פרשת וירא תשי"ב - ביקור המלאכים
א. למיקומם של פסוקינו
פסוקים אלה (י"ז-כ"א) עומדים בני שני חלקי הפרק: א'–ט"ו, ביקור המלאכים אצל אברהם, ובין כ"ג-ל"ג, תפילת אברהם על סדום.
הסבר, מהו הקשר הפנימי שבין פסוקינו למה שלפניהם ולמה שלאחריהם?
ב. שאלות כלליות
הנה גם לנח הודיע ה' את אשר הוא עושה והוא ענין המבול ולא נמלך עם עצמו ולא עשה עליו טענות על שראוי להודיע אותו (= נימק את החלטתו לגלות לנח) – ומדוע עשה כן לאברהם?
ענה לשאלתו!
2. לדעת כמה מפרשים מושפע הנביא עמוס מפסוקינו אלה. מצא את הפסוק בעמוס שאליו יכוונו.
ג. שאלות ודיוקים ברש"י
ד"ה ואברהם היו יהיה: מדרש אגדה: זכר צדיק לברכה הואיל והזכירו בירכו.
ואברהם היו יהיה SEEING THAT ABRAHAM SHALL SURELY BECOME — The Midrash applies to this the text Proverbs 10:7, “The mention of the righteous shall be for a blessing”: therefore, since He mentions him He blessed him (Genesis Rabbah 49:1). But its real meaning is: “Shall I conceal it from him, seeing that he is so beloved by Me as to become a great nation, and seeing that all nations of the earth shall bless themselves through him?”
ופשוטו: וכי ממנו אני מעלים, והרי הוא חביב לפני להיות לגוי גדול ולהתברך בו כל גויי הארץ.
ואברהם היו יהיה SEEING THAT ABRAHAM SHALL SURELY BECOME — The Midrash applies to this the text Proverbs 10:7, “The mention of the righteous shall be for a blessing”: therefore, since He mentions him He blessed him (Genesis Rabbah 49:1). But its real meaning is: “Shall I conceal it from him, seeing that he is so beloved by Me as to become a great nation, and seeing that all nations of the earth shall bless themselves through him?”
א. מה קשה לו?
ב. מה בין שני פירושיו? (ועיין ו', ט' רש"י ד"ה אלה תולדות נח).
*
ג. העתק את הפסוקים י"ז-י"ח פעמיים וסמנם בסימני פיסוק לפי שני פירושי רש"י.
ד"ה כי ידעתיו: לשון חיבה כמו (רות ב') מודע לאישה (שם ג') הלא בועז מודעתנו (שמות ל"ג) ואדעך בשם. ואמנם עיקר לשון כולם אינו אלא לשון ידיעה שהמחבב את האדם מקרבו אצלו ויודעו ומכירו, ולמה ידעתיו, למען אשר יצוה לפי שהוא מצוה את בניו עלי לשמור דרכי. ואם תפרשהו כתרגומו יודע אני בו שיצוה את בניו וגו' אין למען נופל על הלשון.
כי ידעתיו FOR I KNOW HIM — this is an expression denoting "affection", as (Ruth 2:1) "kinsman (מודע) of her husband," and (Ruth 3:2) “And is not Boaz our kinsman (מודעתנו), and (Exodus 30:17) “I have distinguished (ידעתיך) thee by name”. Still the primary meaning of these terms connected with the root ידע is really that of knowing, for whoever holds a person in affection attaches him to himself, so that he knows him well and is familiar with him. And why do I hold him dear? למען אשר יצוה BECAUSE HE WILL GIVE HIS CHILDREN CHARGE CONCERNING ME TO KEEP MY WAYS. If, however, you explain it as the Targum, “I know “of” him that he will command his sons etc.”, then the word למען does not fit into the sense.
**
א. מה מצריך את רש"י לפרש "ידע" בהוראה מיוחדת זו של חיבה – אהבה?
**
ב. הסבר את ביקורת רש"י לפירוש תרגום אונקלוס ומדוע – אם נפרש כאונקלוס – "אין למען נופל על הלשון"?
ד"ה למען הביא: כך הוא מצוה לבניו, שמרו דרך ה' כדי שיביא ה' על אברהם וגו'. על בית אברהם לא נאמר אלא על אברהם, למדנו כל המעמיד בן צדיק כאילו אינו מת.
למען הביא IN ORDER THAT [THE LORD] MAY BRING — Thus will he ever command his children saying “Keep the way of the Lord in order that the Lord may bring upon Abraham etc.” Since it does not say here ‘‘upon the house of Abraham”, but upon Abraham himself, we may infer that he who trains up a righteous son is as though he never dies (Genesis Rabbah 49:4).
*
לדברי רש"י אלה מקשין (גור אריה, הכתב והקבלה ואחרים):
איך יתכן שישבח הקב"ה צדיק כל הדורות אברהם אבינו בזה שיצוה את בניו ושמרו דרך ה' רק על מנת לקבל פרס, והרי הוא היה אוהב מאהבה.
הסבר את דברי רש"י באופן שתסור תלונתם מעל אברהם.
ד"ה ויאמר ה': אל אברהם שעשה כאשר אמר שלא יכסה ממנו.
'ויאמר ה AND THE LORD SAID to Abraham, thus doing what he had said — that He would not conceal the matter from him.
ד. "כי ידעתיו למען אשר יצוה"
"כִּי יְדַעְתִּיו לְמַעַן אֲשֶׁר יְצַוֶּה"
For I have known him, to the end that he may command his children and his household after him, that they may keep the way of the LORD, to do righteousness and justice; to the end that the LORD may bring upon Abraham that which He hath spoken of him.’
ד"ה ידעתיו: לשון חיבה כמו (רות ב') מודע לאישה (שם ג') הלא בועז מודעתנו (שמות ל"ג) ואדעך בשם. ואמנם עיקר לשון כולם אינו אלא לשון ידיעה שהמחבב את האדם מקרבו אצלו ויודעו ומכירו, ולמה ידעתיו למען אשר יצוה לפי שהוא מצוה את בניו עלי לשמור דרכי. ואם תפרשהו כתרגומו יודע אני בו שיצוה את בניו וגו' אין למען נופל על הלשון.
כי ידעתיו FOR I KNOW HIM — this is an expression denoting "affection", as (Ruth 2:1) "kinsman (מודע) of her husband," and (Ruth 3:2) “And is not Boaz our kinsman (מודעתנו), and (Exodus 30:17) “I have distinguished (ידעתיך) thee by name”. Still the primary meaning of these terms connected with the root ידע is really that of knowing, for whoever holds a person in affection attaches him to himself, so that he knows him well and is familiar with him. And why do I hold him dear? למען אשר יצוה BECAUSE HE WILL GIVE HIS CHILDREN CHARGE CONCERNING ME TO KEEP MY WAYS. If, however, you explain it as the Targum, “I know “of” him that he will command his sons etc.”, then the word למען does not fit into the sense.
יאמר: הנה הידיעה לדבקות ההשגחה ששמתי על אברהם לא היה בעבור עצמו לבד, אלא כדי שיהיה התחלה נכבדת אל האומה אשר תצא מחלציו, וזה "כי ידעתיו למען אשר יצוה", רוצה לומר, כי דבקתי בו השגחתי כדי שיצוה את בניו ויסדר אותם באופן שישמרו דרך ה' שיעשו צדקה ומשפט.
*
מה ההבדל (הדק!) בין רש"י לבין אברבנאל כאן?
ה. כל המעמיד בן צדיק - שאלות ברש"י
"לְמַעַן הָבִיא ה' עַל אַבְרָהָם אֵת אֲשֶׁר דִּבֶּר עָלָיו"
For I have known him, to the end that he may command his children and his household after him, that they may keep the way of the LORD, to do righteousness and justice; to the end that the LORD may bring upon Abraham that which He hath spoken of him.’
ד"ה למען הביא: ...על בית אברהם לא נאמר אלא על אברהם, למדנו כל המעמיד בן צדיק כאילו אינו מת.
למען הביא IN ORDER THAT [THE LORD] MAY BRING — Thus will he ever command his children saying “Keep the way of the Lord in order that the Lord may bring upon Abraham etc.” Since it does not say here ‘‘upon the house of Abraham”, but upon Abraham himself, we may infer that he who trains up a righteous son is as though he never dies (Genesis Rabbah 49:4).
תני ר' שמעון בן יוחאי: כל מי שיש לו בן יגע בתורה כאילו לא מת, שנאמר למען הביא ה' על אברהם וכו'.
הסבר מדוע הביא רש"י גרסה זו ("בן צדיק") ולא גרסת המדרש "בן יגע בתורה".
ענה בעזרת הפסוקים בירמיהו:
"כֹּה אָמַר ה' אַל יִתְהַלֵּל חָכָם בְּחָכְמָתוֹ וְאַל יִתְהַלֵּל הַגִּבּוֹר בִּגְבוּרָתוֹ אַל יִתְהַלֵּל עָשִׁיר בְּעָשְׁרוֹ. כִּי אִם בְּזֹאת יִתְהַלֵּל הַמִּתְהַלֵּל הַשְׂכֵּל וְיָדֹעַ אוֹתִי כִּי אֲנִי ה' עֹשֶׂה חֶסֶד מִשְׁפָּט וּצְדָקָה בָּאָרֶץ כִּי בְאֵלֶּה חָפַצְתִּי נְאֻם ה'"
Thus saith the LORD: Let not the wise man glory in his wisdom, neither let the mighty man glory in his might, Let not the rich man glory in his riches;
"הֲתִמְלֹךְ כִּי אַתָּה מְתַחֲרֶה בָאָרֶז אָבִיךָ הֲלוֹא אָכַל וְשָׁתָה וְעָשָׂה מִשְׁפָּט וּצְדָקָה אָז טוֹב לוֹ. דָּן דִּין עָנִי וְאֶבְיוֹן אָז טוֹב הֲלוֹא הִיא הַדַּעַת אֹתִי נְאֻם ה'"
Shalt thou reign, because thou strivest to excel in cedar? Did not thy father eat and drink, and do justice and righteousness? Then it was well with him.
ו. שאלות לשון וסגנון
השוה
פסוק י"ז:
"וַה' אָמָר הַמְכַסֶּה אֲנִי מֵאַבְרָהָם"
"וַיֹּאמֶר ה' זַעֲקַת סְדֹם וַעֲמֹרָה"
And the LORD said: ‘Verily, the cry of Sodom and Gomorrah is great, and, verily, their sin is exceeding grievous.
מהי סיבת השינוי בזמנים?
"וְהָאָדָם יָדַע אֶת חַוָּה אִשְׁתּוֹ"
And the man knew Eve his wife; and she conceived and bore Cain, and said: ‘I have agotten a man with the help of the LORD.’
"וַה' פָּקַד אֶת שָׂרָה"
'וה' פקד את שרה וגו AND THE LORD VISITED SARAH —It (Scripture) places this section after the preceding one to teach you that whoever prays for mercy on behalf of another when he himself also is in need of that very thing for which he prays on the other’s behalf, will himself first receive a favorable response from God, for it is said (at end of last chapter), “And Abraham prayed for Abimelech and his wife and they brought forth” and immediately afterwards it states here, “And the Lord remembered Sarah” — i. e. he had already remembered her before he healed Abimelech (Bava Kamma 92a).
לעיין גיליון וירא תשי"א ג1.
2. למה נאמר בפסוק י"ט "דרך ה'" ולא נאמר "דרכי" (פתח בכ'), והלא דברי ה' הם אליו?