פרשת משפטים תשי"ד - דיני מלוה
לפסוק כ"ד שבפרקנו עיין גיליון משפטים תש"ט שהיה כולו מוקדש לפסוק זה לבדו, וצרפהו הנה.
א. שאלות מבנה
פרופ' קאסוטו, בספרו "פירוש על ספר שמות" רואה בפסוקים כ"ב י"ז-י"ט יחידה – פסקה אחת, וכן בפסוקים כ'-כ"ו פסקה לחוד.
1. מה המאחד את כל אחת משתי הפסקאות האלה? איזה שם (כותרת) תוכל לתת לכל אחת מהן?
**
2. התוכל למצוא סיבה לכך למה נסמכה הפסקה כ'-כ"ו – בייחוד הפסוק הראשון שבה – לפסקה הקודמת?
ב. השוואת מפרשים
"אִם כֶּסֶף תַּלְוֶה אֶת עַמִּי אֶת הֶעָנִי עִמָּךְ לֹא תִהְיֶה לוֹ כְּנֹשֶׁה לֹא תְשִׂימוּן עָלָיו נֶשֶׁךְ"
If thou lend money to any of My people, even to the poor with thee, thou shalt not be to him as a creditor; neither shall ye lay upon him interest.
ד"ה אם כסף תלוה: אם נתן לך השם הון שתוכל להלוות העני.
**
1. מה קשה לראב"ע בפסוקנו, שהצריכו להוסיף מילים אלה? (וכי יעלה על הדעת שילווה מי שאין לו כסף?)
**
2. העתק את פסוקנו עד למילה "עמי" בסימני פיסוק לפי פירוש הראב"ע!
ד"ה אם כסף תלוה: רבי ישמעאל אומר: כל אם ואם שבתורה רשות חוץ מג', וזה אחד מהן.
אם כסף תלוה את עמי IF THOU LEND MONEY TO ANY OF MY PEOPLE — R. Jishmael said: wherever אם occurs in Scripture it is used of an act the performance of which is optional, except in three instances, of which this is one (Mekhilta d'Rabbi Yishmael 22:24:1; cf. Rashi on Exodus 20:22 - the translation therefore is: “When thou lendett etc.”).
וכן רש"י, פרק כ' פסוק כ"א:
אם מזבח אבנים: (מכילתא) רבי ישמעאל אומר: כל אם ואם שבתורה רשות חוץ מג', ואם מזבח אבנים תעשה לי הרי אם זה משמש בלשון כאשר - וכאשר תעשה לי מזבח אבנים, לא תבנה אתהן גזית, שהרי חובה עליך לבנות מזבח אבנים שנאמר (דברים כ"ז) אבנים שלמות תבנה. וכן (שמות כ"ב) אם כסף תלוה חובה הוא, שנאמר (דברים ט"ו) והעבט תעביטנו, ואף זה משמש בלשון כאשר. וכן (ויקרא ב') ואם תקריב מנחת ביכורים - זו מנחת העומר, שהיא חובה, ועל כרחך אין אם הללו תלוין, אלא ודאין ובלשון "כאשר" הם משמשים.
המסכים הראב"ע לדברי רש"י בפירוש המילה "אם"?
ד"ה אם כסף תלוה: וקרא העניים "עמי", כי החסידים לא יבקשו עושר בעולם הזה, והעד אליהו ואלישע – שלא רצה לקבל ממון מנעמן – גם שמואל הרמתי.
4. רש"י:
ד"ה את עמי: (ב"מ ע"א) עמי ונכרי - עמי קודם. עני ועשיר - עני קודם. עניי עירך ועניי עיר אחרת - עניי עירך קודמין. וזה משמעו אם כסף תלוה, את עמי תלוהו ולא לעובד גילולים. ולאיזה מעמי? את העני. ולאיזה עני? לאותו שעמך. (דבר אחר: את העני: שלא תנהוג בו מנהג בזיון בהלואה, שהוא עמי).
מה בין ראב"ע ל רש"י בפירוש הייתור של מילת "עמי"?
5. מהי הראיה לכך ששמואל הנביא לא היה מבקש עושר?
ג. חומרתו של נשך
"אִם כֶּסֶף תַּלְוֶה אֶת עַמִּי אֶת הֶעָנִי עִמָּךְ לֹא תִהְיֶה לוֹ כְּנֹשֶׁה לֹא תְשִׂימוּן עָלָיו נֶשֶׁךְ"
If thou lend money to any of My people, even to the poor with thee, thou shalt not be to him as a creditor; neither shall ye lay upon him interest.
מכילתא קפ"ה:
"לא תשימון עליו נשך" – מה תלמוד לומר? לפי שהוא אומר: "את כספך לא תתן בנשך" (ויקרא כ"ה) – הרי זה מזהיר למלוה, שלא ילוה לך ברבית. אין לי אלא אזהרה למלוה, אזהרה ללווה מניין? תלמוד לומר (דברים כ"ג): "לא תשיך לאחיך". אין לי אלא אזהרה ללווה ולמלוה – אזהרה לעדים ולערב וללבלר (=הכותב את שטר ההלוואה) מניין? תלמוד לומר: "לא תשימון עליו נשך".
1. הסבר, איך דייק איסור השתתפות בלקיחת נשך גם לעדים, לערב וללבלר מפסוקנו (=מלשון פסוקנו)?
אמר ר' יוסי: בא וראה סמיות עיניהם של מלוי בריבית: אדם קורא לחברו "רשע", יורד עמו לחייו. והם מביאים עדים ולבלר וקולמוס ודיו וכותבין וחותמין: "פלוני כפר באלוקי ישראל!"
It is taught in a baraita: Rabbi Yosei says: Come and see the blindness in the eyes of those who lend money with interest. If a person calls another a wicked person in public, the other becomes insulted and he harasses him in all aspects of his life because he called him by this disgraceful name. But they who lend with interest bring witnesses and a scribe [velavlar] and a pen [vekulmos] and ink and write and sign a document that testifies: So-and-so denies the existence of the God of Israel, as the very fact that he lent with interest in defiance of the Torah is tantamount to a denial of the existence of God.
2. הסבר, כיצד מנמקים חז"ל כאן שיש "כפירה באלוקי ישראל" בעברה על לאו זה יותר מבשאר הלאווין?
ד. "אם חבל תחבול"
"אִם חָבֹל תַּחְבֹּל שַׂלְמַת רֵעֶךָ..."
If thou at all take thy neighbour’s garment to pledge, thou shalt restore it unto him by that the sun goeth down;
מכילתא קפ"ו:
ר' ישמעאל אומר: בא הכתוב ללמדך, שתהא עושה מצוה ונוטל את שלך.
ברשותך להבטיח, שלא תפסיד ממונך, ויש לך רשות לקבל משכון.
והשווה דברי ר' ישמעאל כאן לדבריו המובאים ברש"י, שמות כ' כ"ב:
אם מזבח אבנים: (מכילתא) רבי ישמעאל אומר: כל אם ואם שבתורה רשות חוץ מג', ואם מזבח אבנים תעשה לי הרי אם זה משמש בלשון כאשר - וכאשר תעשה לי מזבח אבנים, לא תבנה אתהן גזית, שהרי חובה עליך לבנות מזבח אבנים שנאמר (דברים כ"ז) אבנים שלמות תבנה. וכן (שמות כ"ב) אם כסף תלוה חובה הוא, שנאמר (דברים ט"ו) והעבט תעביטנו, ואף זה משמש בלשון כאשר. וכן (ויקרא ב') ואם תקריב מנחת ביכורים - זו מנחת העומר, שהיא חובה, ועל כרחך אין אם הללו תלוין, אלא ודאין ובלשון "כאשר" הם משמשים.
ואם מזבח אבנים AND IF (according to Rashi, AND WHEN) [THOU WILT MAKE ME] AN ALTAR OF STONES — Rabbi Ishmael said: Every time the word אם it used in the Torah it refer to some action the doing of which is optional, except in three instances. Here: ואם מזבח אבנים תעשה לי — you see that this אם is used in the sense of כאשר, “when”, the meaning being: “And when thou makest me an altar of stone, לא תבנה אתהן גזית THOU SHALT NOT BUILD IT OF HEWN STONE, for, as a matter of fact, it is obligatory upon thee to build an altar of stone, as it is said, (Deuteronomy 27:6) “of whole stones thou shalt build [the altar of the Lord thy God]”. Similarly, (Exodus 22:24) אם כסף תלוה את עמי is obligatory and signifies: “when (אם) thou lendest My people money”, and not, “if thou lendest”, because it is said, (Deuteronomy 15:8) “And thou shalt surely lend him”; consequently this אם also is used in the sense of כאשר “when”. Similarly, (Leviticus 2:14) ואם תקריב מנחת בכורים, for this refers to the meal-offering of the Omer which is obligatory and therefore the trantlation is, “And when (ואם) thou offerest the meal-offering of first-fruits”, and not, “if thou offerest”. You must therefore admit that these instances of אם are not conditional, meaning “if”, but they are absolute, and that they are used in the sense of כאשר, “when” (Mekhilta d'Rabbi Yishmael 20:22:1; Yalkut Shimoni on Torah 306; cf. Rashi on Leviticus 2:14).
וכן ברש"י, שמות כ"ב כ"ד:
ד"ה אם כסף תלוה: רבי ישמעאל: אומר כל אם ואם שבתורה רשות חוץ מג', וזה אחד מהן.
ואם מזבח אבנים AND IF (according to Rashi, AND WHEN) [THOU WILT MAKE ME] AN ALTAR OF STONES — Rabbi Ishmael said: Every time the word אם it used in the Torah it refer to some action the doing of which is optional, except in three instances. Here: ואם מזבח אבנים תעשה לי — you see that this אם is used in the sense of כאשר, “when”, the meaning being: “And when thou makest me an altar of stone, לא תבנה אתהן גזית THOU SHALT NOT BUILD IT OF HEWN STONE, for, as a matter of fact, it is obligatory upon thee to build an altar of stone, as it is said, (Deuteronomy 27:6) “of whole stones thou shalt build [the altar of the Lord thy God]”. Similarly, (Exodus 22:24) אם כסף תלוה את עמי is obligatory and signifies: “when (אם) thou lendest My people money”, and not, “if thou lendest”, because it is said, (Deuteronomy 15:8) “And thou shalt surely lend him”; consequently this אם also is used in the sense of כאשר “when”. Similarly, (Leviticus 2:14) ואם תקריב מנחת בכורים, for this refers to the meal-offering of the Omer which is obligatory and therefore the trantlation is, “And when (ואם) thou offerest the meal-offering of first-fruits”, and not, “if thou offerest”. You must therefore admit that these instances of אם are not conditional, meaning “if”, but they are absolute, and that they are used in the sense of כאשר, “when” (Mekhilta d'Rabbi Yishmael 20:22:1; Yalkut Shimoni on Torah 306; cf. Rashi on Leviticus 2:14).
הסבר שר' ישמעאל הולך כאן לשיטתו ודבריו כאן מתאימים לדבריו שם! (ואולי אף מתחייבים)
ה. לשון "חבלה" - כשהגיע זמן פרעון
"אִם חָבֹל תַּחְבֹּל שַׂלְמַת רֵעֶךָ"
If thou at all take thy neighbour’s garment to pledge, thou shalt restore it unto him by that the sun goeth down;
ד"ה אם חבֹל תחבֹל: כל לשון חבלה אינו משכון בשעת הלואה אלא שממשכנין את הלוה כשמגיע הזמן ואינו פורע (חבל תחבל: כפל לך בחבלה עד כמה פעמים, אמר הקב"ה: כמה אתה חייב לי והרי נפשך עולה אצלי כל אמש ואמש ונותנת דין וחשבון ומתחייבת לפני ואני מחזירה לך אף אתה טול והשב טול והשב).
אם חבל תחבל IF THOU TAKE TO PLEDGE — The root חבל never signifies “taking a pledge” at the time when the loan is transacted, but it means taking the goods of the debtor when the date of payment arrives and he does not pay (Bava Metzia 114b). [חבל תחבל — Scripture bids you take the pledge repeatedly — even many times (that is, repeatedly to defer the time of payment). The Holy One, blessed be He, says as it were: “How much do you owe Me! See, your soul ascends night by night to Me and renders account of its doing and so becomes My debtor, and should be kept as a pledge; and yet I return it to you every morning. Thus, too, you should do: take the pledge and restore it, take it again and again restore it!”) (Midrash Tanchuma, Mishpatim 16)].
דברי רש"י אלה לקוחים מגמרא בבא מציעא קי"ד ע"ב:
המלוה את חברו אינו רשאי למשכנו (שלא ע"פ בית דין) ואם משכנו חייב להחזיר לו (=בעת שהוא צריך לו). במה דברים אמורים? שמשכנו שלא בשעת הלואתו, אבל משכנו בשעת הלואתו, אינו חייב להחזיר לו.
The Sages taught: One who lends money to another is not permitted to take collateral from him, and is not obligated to return it to him, and transgresses all of these labels [shemot] of prohibitions. The meaning of this baraita is unclear, and the Gemara asks: What is the tanna saying? Rav Sheshet said: This is what he is saying: One who lends money to another is not permitted to take collateral from him, and if he did take collateral from him, he is obligated to return it to him. As for the clause: And he transgresses all of these labels of prohibitions, this is referring to the latter clause, i.e., the case implicit in the baraita, where the creditor took collateral from the debtor and did not return it, and the baraita explains that such a person violates all of the Torah prohibitions that apply to this situation.
הסבר, מהו טעמו של דין זה? למה הבדילו בין "חבול" שהוא בזמן שהגיע הפרעון, לבין משכון בזמן הלוואתו?
ו. משכון
"כִּי הִוא כְסוּתֹה לְבַדָּהּ הִוא שִׂמְלָתוֹ לְעֹרוֹ בַּמֶּה יִשְׁכָּב וְהָיָה כִּי יִצְעַק אֵלַי וְשָׁמַעְתִּי כִּי חַנּוּן אָנִי"
for that is his only covering, it is his garment for his skin; wherein shall he sleep? and it shall come to pass, when he crieth unto Me, that I will hear; for I am gracious.
תנחומא משפטים ט"ז:
אם חבל תחבל: אמר הקב"ה: כמה אתה חייב לי ואני ממתין לך! ונפשך עולה אצלי בכל יום ובכל אמש ואמש ונותנת דין וחשבון והיא מתחייבת ואני מחזיר לך את נפשך, שאתה חייב לי! אף אתה – אף על פי שהוא חייב לך "אם חבל תחבל – עד בא השמש תשיבנו לו! כי היא כסותו לבדה", אף אתה – דבר אחד יש לי אצלך, אם אין אתה מחזיר משכונו, איני מחזיר לך את נפשך. "והיה כי יצעק אלי – ושמעתי כי חנון אני" – שהוא קורא תגר לפני ואומר: רבון העולם! אני אדם והוא אדם – הוא שוכב על מטתו ואני – במה אשכב? לפיכך "ושמעתי כי חנון אני".
1. מה המיוחד בסגנון פסוקינו, שדחף את הדרשן להרחיב את דבריו בו?
2. מה הציור – הלקוח מפסוקנו – שרואה בו הדרשן את חיי האדם ואת חובות האדם לבוראו?
3. למה נאמרה ההנמקה "כי חנון אני" בפסוקנו ולא נאמרה לעיל פסוק כ"ב?