלֶה וְאִם מֵימֶיךָ נִשְׁתֶּה אֲנִי וּמִקְנַי וְנָתַתִּי מִכְרָם רַק אֵין דָּבָר בְּרַגְלַי אֶעֱבֹרָה"
Let us pass, I pray thee, through thy land; we will not pass through field or through vineyard, neither will we drink of the water of the wells; we will go along the king’s highway, we will not turn aside to the right hand nor to the left, until we have passed thy border.’
מה הוסיפו בני ישראל בשליחותם השנייה (פסוק י"ט) על שליחותם הראשונה (פסוק י"ז), ומדוע קיוו שתתקבל הצעתם השנייה אחרי אשר דחה מלך אדום את הצעתם הראשונה?
ב. "פן בחרב אצא לקראתך"
"וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֱדוֹם לֹא תַעֲבֹר בִּי פֶּן בַּחֶרֶב אֵצֵא לִקְרָאתֶךָ"
And Edom said unto him: ‘Thou shalt not pass through me, lest I come out with the sword against thee.’
ד"ה פן בחרב אצא לקראתך: כי המון עם הארץ ממהרים לכעוס, ובסיבה מועטת ממריבה או זולתה שתפול בין אנשי הארץ והעם העובר, יתעוררו אנשי הארץ בחרב נגד העוברים.
פן בחרב אצא לקראתך, most of the people of Edom were bloodthirsty people and did not need more than the slightest pretext in order to start a war.
מה קשה לו? במה שונה פירושו מן הפירוש הרגיל?
ג. מעלת השלום
"אֶעְבְּרָה בְאַרְצֶךָ לֹא נִטֶּה בְּשָׂדֶה וּבְכֶרֶם לֹא נִשְׁתֶּה מֵי בְאֵר בְּדֶרֶךְ הַמֶּלֶךְ נֵלֵךְ עַד אֲשֶׁר נַעֲבֹר גְּבֻלֶךָ"
’Let me pass through thy land; we will not turn aside into field, or into vineyard; we will not drink of the water of the wells; we will go by the king’s highway, until we have passed thy border.’
ד"ה אעברה בארצך: אף על פי שלא נצטוו לפתוח להם בשלום, ביקשו מהם שלום.
אעברה בארצך LET ME PASS THROUGH THY LAND — Although they had not been bidden to open the negotiations with them by an offer of peace yet they first sought peace of them (cf. Midrash Tanchuma, Chukat 22).
וישלח ישראל מלאכים: זה שאמר הכתוב (תהילים ל"ז): "בטח בה' ועשה טוב שכן ארץ ורעה אמונה". ואומר (תהילים ל"ד): "סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו". לא הקפידה התורה לרדוף אחרי המצוות אלא (דברים כ"ב): "כי יקרא קן ציפור"; (שמות כ"ג) "כי תפגע שור אויבך..."; (שם) "כי תראה חמור שונאך..."; (דברים כ"ד כ') "כי תחבט זיתך... לגר, ליתום..." (שם); "כי תבצור כרמך... לגר, ליתום..." – אם באו לידיך, אתה מצווה עליהם, ולא לרדף אחריהם. אבל השלום – "בקש שלום" במקומך "ורדפהו" במקום אחר. וכן עשו ישראל: אף על פי שאמר להם הקב"ה (דברים ב') "החל רש והתגר בו מלחמה", רדפו אחרי השלום, שנאמר: "וישלח ישראל מלאכים אל סיחון".
1. מה ההבדל בין דברי רש"י ובין דברי המדרש אשר ממנו לוקחו דבריו? הסבר את סיבת ההשמטות המרובות בדברי רש"י.
2. למה לא התחיל הדרשן בפסוק (תהילים ל"ד) "סור מרע" וכו' שהוא העיקר אשר עליו בנויים דברי המדרש, ולמה הקדים לו עוד את הפסוק (תהילים ל"ז) "בטח בה' ועשה טוב" וכו' - ומה עניינו לכאן?
ד. השליחות לאדום והשליחות לסיחון
השווה את שליחות משה לאדום (פרק כ' פסוקים י"ד-כ"א) לשליחותו לסיחון (פרק כ"א פסוקים כ"א-כ"ב), ונסה להסביר את סיבת ההבדלים הבאים:
לאדום: 1) פרק כ' פסוק י"ד אַתָּה יָדַעְתָּ אֵת כָּל הַתְּלָאָה... 2) פרק כ' פסוק י"ז נַעְבְּרָה (לשון רבים) לסיחון:



פרק כ"א פסוק כ"ב אֶעְבְּרָה (לשון יחיד) בְאַרְצֶךָ
ה. פרטי תולדותיה של חשבון
"כִּי חֶשְׁבּוֹן עִיר סִיחֹן ..."
For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even unto the Arnon.
מה ענין תולדותיה של העיר חשבון והמלחמות שנלחמו האומות לפני בוא ישראל – לכאן, ולמה סיפרה התורה את פרטי הדברים האלה ואת משל המושלים?
ד"ה כי חשבון עיר סיחון: כלומר, עתה כאשר נלחמו בו ישראל, עירו של סיחון מלך האמורי היתה, כלומר עיר מושב המלך. כי הוא נלחם במלך מואב הראשון אשר מלך עליהם לפני מלוך מלך, או "הראשון" קודם לבלק שהוא מלך למואב בעת ההיא, ויקח סיחון את כל ארצו מידו ועד ארנון. וחשבון בתחילת גבול הכיבוש, על כן תחשב לאמורי, ולא הוזהרו ישראל על ארץ מואב ובני עמון רק על הארץ אשר היא בידם בעת הצוואה. והביא הכתוב ראיה כי חשבון עיר סיחון היא, כי המושלים יאמרו באו חשבון וגו'. כי בעת שנלחם סיחון במלך מואב לכד תחילה עיר חשבון ונחרבה העיר, ואחרי כן בנה אותה לבית מלכות, וזה טעם אשר יושב בחשבון (להלן פסוק ל"ד), וכן נאמר בספר יהושע (י"ג י') סיחון מלך האמורי אשר מלך בחשבון. והיו המושלים אומרים לאמורי, באו חשבון ותשבו בה, תבנה ותכונן אחרי חורבנה, עיר סיחון אשר המלך עליה. ואחר שישב סיחון בחשבון, אסף שם את חילו וילכוד מגבול מואב עד ארנון וארנון בכלל. על כן אמרו המושלים, כי אש יצאה מחשבון להבה מקרית סיחון אשר יושב בה, ואכלה ער מואב בעלי הבמות אשר לארנון, שלכד סיחון ממואב עד ארנון וכל במות הארץ ובעלי הבמות, כענין ובמות עולם למורשה (יחזקאל ל"ו ב'). ולקח עוד מבני עמון מארנון עד היבוק, כמו שנאמר ביהושע (י"ג כ"ד-כ"ה) ויתן משה למטה גד וגו' יעזר וכל ערי הגלעד וחצי ארץ בני עמון עד ערוער, והיא הארץ אשר היה מלך בני עמון תובע ליפתח, כמו שאמר (שופטים י"א י"ג) כי לקח ישראל את ארצי מארנון ועד היבק ועד הירדן.
For Cheshbon was then a city of Sichon. At the time that Yisroel fought him, Cheshbon was a city of Sichon, King of the Emorites, i.e., the king’s capital city. Because: He had waged war against the first king of Moav — that is, the first king who ruled in Moav, or alternatively, the previous king of Moav, who ruled before Balak, the King of Moav at that time. And took all his land from his hand, as far as Arnon. Cheshbon was at the beginning of Moav’s territory, and was conquered by Sichon. Therefore, it was considered the land of the Emorites. Only the lands of Amon and Moav that were held in their possession at the time of the commandment were prohibited to the Bnei Yisroel. The verse cites proof that Cheshbon was the city of Sichon, for the parable tellers say: “Come to Cheshbon, etc.” When Sichon, King of Moav, waged war, he first conquered Cheshbon and the city was destroyed. Afterwards, he rebuilt it as his capital city. And that is the explanation of (v. 34): “Who lives in Cheshbon”.
ד"ה וישב ישראל: ומכל זה שסיפר התבאר שישראל אז לא ישבו בארץ מואב אבל ישבו בארץ האמורי כמו שביאר יפתח באמרו: לא לקח ישראל את ארץ מואב ואת ארץ בני עמון.
וישב ישראל בארץ האמורי, from all that has been reported here it is clear that the Israelites at that time did not settle in territory under the rule of the Moabites. This is precisely the point made by Yiphtach in Judges 11,15 when he rejected the claims of the Moabites at the time he was judge, saying that Israel had never taken land belonging to either Ammon or Moav
ו. משל המושלים
"בֹּאוּ חֶשְׁבּוֹן"
Wherefore they that speak in parables say: Come ye to Heshbon! Let the city of Sihon be built and established!
רש"י:
באו חשבון: שלא היה סיחון יכול לכבשה והלך ושכר את בלעם לקללו, וזהו שאמר לו בלק (שם כ"ב) כי ידעתי את אשר תברך מבורך וגו'.
ד"ה המושלים: הבודאים משלים מלבם. וטעם באו חשבון - לאמורים יאמרו.
ראב"ע:
ד"ה ותבנה: יותר ממה שהיא, ותכונן - להיותה עיר סיחון.
רמב"ן:
ד"ה כי חשבון עיר סיחון: כלומר, עתה כאשר נלחמו בו ישראל, עירו של סיחון מלך האמורי היתה, כלומר עיר מושב המלך. כי הוא נלחם במלך מואב הראשון אשר מלך עליהם לפני מלוך מלך, או "הראשון" קודם לבלק שהוא מלך למואב בעת ההיא, ויקח סיחון את כל ארצו מידו ועד ארנון. וחשבון בתחילת גבול הכיבוש, על כן תחשב לאמורי, ולא הוזהרו ישראל על ארץ מואב ובני עמון רק על הארץ אשר היא בידם בעת הצוואה. והביא הכתוב ראיה כי חשבון עיר סיחון היא, כי המושלים יאמרו באו חשבון וגו'. כי בעת שנלחם סיחון במלך מואב לכד תחילה עיר חשבון ונחרבה העיר, ואחרי כן בנה אותה לבית מלכות, וזה טעם אשר יושב בחשבון (להלן פסוק ל"ד), וכן נאמר בספר יהושע (י"ג י') סיחון מלך האמורי אשר מלך בחשבון. והיו המושלים אומרים לאמורי, באו חשבון ותשבו בה, תבנה ותכונן אחרי חורבנה, עיר סיחון אשר המלך עליה. ואחר שישב סיחון בחשבון, אסף שם את חילו וילכוד מגבול מואב עד ארנון וארנון בכלל. על כן אמרו המושלים, כי אש יצאה מחשבון להבה מקרית סיחון אשר יושב בה, ואכלה ער מואב בעלי הבמות אשר לארנון, שלכד סיחון ממואב עד ארנון וכל במות הארץ ובעלי הבמות, כענין ובמות עולם למורשה (יחזקאל ל"ו ב'). ולקח עוד מבני עמון מארנון עד היבוק, כמו שנאמר ביהושע (י"ג כ"ד-כ"ה) ויתן משה למטה גד וגו' יעזר וכל ערי הגלעד וחצי ארץ בני עמון עד ערוער, והיא הארץ אשר היה מלך בני עמון תובע ליפתח, כמו שאמר (שופטים י"א י"ג) כי לקח ישראל את ארצי מארנון ועד היבק ועד הירדן.
ד"ה על כן יאמרו המשלים – על מחלחמת סיחון (ועוג) ומואב נתנבאו תחילה.
Rashi explains: And you shall speak to the boulder and He did not say, "And hit." "For had they spoken to the boulder and it had brought forth water the Holy One, blessed be He would have been sanctified before the whole congregation, and they would have said, "Just as the case with this boulder which cannot speak and cannot hear, it fulfills the bidding of the Holy One, blessed be He, how much more should we do so? And these are words of homiletics (aggadah), but they are not coherent [on the plain level]. As since He commanded him, "Take the staff," it is understood that he should hit with it, and if it was His will that there only be speech, what is this staff [doing] in his hand? And so [too] with the plagues in Egypt, such that He said (Exodus 7:15), "and the staff that transformed into a snake, take in your hand" - and it is to hit with. And sometimes, it will state, "Extend your hand," and it means to say to hit with the staff, since Scripture will be brief about something that is understood. And the miracle is not greater with speech than with hitting, since it is is all the same to the boulder. And also, why does it says about this (Deuteronomy 32:51), "you trespassed against Me," since the command of speech to this boulder is [also] what is mentioned in the story: He commanded that they speak and it hear that God will bring out water from the boulder, in the way of (Joshua 24:27), "since it listens to all of the sayings of the Lord" - and so did they do, as it stated (Numbers 20:10), "Moshe and Aharon assembled the congregation in front of the boulder; and he said to them, etc." and behold, the boulder was hearing his saying this to all of them. And there are many claims of the commentators about this sin and Rabbi Avraham (Ibn Ezra) already contradicted many of their words. And the secret that he hinted to is also not correct. Since if Moshe lost his concentration the first time and came back and hit it a second time with a concentration of clinging to all, and [then] the waters came out, behold his sin is in the first time, but it would [still] not be fitting to say (Numbers 20:12), "Because you did not trust Me to sanctify Me" - as there is no lack of trust here at all. And the teacher, Rabbi Moshe (Maimonides), adduced a [different] analysis and said (Eight Chapters 4) that the sin of Moshe, our teacher - peace be upon him - was that he veered to the side of ire in his saying, "Hear now, rebels." God, may He be blessed, was exacting with him, that a man like him should get angry in front of the community of the Children of Israel in a [situation] that anger was not fitting. And anything like this in the judgment of this man is a desecration of the name [of God], because they would learn from all of his movements and words, and hope to reach success in this world and in the next world. And how could anger be seen upon him, since it is one of the bad actions, and it only comes from a bad characteristic of the characteristics of the soul? But its stating (Numbers 27:14), "you rebelled against My mouth," is like I will elucidate - that he was not speaking with fools and not with someone who has no virtue - [rather] even the least woman from among their women was like Yechezkel the son of Buzi, as the sages mentioned (Mekhilta, Shira 3). And [so] everything that he would say or do, they would examine; and when they saw that he got angry, they said that he, peace be upon him, has no low quality and if it were not that he knew that God was angry with them because of the request for water and that we angered Him, may He be blessed, Moshe would not have been angry. And we do not find about God, may He be elevated, that He got angry in His speaking to [Moshe] about this matter, but [rather] said [in this verse], "Take the staff and gather the community - you and Aharon, your brother - and speak to the boulder in their eyes, and it shall give its water, and bring out for them water from the boulder and give to drink to the community and their beasts." And behold, we have solved one of the Torah's questions that many words have been spoken about and has been asked many times - which is his sin? And see what has been said about it and that which we have said about it - us - and the truth will show its path. These are his words, may his memory be blessed. And he added vanities upon vanities, as Scripture states, "you rebelled against My mouth" - that they transgressed his words; and [it also] stated, "you did not trust Me" - that they did not trust Him. [Hence] the punishment was not because he got angry. And [had it been so], it would be more fitting that the punishment be upon Moshe when he got angry upon the officers of the army for no reason (Numbers 31:14). And the verse does not recount at all that he got angry, since "Hear now, rebels" is [just] rebuke, in the way of (Deuteronomy 9:24), "You have been rebels with God." And also [another indication is that] Aharon never got angry [all of] his days, since 'he walked in peace and [tranquility]' from his beginning. And also [we see that Maimonides is wrong] since it is impossible that there was not a great anger from God upon them when they made a quarrel with Moshe. And in all of the trials in the wilderness, their great sin was when they said, "Why did you take us up from Egypt," in that they wanted to be slaves to their haters with crippling work, [rather] than being with God like a son that serves his father. And so the verse states (Numbers 11:20), "since you have rejected the Lord that is among you, and you cried in front of Him, saying, 'Why is this, that we went out of Egypt.'" And in the first time they said less than this (Exodus 17:3) - “Why did you bring us up from Egypt, to kill us and our children and livestock with thirst?” - and there was a great fury against them; and [there was also] great blame, as it stated (Exodus 17:7), "The place was named Massah and Merivah (quarrel), because of the Israelites' quarrel etc." And here it is written explicitly (Numbers 20:13), "Those are the Waters of Merivah - that the Israelites quarreled with the Lord." And what greater sin is there than this? 'Woe to the one who quarrels with his Creator.' And Moshe said (Deuteronomy 1:37), "With me too was the Lord incensed because of you, saying." If so, they sinned and caused all of this evil - but according to the words of the teacher, they do not have any sin or transgression at all in this whole story. And [about] that which he said, "We do not find about God, may He be blessed, that He got angry [...], but [rather] said, "Take the staff, etc."; know that when they need a thing for their sustenance - even though they complain and sin against Him - 'and He is merciful, expiates sin and doesn't bring all of His fury,' and doesn't mention it, but [rather] gives them their request. And so [too] with the first [incident with] water, He said calmly, "Go in front of the people, etc." (Exodus 17:5) - even though Massah and Merivah were there, which [was the source of the warning] for [all] the generations (Deuteronomy 6:16). And so [too] with the manna, [He said] (Exodus 16:4), "Behold, I am going to rain down bread from the heavens," in the way of love and affection. Except that at the end of the second statement, He said (Exodus 16:12), "I have heard their complaints," [by which] He made known just their sin. But when they complain for no reason, He pours down the fury of His ire upon them. And it also hints to a great fury and the punishment of a plague, as it is stated (Numbers 20:6), "and the glory of the Lord appeared upon them," which hints to the congregation mentioned, and [His glory involves] the appearance of the Hand of God that exists in plagues, as you will see with the scouts (Numbers 14:10), on the day of Korach (Numbers 16:19), and on the next day (Numbers 17:7). And it is a wonder on [Maimonides], as behold it is an [explicit] verse [that God was angry with them] - "And they brought fury at the Waters of Merivah and they caused evil to Moshe on their account" (Psalms 106:12). And Scripture lists this sin with the other great tests that they tested God with in the wilderness. And the closest of the words that have been said about this - and it is good in pushing off the questioner - are the words of Rabbenu Chananel, who wrote that the sin is their saying (Numbers 20:10), "shall we bring out water from this boulder?" And it was fitting that they say, "the Lord will bring out water," in the way that they said (Exodus 16:8), "in the Lord's giving you meat in the evening to eat, etc." And so [too] with all the miracles, they made known to them that God will do wondrous things. And [so] perhaps the people thought that Moshe and Aharon brought out water from this boulder with their [own] wisdom. And this is [the meaning of] (Deuteronomy 32:51), "and you did not sanctify Me." And [with] the first story [of water] at the rock, He said (Exodus 17:6), "Behold, I will stand in front of you there upon the rock at Chorev," and the seventy elders saw the pillar of cloud standing upon the rock." And the matter was publicized, that it was the act of the great God. But here they did not see a thing and they erred about the statement of Moshe and Aharon. And it is likely that it would say about this, "and you trespassed against Me" (Deuteronomy 32:51), since when one derives benefit from that which is consecrated, it is called trespassing. And so [too], "you rebelled against My mouth" (Numbers 27:14), since He commanded them, "and you shall speak to the boulder in their eyes," and the reason [for this] is that I should be sanctified in their eyes; or that you changed My words, [as in] "And she switched My judgments" (Ezekiel 5:6), as I did not command you that you should say this. And "and you did not trust (he'emantem) Me" goes on [what they did to] the Children of Israel; or it is an expression [denoting] strengthening - you did not strengthen yourselves to sanctify me in their eyes; [as in] (Nehemiah 11:23), "and it is secure (amana) upon the singers"; and (Isaiah 22:25), "the peg stuck in a strong (ne'eman) place." And the truth is that the matter is a big secret from among the secrets of the Torah: For at the beginning, He said to him (Exodus 17:6), "Behold, I will stand in front of you there upon the rock at Chorev and you will hit the rock." He is saying that My great name is upon the rock at Chorev, which is the glory of God - a consuming fire on top of the mountain - and because of that, [Moshe] only hit it once and much water came out. But here, He did not explain this to [Moshe] and both [he and Aharon] agreed to hit the boulder twice, and behold, this is a sin. And therefore it stated, "you did not trust Me," to place trust in My name, that the miracle would be done with trust. And it states, "you rebelled against My mouth," because they rebelled against His holy spirit, which is called, "the mouth of God," in every place. And hence He said, "you trespassed against Me," since trespassing is always falsification. And behold, the sin is mentioned explicitly in Scripture. And so [too] did the Psalmist state (Psalms 114:7-8), "From in front of the God of Yaakov; Who turns the rock into a pool of water." And so [too] can you detect it in the prayer of Moshe, who said (Deuteronomy 3:24), "Lord, God, You have begun," that he supplicated to the glorious name [of God], that it should forgive him. And according to the opinion of our rabbis (Sifrei) who mention [Moshe's] anger, it is likely that he hit the rock and [only] a few drops came out, because of the paucity of his concentration due to his anger. And [Moshe and Aharon] wondered about the thing and both of them aggreed to hit the rock a second time - as I mentioned - and that was the sin for both of them. And according to my opinion, the explanation of "and you shall speak to (el) the boulder," is like "about (al) the boulder." And so [too], "So did the Lord of Hosts say to (el) the posts, about the sea and about the bases, [...] To Babylonia will they be brought" (Jeremiah 27:19,22). [This means] that He commanded that they should say in the eyes of all of the community when they were all congregated that God will bring out water from the boulder, and so did He do. And you should not see a problem in "and you shall speak to the boulder in their eyes," since its explanation is like "in front of them," that they should all hear. And so [too], "And Chananiah said in the eyes of all the people, saying, 'So did the Lord say, "So will I break Nevuchadnetsar, the king of Babylonia"'" (Jeremiah 28:11). And so [too] many [other examples]. Or the explanation of "in their eyes" here is that the speech be while they are gathered there and the boulder is in their eyes, as he it states in the action (Numbers 20:10), "And Moshe and Aharon gathered the congregation in the face of the boulder." Since when they were gathered there and saw the boulder face to face, they said, "shall we bring out water from this boulder," as the sages mentioned (Mechilta, Beshalach 6), so that they not say there were springs there. And it could be that it is as if [the words are] jumbled [and it should be understood as if it were written], "Assemble the community to the boulder and speak in their eyes, and it shall give its waters."
רשב"ם:
ד"ה מושלים – מושלי נבואות כגון בלעם וחביריו.
ספורנו:
ד"ה על כן יאמרו המושלים: המספרים ביאור משלים שראו בחלום חזיון כמו שעשה בלעם כאמרו וישא משלו.
ספורנו:
ד"ה בואו חשבון: אתם יושבי ערי מואב בואו חשבון והכנעו לסיחון כי הוא ינצח וימלוך עליכם.
היכן נגמר משל המושלים המתחיל בפסוק כ"ז "בואו חשבון" לפי דעת רש"י, ראב"ע, רמב"ן, רשב"ם, ספורנו – הבא נימוקים לדעותיהם.
ז. קריאת "באו חשבון"!
"בֹּאוּ חֶשְׁבּוֹן!"
Wherefore they that speak in parables say: Come ye to Heshbon! Let the city of Sihon be built and established!
אל מי פונה קריאה זו?
עיין:
ד"ה כי חשבון עיר סיחון: כלומר, עתה כאשר נלחמו בו ישראל, עירו של סיחון מלך האמורי היתה, כלומר עיר מושב המלך. כי הוא נלחם במלך מואב הראשון אשר מלך עליהם לפני מלוך מלך, או "הראשון" קודם לבלק שהוא מלך למואב בעת ההיא, ויקח סיחון את כל ארצו מידו ועד ארנון. וחשבון בתחילת גבול הכיבוש, על כן תחשב לאמורי, ולא הוזהרו ישראל על ארץ מואב ובני עמון רק על הארץ אשר היא בידם בעת הצוואה. והביא הכתוב ראיה כי חשבון עיר סיחון היא, כי המושלים יאמרו באו חשבון וגו'. כי בעת שנלחם סיחון במלך מואב לכד תחילה עיר חשבון ונחרבה העיר, ואחרי כן בנה אותה לבית מלכות, וזה טעם אשר יושב בחשבון (להלן פסוק ל"ד), וכן נאמר בספר יהושע (י"ג י') סיחון מלך האמורי אשר מלך בחשבון. והיו המושלים אומרים לאמורי, באו חשבון ותשבו בה, תבנה ותכונן אחרי חורבנה, עיר סיחון אשר המלך עליה. ואחר שישב סיחון בחשבון, אסף שם את חילו וילכוד מגבול מואב עד ארנון וארנון בכלל. על כן אמרו המושלים, כי אש יצאה מחשבון להבה מקרית סיחון אשר יושב בה, ואכלה ער מואב בעלי הבמות אשר לארנון, שלכד סיחון ממואב עד ארנון וכל במות הארץ ובעלי הבמות, כענין ובמות עולם למורשה (יחזקאל ל"ו ב'). ולקח עוד מבני עמון מארנון עד היבוק, כמו שנאמר ביהושע (י"ג כ"ד-כ"ה) ויתן משה למטה גד וגו' יעזר וכל ערי הגלעד וחצי ארץ בני עמון עד ערוער, והיא הארץ אשר היה מלך בני עמון תובע ליפתח, כמו שאמר (שופטים י"א י"ג) כי לקח ישראל את ארצי מארנון ועד היבק ועד הירדן.
For Cheshbon was then a city of Sichon. At the time that Yisroel fought him, Cheshbon was a city of Sichon, King of the Emorites, i.e., the king’s capital city. Because: He had waged war against the first king of Moav — that is, the first king who ruled in Moav, or alternatively, the previous king of Moav, who ruled before Balak, the King of Moav at that time. And took all his land from his hand, as far as Arnon. Cheshbon was at the beginning of Moav’s territory, and was conquered by Sichon. Therefore, it was considered the land of the Emorites. Only the lands of Amon and Moav that were held in their possession at the time of the commandment were prohibited to the Bnei Yisroel. The verse cites proof that Cheshbon was the city of Sichon, for the parable tellers say: “Come to Cheshbon, etc.” When Sichon, King of Moav, waged war, he first conquered Cheshbon and the city was destroyed. Afterwards, he rebuilt it as his capital city. And that is the explanation of (v. 34): “Who lives in Cheshbon”.
ד"ה על כן יאמרו המושלים: המספרים ביאור משלים שראו בחלום חזיון כמו שעשה בלעם כאמרו וישא משלו.
על כן יאמרו המושלים, the people who reveal the visions they have seen in their dreams and their interpretations of these visions, as did Bileam when his interpretation is introduced with the words וישא משלו (Numbers 23,7).
אברבנאל:
בני אדם גם בני איש בואו לפאר ולרומם את חשבון, שתבנה ותכונן להיותה עיר סיחון, כלומר שבהיות חשבון ממואב הייתה חרבה בוקה ומבולקה, אמנם עתה, שלקחה סיחון ויגדלה ויכבדה – בואו חשבון לשמוח בה ולדור בה, כי עתה תבנה ותכונן, כיוון שהיא עיר סיחון.
ח. פירוש מילת "ונירם"
"וַנִּירָם"
We have shot at them—Heshbon is perished—even unto Dibon, And we have laid waste even unto Nophah, Which reacheth unto Medeba.
ונירם means their sovreignty.
דברי משה. והמ"ם סימן מלך אמורי וגדודיו, ולו שני פירושים: האחד מגזירת ניר, ותהיה מילת ונירם מושכת עצמה ואחרת עמה, כמו והנבואה עודד הנביא, וכן הוא ונירם אבד ניר חשבון, ותהיה מילת ונירם כמו בתוך האהלי הערכך, וכן הוא והניר שלהם אבד שהוא ניר חשבון. והפירוש השני, שתהיה מילת ונירם מגזרת ירה ויור אשר יריתי והטעם כאשר ירינו אותם אבד חשבון.
ונשליך אותם ממקומם, ונחרם אותם. כמו: מן נטה יאמר ונט, וכן יאמר מן ירה - וניר. ונירם כמו ונרם, וכן: יבדלני מן יבדלנו. להוציאנו בקמ"ץ כמו להוציאנו בציר"י.
ונירם, they were driven from their places. The word is similar to נחרם, they were banished. The construction is parallel to נטה and ונט. The word is derived from the root ירה, hence וניר, “vanir.” The vocalisation of vanirom means the same as if the Torah had written vanireym. We find a similar construction in Isaiah 56,3 yavdilani, which is the same as yavdileyni. Also in Exodus 14,11 lehotziani is the same as lehotzieyni. If we were to follow Onkelos’ translation, the vocalisation should have been veniram instead of vaniram.
וניר ומלכות סיחון ואשו ולהבתו שהם שרי צבאותיו יאבד, כי אחר שסיפרו נצחונו של סיחון, סיפרו כמו כן אבדן מלכותו על ידי ישראל.
ונירם אבד, and what will be his domain he will lose seeing that after said מושלים, visionaries had predicted his rise to great power they had continued by revealing that they also foresaw his defeat at the hands of the Israelites.
מה פירוש המילה "ונירם" לפי רש"י, ראב"ע, רשב"ם, ספורנו. סדר את המפרשים לשתי קבוצות, והסבר מעלותיה ומגרעותיה של כל אחת משתי הדעות.