פרשת וזאת הברכה תשי"א - הברכה לכלל ישראל
א. למבנה הפרק
ד"ה ברזל ונחשת מנעלך: עכשיו הוא מדבר נגד כל ישראל, שהיו גיבוריהם יושבים בערי הספר ונועלים אותה שלא יוכלו האויבים ליכנס בה כאילו היא סגורה במנעולים ובריחים של ברזל ונחשת. דבר אחר ברזל ונחשת מנעלך ארצכם נעולה בהרים שחוצבין מהם ברזל ונחשת, וארצו של אשר היתה מנעולה של ארץ ישראל.
ברזל ונחשת מנעלך THY LOCKS SHALL BE IRON AND COPPER — He is now addressing all Israel: This prophecy was fulfilled because their mighty men used to dwell in the border cities and, as it were, locked it (the country) so that the enemy should not be able to invade it, as though it were closely shut by locks and bars of iron and copper. Another explanation of ברזל ונחשת מנעלך: your land is locked in (surrounded) by mountains from which iron and copper is hewn, and the country of Asher was the “lock” of the Land of Israel (Sifrei Devarim 355:25).
ד"ה וכימיך דבאך: וכימים שהם טובים לך, שהן ימי תחילתך ימי נעוריך כן יהיו ימי זקנתך, שהם דואבים זבים ומתמוטטים.
וכימיך דבאך AND AS THY DAYS SO SHALL BE דבאך — i.e. and as the days that are thy best, — that is, the days of thy beginning, the days of thy youth, so shall be the days of thy old age, which דואבים, i.e. which flow away and decline (דבאך therefore means: the period of thy decline). Another explanation of וכימיך דבאך: as the number of thy days — all the days when thou didst perform the will of the Omnipresent, — shall be דבאך, thy flowing, i.e., referring to the fact that all countries will make gold and silver flow into the land of Israel, because it will be blessed with fruits, and all countries will take their supply of fruit from it and will, in payment, pour into it their silver and gold; askorant in old French: thus their silver and gold will come to an end, because they will pour it into your land (Sifrei Devarim 355:26).
דבר אחר: וכימיך דבאך: וכימיך שהם טובים לך כמנין ימיך, כל הימים אשר אתם עושים רצונו של מקום, יהיו דבאך שכל הארצות יהיו דובאות כסף וזהב לארץ ישראל, שתהא מבורכת בפירות. וכל הארצות מתפרנסות הימנה וממשיכות לה כספם וזהבם אישקורונ"ט [ישפעו]. הכסף והזהב כלה מהם, שהן מזיבות אותם לארצכם.
וכימיך דבאך AND AS THY DAYS SO SHALL BE דבאך — i.e. and as the days that are thy best, — that is, the days of thy beginning, the days of thy youth, so shall be the days of thy old age, which דואבים, i.e. which flow away and decline (דבאך therefore means: the period of thy decline). Another explanation of וכימיך דבאך: as the number of thy days — all the days when thou didst perform the will of the Omnipresent, — shall be דבאך, thy flowing, i.e., referring to the fact that all countries will make gold and silver flow into the land of Israel, because it will be blessed with fruits, and all countries will take their supply of fruit from it and will, in payment, pour into it their silver and gold; askorant in old French: thus their silver and gold will come to an end, because they will pour it into your land (Sifrei Devarim 355:26).
ד"ה אין כאל ישורון: דע לך ישורון שאין כאל בכל אלהי העמים ולא כצורך צורם.
אין כאל ישרון THERE IS NONE LIKE GOD, O JESHURUN — Know, O Israel, that there is none like God among all the gods of the peoples, and that their rock is not as your Rock.
ד"ה אין כאל: כאילו אמר: ישורון, אין כאל! והנה אחר שסיים לברך השבטים אחד אחד, התחיל עתה לדבר עם כולם בכלל ויודיע להם טוב חלקם כי יוצר הכל הוא, ויבשר אותם בירושת הארץ שיזכו לבוא בתוכה, מה שלא זכה הוא.
אין כא-ל ישורון , “There is none like G’d, Yeshurun;” after Moses had concluded blessing the tribes individually, he now addresses the whole people reminding them of how fortunate they are in receiving their share on earth by the Creator of the universe directly. He tells them that they will inherit the land of Canaan, something that has been denied him; he also explains aspects of the hereafter to them, as I will explain in greater detail. He seals his words with esoteric matters, and this is why he begins this paragraph reminding the people that there is No One comparable to G’d. Whereas all the other nations have been placed under the guidance of intermediaries, angels, etc., not so the Jewish people. The first time Moses had requested from G’d that this be so was in Exodus 33,16 with the words ונפלינו אני ועמך, “and let me and Your people be distinct.” The reason he calls the Jewish people ישורון at this stage is not because of their character but because they have a “direct line,” (ישר) to G’d, unlike the other nations. This is also why, in extolling the advantages of the Jewish people compared to other nations, he says אשריך ישראל מי כמוך, “Hail to you Israel; who is comparable to you?” (verse 29). They are unlike the other 70 nations. This is why he tells the people that their share of the worldly goods and their status on earth is different from those nations. He commences by describing the G’d of Israel as “riding the heavens,” always available to assist His people ובגאותו רוכב שחקים, “in His majesty (He rides) through the upper regions.” In the last part of this verse the word רוכב is to be added before the word שחקים, otherwise there is a verb missing.
מה בין שתי הדעות במבנה פרקנו, ואיזו מהן נראית לך קרובה יותר לפשוטו של מקרא?
ב. "סיפור גבורת ה'" - שאלות ברש"י
ד"ה אין כאל ישורון: דע לך ישורון, שאין כאל בכל אלהי העמים ולא כצורך צורם.
אין כאל ישרון THERE IS NONE LIKE GOD, O JESHURUN — Know, O Israel, that there is none like God among all the gods of the peoples, and that their rock is not as your Rock.
ד"ה רוכב שמים: הוא אותו אלוה שבעזרתך ובגאותו הוא רוכב שחקים.
רכב שמים — The meaning is: A RIDER UPON THE HEAVEN is the God who is your help, ובגאותו שחקים AND IN HIS MAJESTY he rides UPON THE SKIES.
ד"ה מעונה אלוהי קדם: למעון הם השחקים לאלוהי קדם, שקדם לכל אלוהים וברר לו שחקים לשבתו ומעונתו, ומתחת מעונתו כל בעלי זרוע שוכנים.
מענה אלהי קדם A DWELLING PLACE FOR THE ANCIENT GOD (This must be connected with the preceding): — The skies serve as a dwelling place for the ancient God, i.e. the God Who pre-existed (קדם) all gods, for He selected the skies as His residence and dwelling place, ומתחת AND BENEATH His dwelling place, all the mighty men (men of strong arm, זרוע) dwell.
לדברי רש"י אלה אומר ספר הזכרון:
כוונת רש"י לומר שכל הכתוב (כ"ו-כ"ז) הוא סיפור גבורת ה' וכחו הגדול, ואינו ברכה שמברך לישראל, שה' יתברך יהיה בעזרם, שאין לענין זה קשר לא לפניו ולא לאחריו.
הסבר באילו מילים וביטויים מבליט רש"י את כוונתו, שאין פסוקינו ברכה אלא "סיפור גבורת ה'"!
ג. "בדד": באופיה של "בדידות" זו
"וַיִּשְׁכֹּן יִשְׂרָאֵל בֶּטַח בָּדָד עֵין יַעֲקֹב"
And Israel dwelleth in safety, The fountain of Jacob alone, In a land of corn and wine; Yea, his heavens drop down dew.
אמר רבא אמר ר' יוחנן: אמר הקב"ה: אני אמרתי "וישכון ישראל בטח בדד עין יעקב" – עכשיו (משחטאתם) יהיה בדד מושבכם שנאמר "איכה ישבה בדד".
With regard to the phrase “Does the city sit solitary,” Rava says that Rabbi Yoḥanan says that the Holy One, Blessed be He, said: I said: “And Israel dwells in safety, the fountain of Jacob in solitude, to a land of grain and wine; also His heavens shall drop down dew” (Deuteronomy 33:28), indicating that their solitude shall be one of wealth and prominence. Now that they have rejected my directive and cleaved to and learned from the gentiles, their dwelling shall be solitary in sorrow. With regard to the phrase: “The city that was full of people” (Lamentations 1:1), Rava says that Rabbi Yoḥanan says: They would marry a younger female to an older male and an older female to a younger male so that they would have many children.
מהרש"א, שם:
בטח בדד – מתוך שיהיה בטוח, יהיה שוכן בדד. כמו (דברים ל"ג כ') "כלביא שכן" שיתרחקו ממנו מתוך שיפחדו מפניו, הנה עכשיו לפחיתותם – מתוך שנמאסו, יתרחקו ממנו, כמו שנאמר (ויקרא י"ג מ"ה-מ"ו) "הצרוע... כל ימי אשר הנגע בו בדד ישב".
ד"ה בטח בדד: כל יחיד ויחיד איש תחת גפנו ותחת תאנתו, מפוזרין, ואין צריכים להתאסף ולישב יחד מפני האויב.
בטח בדד [THEREFORE ISRAEL DWELT] IN SAFETY, ALONE — This means, every individual dwelling “each under his vine and under his fig-treeבטח) ״; cf. 1 Kings 5:5 where the words Rashi quotes are preceded by לבטח), separated one from another (בדד, “alone”), because after the enemy was driven out, as stated in the preceding verse, they had no need to come together and to dwell in company on account of the enemy.
והשוה לדבריו תהלים ד' ט':
"כִּי-אַתָּה ה' לְבָדָד לָבֶטַח תּוֹשִׁיבֵנִי"
In peace will I both lay me down and sleep; for Thou, LORD, makest me dwell alone in safety.
כמו (דברים ל"ג) "בטח בדד עין יעקב" לשון מבטח ושקט הוא שאינו צורך להושיב עמו גייסות.
העמק דבר, (ר' נפתלי צבי יהודה ברלין, ראש ישיבת וולוזין, נפטר תרנ"ג):
ופירוש "בטח" הוא במנוחת הנפש בהאהב בין אדם לחברו ובלי התחרות עם שאר אומות העולם. ו"בדד" הוא בלי התערבות יתירה עם אומות העולם ברעות והתחתנות, אלא בדד, מובדלים ומצוינים בפני עצמם. ושתי מידות הללו הם "עין יעקב" – מידתו ומבוקשו של יעקב שיהיו בניו כן.
1. מה ההבדל בין שלושתם באופיה של "בדידות" זו?
"ה' בָּדָד יַנְחֶנּוּ וְאֵין עִמּוֹ אֵל נֵכָר"
The LORD alone did lead him, And there was no strange god with Him.
ד. "אשריך ישראל"
"אַשְׁרֶיךָ יִשְׂרָאֵל מִי כָמוֹךָ עַם נוֹשַׁע בַּה'"
Happy art thou, O Israel, who is like unto thee? A people saved by the LORD, The shield of thy help, And that is the sword of thy excellency! And thine enemies shall dwindle away before thee; And thou shalt tread upon their high places.
... ואחשוב, שמזה המקום למד המשורר באמרו (תהלים קמ"ד) "אשר בנינו כנטיעים מגודלים בנעוריהם, בנותינו כזויות מהטבות תבנית היכל, מזוינו מלאים מפיקים מזן אל זן... צאננו מאליפות... אלופינו מסובלים..." חתם הדברים ואמר "אשרי העם שככה לו", כי אחרי זכרו הטובות הגשמיות מהבנים והקניינים אמר בדרך תמיהה: האם תחשוב: "אשרי העם שככה לו"? ושאושר האדם והצלחותיו תלויים בדברים אלה מהבנים והבנות והאלפים והצאן והבקר? אין הדבר כן, אבל "אשרי העם שה' אלוהיו!" - כי זהו האושר האמתי, לא המזווים ולא השורים.
במה רואה אברבנאל דמיון בין פרשתנו לבין תהלים קמ"ד? (שים לב: אברבנאל נוטה כאן בפירושו למזמור קמ"ד מדרך הפשט, והשוה לדרכו זו: לך לך תש"ה שאלה ו', ויגש תש"י שאלה ב').