פרשת בלק תשי"ט - חטאו של בלעם
גיליון זה הוא המשך גיליון בלק תשי"ח. עיין שם וצרפו לגיליוננו.
א. דברי ה' ודברי בלעם
השוה את דברי ה' לבלעם, למסירת דבריו לשליחים:
פסוק י"ב דברי ה' אל בלעם: פסוק י"ג דברי בלעם אל שליחי בלק:
"לֹא תֵלֵךְ עִמָּהֶם
לֹא תָאֹר אֶת הָעָם
כִּי בָרוּךְ הוּא"
"לְכוּ אֶל אַרְצְכֶם

כִּי מֵאֵן ה'
לְתִתִּי לַהֲלֹךְ עִמָּכֶם"
הסבר – מהי כוונת בלעם בשנותו את דברי ה'?
ב. בדרך שאדם רוצה לילך וכו'
"אִם לִקְרֹא לְךָ בָּאוּ הָאֲנָשִׁים קוּם לֵךְ אִתָּם"
And God came unto Balaam at night, and said unto him: ‘If the men are come to call thee, rise up, go with them; but only the word which I speak unto thee, that shalt thou do.’
מכאן אתה למד, שבדרך שאדם רוצה לילך בה מוליכין אותו, שמתחילה נאמר לו (י"ב) "לא תלך איתם", כיון שהעיז פניו להלוך – הלך. שכן כתוב "ויחר אף ה' כי הולך הוא". אמר לו הקב"ה: "רשע, איני חפץ באבודן של רשעים! הואיל ואתה רוצה לילך לאבד מן העולם – קום לך!"
ד"ה לך עם האנשים: בדרך שאדם רוצה לילך בה מוליכין אותו.
לך עם האנשים GO WITH THE MEN — On that road which a man is resolved to go, he is allowed to go (Makkot 10b).
1. מניין שרצה בלעם ללכת?
**
2. מה ראה רש"י להביא דברי המדרש הזה שלא לפסוק שאמרוהו חז"ל (פסוק כ') אלא לפסוק ל"ה?
ג. חטאו של בלעם
"וַיִּחַר אַף אֱ-לֹהִים כִּי הוֹלֵךְ הוּא וַיִּתְיַצֵּב מַלְאַךְ ה' בַּדֶּרֶךְ לְשָׂטָן לוֹ וְהוּא רֹכֵב עַל אֲתֹנוֹ וּשְׁנֵי נְעָרָיו עִמּוֹ"
And God’s anger was kindled because he went; and the angel of the LORD placed himself in the way for an adversary against him.—Now he was riding upon his ass, and his two servants were with him.—
ד"ה ויחר אף אלוקים כי הולך הוא: ...והנכון בעיני בענין הזה, כי מתחילה מנעו ה' שלא יקלל את העם, כי ברוך הוא, ולמה ילך עמהם אחרי שלא יקללם?! והם לא יחפצו בו לדבר אחר, על כן "לא תלך עמהם" שלא תאור את העם, כי ברוך הוא. ובידוע, כי בלעם הודיעם את דברי האלוקים. ובלק שלח אליו פעם שנית, כי לא האמין והוסיף לו כבוד בשרים רבים ונכבדים מן הראשונים ונדר להרבות שכרו וכבודו. ובלעם ענה אותם, שאין הדבר תלוי בממון ולא ברצונו, רק הכל בידי השם, וישאל ממנו עוד מה יצוה אותו, ועשה זה כהוגן, כי מה יודע הוא בדעת עליון, ועצת ה' לעולם טובה והוא יורה חטאים בדרך ויודיענו מה יענה מלאכי גוי (המליצה שאולה מישעיה י"ד ל"ב), או יגיד להם מה יקרה להם בעתיד. והנה השם אמר לו: כבר הודעתיך כי העם ברוך הוא, ולא תוכל לקללם, ועתה חזרו (השליחים) לפניך. וטעם "אם לקרא לך" בלבד באו, כלומר: שיתרצו בלכתך עמהם על מנת שלא תקלל את העם כאשר הודעתיך מתחילה, "קום לך אתם, ואך את הדבר אשר אדבר אליך אותו תעשה", שאפילו אם אצוה אותך שתברכם, לא תירא מבלק. וזה טעם "אם לקרא לך". וכן היה החפץ לשם הנכבד מתחילה שילך עמהם אחרי הודיעו אותם שלא יקללם, ושיתנהג בעניינם כאשר יצוה, כי הרצון לפניו יתברך, שיברך את ישראל מפי נביא לגויים. והנה היה על בלעם להגיד כן לשרי בלק ולומר: "הנה הרשה השם אותי להיות קרוא לכם בלבד, אבל על מנת שלא לקלל את העם ועל מנת שאם יצוה אותי לברך, שאברכם". ואם לא יתרצו בכך – יהיו מניחים אותו, כי בפעם השנית הזאת אמר בלק "ולכה נא קבה לי את העם הזה" (פסוק י"ז), לא יחפץ בו להודיעו עתידות, ולא לדבר אחר זולתי לקוב את העם. והנה בלעם מרוב חפצו ללכת, לא הודיעם זה ולא אמר להם כלום, "ויקם בלעם ויחבוש את חמורו וילך עם שרי מואב", כרוצה להשלים חפצם, על כן חרה אף ה' כי הולך הוא, שאילו הודיעם, לא היה הולך. ועוד שהיה בזה חילול ה' כי בלכתו עמהם סתם והוא ברשות ה', חשבו, שנתן לו רשות לקלל להם את העם, והנה חזר בו ממה שאמר תחילה, "לא תאור את העם כי ברוך הוא" (פסוק י"ב), כפי מה שהגיד להם, כאשר יראו עוד שלא יקללם, יאמרו, כי אחרי כן נמלך עוד או יהתל בהם, כהתל באנוש, חלילה לה' מעשות הדבר הזה, כי נצח ישראל לא ינחם.
If the men have come to call you. It seems correct to explain the matter as follows: At the beginning Hashem prevented Bil'am so that he should not curse the Jewish People for they are blessed. Why, then, should he go with them since he will not curse them and they did not need him for any other purpose? This is what Hashem said to him (v. 12), Do not go with them! You shall not curse the people, for they are blessed.” Bil'am certainly informed them of Hashem's response. Afterwards, Balak sent emissaries to him a second time because he did not believe the response. Rather, he honored Bil'am even more with dignitaries who were greater in number and of higher rank, and he promised to increase his honor and reward. Bil'am responded that the matter does not depend on money or on his willingness. Rather, everything is in Hashem's hands. Bil'am then asked Hashem again what He shall command him, which was acceptable of him to do so. For what did Bil'am know of Hashem's intentions? It is always good to seek counsel from Hashem, as He guides [even] sinners along the [proper] path. Hashem could certainly inform him what to respond to the emissaries, or He could tell Bil'am a prediction for the future. And behold, Hashem said to Bil'am, I have already make known to you that you shall not be able to curse the people, for they are blessed. But now that they have returned to you, if the men have come only to call you. In other words, if they desire that you go with them on condition that you do not curse the people, as I informed you from the beginning, arise and go with them. However, whatever I will say to you, you will do — even if I shall command you to bless the people, you will do so with no fear of Balak. This is the meaning of, if the men have come to call you. This was Hashem's intention from the beginning, that Bil'am should go with the emissaries after he informed them that he will not curse the people and that he will conduct himself only as Hashem commands him, for Hashem's desire is that Israel should receive a blessing from the prophet of the Nations. It was incumbent upon Bil'am to relate this to Balak's dignitaries and say to them, Behold, Hashem has permitted me only to answer your call — but on condition that I shall not curse the people, and also on condition that if Hashem shall command me to bless them that I shall do so. If you are not satisfied with this, then leave me. For Balak had said a second time, if you would just please come and curse this people for me” (v. 17). He did not want Bil'am to predict the future or any purpose except to curse the people. Bil'am, due to his great desire to go with them, did not inform them of this; he said nothing to them. Instead, Bil’am arose in the morning, saddled his donkey, and went with the Moavite dignitaries (v. 21). Therefore, Hashem showed anger because he went (v. 22). If Bil'am would have informed them, he would not have gone. Furthermore, Bil'am besmirched the name of Hashem by going with them because, in going with them under the impression that Hashem had given approval, the emissaries thought that Hashem had granted permission to curse the people and that He retracted what He said at first, You shall not curse the people, for they are blessed” (v. 12), as Bil'am had said to them. When the emissaries saw yet again that Bil'am would not curse them, they thought that afterwards Hashem would change His mind again, or that He was teasing them as a person might do, and Heaven forbid to think that Hashem acts in such a way; Hashem is eternally the God of Israel.
1. מהם הקשיים השונים בפרקנו שמישב אותם הרמב"ן בדבריו אלה?
*
2. השוה דברי רמב"ן אלה לדברי בעל עקדת יצחק בגיליון בלק תשי"ח. מה ההבדל בין שניהם בהערכת בלעם בשאלו את ה' בשניה (פסוק י"ט)?
**
3. מה ראה הרמב"ן להדגיש (בפסקה הראשונה שבדבריו) שעצת ה' לעולם טובה היא והוא יורה חטאים בדרך (המליצה שאולה מתהלים כ"ה)?
4. מהו "חילול ה'" שנגרם ע"י הליכת בלעם עם שרי מואב – לדעת הרמב"ן?
ד. שאלות ודיוקים ברש"י
ד"ה עם שרי מואב: לבו כלִבָּם שוה.
עם שרי מואב [HE WENT] WITH THE PRINCES OF MOAB — his heart alike with their hearts (cf. Midrash Tanchuma, Balak 8).
**
מניין לו לרש"י שכן הוא, ודלמא לא הלך אלא על אותו תנאי שהרשה לו המקום?
ד"ה וחרבו שלופה בידו: אמר, רשע זה הניח כלי אומנותו, שכלי זיינן של עובדי כוכבים בחרב והוא בא עליהם בפיו – שהוא אומנות שלהם, אף אני אתפוס את שלו ואבוא עליו באומנותו. וכן היה סופו: "ואת בלעם בן בעור הרגו בחרב" (ל"א ח').
וחרבו שלופה בידו AND HIS SWORD DRAWN IN HIS HAND — He (God) said: This wicked man has abandoned the tools of his own craft, — for the offensive weapons of the heathen peoples consist in the sword, — and he is attacking them with his mouth which is their metier; I will take his implement and come against him with his own metier. Thus, indeed, was his end (Numbers 31:8): “And Balaam the son of Beor they slew by the sword” (Midrash Tanchuma 4:7:23).
**
מקובלנו: אין רש"י מביא דברי מדרש, אלא אם הוצרך לזה כדי לישב קושי בפסוק. (עיין כללו של רש"י בראשית פרק ג' ה' ד"ה מתהלך לרוח היום). מהו הקושי בפסוקנו שהצריכו לרש"י להביא כאן דברי המדרש האלה?
ד"ה גדר מזה וגדר מזה: סתם גדר של אבנים הוא.
גדר מזה וגדר מזה A FENCE BEING ON THIS SIDE AND A FENCE ON THAT SIDE — The term גדר without further definition is one of stone (and that is why in the next verse it is called a קיר which is a term for a stone wall; cf. Leviticus 14:37—40).
**
בעל דברי דוד, מקשה:
מאי נפקא מינה מזה כאן? מה לנו, אם היה אותו הגדר של אבנים או של עץ?
ענה לשאלתו!
ד"ה גם אותכה הרגתי: הרי זה מקרא מסורס: והוא כמו 'גם הרגתי אותך'. כלומר: לא העכבה בלבד קראתיך על ידי, כי גם ההריגה.
גם אתכה הרגתי SURELY NOW ALSO THEE HAD I SLAIN — This is an inverted sentence, and it is the same as גם הרגתי אותך — I would also have slain thee, as much as to say: not only would this delay have happened to you through me, but death also.
א. הסבר דבריו 'קראתיך על ידי'.
ב. מה קשה לו בפסוקנו, ולמה לו לסרס הפסוק?
ג. למה אין רש"י מסיים דבריו בפרשו הסירוס 'גם הרגתי אותך', ולמה לו להוסיף עוד דבריו "כלומר: לא העכבה בלבד..." – מה תיקן בזה?
ד"ה לך עם האנשים: בדרך שאדם רוצה לילך בה מוליכין אותו.
לך עם האנשים GO WITH THE MEN — On that road which a man is resolved to go, he is allowed to go (Makkot 10b).
ד"ה לך עם האנשים: כי חלקך עמהם וסופך לאבד מן העולם.
לך עם האנשים GO WITH THE MEN — On that road which a man is resolved to go, he is allowed to go (Makkot 10b).
א. מה ראה רש"י לפרש ד"ה זה בשני פירושים שונים? לכאורה היה לו לכתוב את הד"ה פעם אחת ולהוסיף "דבר אחר" – כרגיל בהביאו שני פירושים?
ב. מה רמז מצא בפסוקנו לפרש "כי חלקך עמהם"?
ד"ה האמנם לא אוכל כבדך: נתנבא שסופו לצאת מעמו בקלון.
האמנם לא אוכל כבדך AM I NOT ABLE INDEED TO HONOUR YOU — He prophesied unwittingly that he (Balaam) would eventually leave him in disgrace (Midrash Tanchuma, Balak 10).
**
** השוה לדבריו תרגום אונקולוס:
הבקשוטא הוית אמר, לית אנא יכיל ליקרותך.
מה ראה רש"י להוציא פסוק זה מפשוטו ולא לפרשו כשאלה רטורית כפי שתרגמו אונקולוס?
ה. שאלות בדברי המדרשים
"וַיִּתְיַצֵּב מַלְאַךְ ה' בַּדֶּרֶךְ לְשָׂטָן לוֹ"
And God’s anger was kindled because he went; and the angel of the LORD placed himself in the way for an adversary against him.—Now he was riding upon his ass, and his two servants were with him.—
מלאך של רחמים היה ונעשה לו לשטן.
מלאך של רחמים היה, והיה רוצה למנעו מלחטוא, שלא יחטא ויאבד.
לשטן לו [AND THE ANGEL OF THE LORD STOOD IN THE WAY] FOR AN OBSTRUCTION AGAINST HIM — It was an Angel of Mercy מלאך ה׳, an angel of the Lord,( the designation of God as a God of Mercy), and he wished to deter him from sinning — so that he should not sin and perish (Midrash Tanchuma, Balak 8).
1. א. מה קשה להם בפסוקנו?
ב. האם מתנגד רש"י לדעת המדרש או מסייעו ומפרשו?
"וַתֵּט הָאָתוֹן מִן הַדֶּרֶךְ וַתֵּלֶךְ בַּשָּׂדֶה וַיַּךְ בִּלְעָם אֶת הָאָתוֹן לְהַטֹּתָהּ הַדָּרֶךְ"
And the ass saw the angel of the LORD standing in the way, with his sword drawn in his hand; and the ass turned aside out of the way, and went into the field; and Balaam smote the ass, to turn her into the way.
הרשע הזה הולך לקלל אומה שלמה שלא חטאה לו ומכה אתונו שלא תלך בשדה.
... [T]he Holy One has pity on the honor of the creatures/b’riyot (here meaning “people”) and knows their needs. And He shut the mouth of the beast/b’heimah, for if she would speak, they could not make her serve or stand up to her /bah, for [there was] this silent one from the animals (the ass) and this wise one from the sages (Bil`am) – [and] when she spoke he could not stand up to her.
מדרש זה נתפרש פירושים שונים.
השוה:
שלא תלך בשדה וכתיב, "ויך את האתון במקל" – והיה לו להכריחה ברוח פיו!
... [T]he Holy One has pity on the honor of the creatures/b’riyot (here meaning “people”) and knows their needs. And He shut the mouth of the beast/b’heimah, for if she would speak, they could not make her serve or stand up to her /bah, for [there was] this silent one from the animals (the ass) and this wise one from the sages (Bil`am) – [and] when she spoke he could not stand up to her.
ידי משה:
הוא הולך לקלל אומה שלמה ואין לך עוון גדול מזה, וכאן עושה עצמו צדיק ומכה אתונו, בשביל שרוצה שלא להפסיד תבואת חברו.
2. איזה משני הפירושים נראה לך נכון בפירוש המדרש הזה?
"וַיִּפְתַּח ה' אֶת פִּי הָאָתוֹן"
And the LORD opened the mouth of the ass, and she said unto Balaam: ‘What have I done unto thee, that thou hast smitten me these three times?’
להודיעו שהפה והלשון ברשותו, שאם ביקש לקלל - פיו ברשותו.
... [T]he Holy One has pity on the honor of the creatures/b’riyot (here meaning “people”) and knows their needs. And He shut the mouth of the beast/b’heimah, for if she would speak, they could not make her serve or stand up to her /bah, for [there was] this silent one from the animals (the ass) and this wise one from the sages (Bil`am) – [and] when she spoke he could not stand up to her.
3. הסבר את הרעיון המובע במדרש זה. לשם מה באה כל השיחה עם האתון בפרקנו?