Exploring the Personality of the World's First Murderer

(א) וְהָ֣אָדָ֔ם יָדַ֖ע אֶת־חַוָּ֣ה אִשְׁתּ֑וֹ וַתַּ֙הַר֙ וַתֵּ֣לֶד אֶת־קַ֔יִן וַתֹּ֕אמֶר קָנִ֥יתִי אִ֖ישׁ אֶת־יְהוָֽה׃

(1) And the man knew Eve his wife; and she conceived and bore Cain, and said: ‘I have acquired a man with the the LORD.’

What is the meaning of Kayin's name?

קין. על שם קניתי איש:

את ה'. כמו עם ה', כשברא אותי ואת אישי הוא לבדו בראנו, אבל בזה שותפים אנו עמו:

Kayin: Heb. קַיִן, based on קָנִיתִי, I acquired.

Et Hashem: like עִם יהוה, with the Lord. When He created me and my husband, He alone created us, but with this one, we are partners with Him. — [from Gen. Rabbah 22:2, Mid. Tadshei, Niddah 31a]

(ב) ותלד את קין, ילדה בן שקראה שמו קין. שאמרה קניתי איש את ה', ואע"פ שהם שני שרשים בענין אחד, רז"ל פירשו קניתי איש את ה', המצאתי בעולם איש שלא היתה בריאתו כאחד ממנו וקניתיו עם השם...וקניתי, כענין קונה שמים וארץ (י"ד כ"ב) כלומר שהמציא את העולם, וסמכה המעשה לעצמה לפי שהיא עיקר המצאת הולד ובבטנה נוצר וגדל עד שיצא.

(2) ותלד את קין, she bore a son whom she called Kayin, to symbolise what she meant when she said קניתי איש את ה'. Even though the word קין is a composite of 2 different roots, such a construction is quite common.

'קניתי איש את ה, the meaning of these words is: “I have now produced a human being in this world who was not the result of a direct activity by His Creator, which makes me a partner to G’d the Creator...The word קניתי as used by Chavah here is similar to G’d being described asקונה שמים וארץ by Avraham in Genesis 14,22 where it meant that G’d owns heaven and earth because He made it, produced it. The reason why Chavah attributed production of the child to herself was that she, rather than her husband, provided the home for the fetus during the whole period of its development. .

(ב) וַתֹּ֣סֶף לָלֶ֔דֶת אֶת־אָחִ֖יו אֶת־הָ֑בֶל וַֽיְהִי־הֶ֙בֶל֙ רֹ֣עֵה צֹ֔אן וְקַ֕יִן הָיָ֖ה עֹבֵ֥ד אֲדָמָֽה׃
(2) And again she bore his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
Why does the Torah mention Kayin and Hevel's professions?

(א) ויהי הבל רועה צאן שהיתה מלאכת חכמה יותר ממלאכת עבודת אדמה:

(ב) וקין היה עובד אדמה ובכן כל אחד מהם הביא מן הבא בידו:

(1) ויהי הבל רועה צאן, Hevel chose this vocation as it required more intelligence and involved one’s mental activities more that farming.

(2) וקין היה עובד אדמה, as a result of each having his own vocation, they each brought different offerings to G’d.

(ג) וַֽיְהִ֖י מִקֵּ֣ץ יָמִ֑ים וַיָּבֵ֨א קַ֜יִן מִפְּרִ֧י הָֽאֲדָמָ֛ה מִנְחָ֖ה לַֽיהוָֽה׃
(3) And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD.
Why doesn't god accept Kayin’s offering?

(א) מפרי האדמה. מן הגרוע, ויש אגדה שאומרת זרע פשתן היה:

Of the most inferior (Gen. Rabbah 22:5), and there is an Aggadah that states that it was flaxseed (Mid. Tan. Bereishith 9, Targum Jonathan). (Another explanation: of the fruit From whatever came to his hand, not the best and not the choicest.)

ואמר מפרי, ולא זכר מאיזה פרי, וידמה כי מן הפחות היה, או אחר שאכל הוא הביא מן הנותר לפניו וכל זה הוא בדרך בזיון, לפיכך לא נרצה קרבנו, גם לא הביא מן הבכורים, כי אם הביא היה אומר כמו שאמר בהבל, לפיכך לא נתקבל קרבנו.

מפרי, the Torah is vague about precisely what the offering consisted of, other than saying that it was part of the fruit produced by the earth. We know nothing about the quality or quantity of this offering. Seeing that when describing Hevel’s offering the Torah adds the words: “from the firstborn of his sheep and from their best ones,” it is reasonable to assume that Kayin’s gift, by comparison, was stingy, in fact represented an insult to G’d rather than a grateful acknowledgment of G’d’s part in making the earth produce a crop for him. This is why his offering was not welcome, was rejected. Had Kayin at least brought of the best quality of the produce he had grown, the Torah would have mentioned this to his credit, just as it had done in the case of Hevel’s offering.

(ד) וְהֶ֨בֶל הֵבִ֥יא גַם־ה֛וּא מִבְּכֹר֥וֹת צֹאנ֖וֹ וּמֵֽחֶלְבֵהֶ֑ן וַיִּ֣שַׁע יְהוָ֔ה אֶל־הֶ֖בֶל וְאֶל־מִנְחָתֽוֹ׃
(4) And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel and to his offering;
It seems that Kayin did something right, how does it make sense that he gave the Korban first?

(א) והבל הביא גם הוא, לפני קין או לאחריו, ואם היה לפני, לשון גם הוא על הספור לא על המעש'.

(1) והבל הביא גם הוא, this could have been before Kayin brought his offering, or it could have been after Kayin had brought his offering. In the event that Hevel had brought his offering first, we must understand the words גם הוא, “also he,” as referring to the story as such, not to the specific incident.

Why does the pasuk say אל הבל ואל מנחתו?

(א) אל הבל ואל מנחתו שהיה הבל המקריב רצוי ומנחתו גם כן רצויה שהיתה מן המין הראוי לרצון:

(1) אל הבל ואל מנחתו, seeing that Hevel was pleasing in the eyes of G’d, his gift was also pleasing, seeing that it consisted of the type of product welcome to G’d as an offering.

(ה) וְאֶל־קַ֥יִן וְאֶל־מִנְחָת֖וֹ לֹ֣א שָׁעָ֑ה וַיִּ֤חַר לְקַ֙יִן֙ מְאֹ֔ד וַֽיִּפְּל֖וּ פָּנָֽיו׃
(5) but unto Cain and to his offering He had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.

(א) ואל קין ואל מנחתו לא שעה לא שעה אל קין המקריב שהיה בלתי רצוי וגם כן אל מנחתו שהיתה בלתי ראויה לרצון:

(1) ואל קין ואל מנחתו לא שעה, He did not turn to Kayin the donor, as he was not pleasing in the eyes of G’d; He also did not turn with favour to his offering seeing the nature of the offering was not designed to make it welcome;

What does ויפלו פניו mean?

(א) ואל קין ואל מנחתו לא שעה, לא היה רצון האל אל קין, כי לא היתה כוונתו חובה, וכן לא היה רצונו אל מנחתו כי בזויה היתה, ואיך ידע זאת? כי מנחת הבל הכלה והורד עליה אש מן השמים, ולא עלה כן למנחת קין, ומפני זה חרה לקין ונפלו פניו, חרה לו בלבו, ונפלו פניו כאדם שהוא בוש ונכלם:

(1) ואל קין ואל מנחתו לא שעה, but to Kayin and to his offering G’d did not turn benevolently. His intention had not been good and pure; G’d does not need to accept gifts proffered reluctantly, as He is not in need of them. How did Kayin find out that G’d had not looked with favour on his offering? He found out that Hevel’s offering had been accepted, fire descending on it from heaven and consuming it. Nothing of that kind happened to Kayin’s offering. This caused Kayin dismay and anger and his face became downcast. The expression נפלו פניו, describes that someone feels insulted, depressed..

(ו) וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֶל־קָ֑יִן לָ֚מָּה חָ֣רָה לָ֔ךְ וְלָ֖מָּה נָפְל֥וּ פָנֶֽיךָ׃ (ז) הֲל֤וֹא אִם־תֵּיטִיב֙ שְׂאֵ֔ת וְאִם֙ לֹ֣א תֵיטִ֔יב לַפֶּ֖תַח חַטָּ֣את רֹבֵ֑ץ וְאֵלֶ֙יךָ֙ תְּשׁ֣וּקָת֔וֹ וְאַתָּ֖ה תִּמְשָׁל־בּֽוֹ׃
(6) And the LORD said unto Cain: ‘Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen? (7) If thou doest well, shall it not be lifted up? and if thou doest not well, sin coucheth at the door; and unto thee is its desire, but thou mayest rule over it.’
How to explain this complicated pasuk?

(1) “All the end-times have passed, and the matter [now] depends only on teshuvah” (Babylonian Talmud, Sanhedrin 97b). And what is teshuvah? For when a person was in his mother’s belly, God’s “candle burned over his head, and he saw from one end of the world to the other… and they taught him the entire Torah” (Niddah 30b); for he was a dwelling-place [mishkan] for Blessed God, and this is [the meaning of] the candle that was over his head. But after he came out of his mother’s belly sin crouches at the door (Gen. 4:7), and an angel comes and slaps him on the mouth and makes him forget so that he will have free will, so he will have reward and punishment. And a person must do teshuvah to bring God back to him as at the beginning. And this is [the meaning of] Then the LORD your God will turn back to your captives (Deut. 30:3) – it does not say “return,” but rather “turn back to,” meaning that after the teshuvah Blessed God will return to dwell [lishkone] within the person. Now, the essence of teshuvah is abandoning sin with a full heart and regret. For what is written in the Books, that fasts correct sin, is because it is impossible for him truly to abandon the sin and truly regret until after he has afflicted himself; and then his uncircumcised heart will surrender and he will be able to regret and abandon the sin truly. And the root of the matter lies in the human’s being created by God’s Word. And he is called “engraving” on account of his being surely hewn in supernal holiness. Now, when a person sins he is made into a corpse; for on account of the sin, Blessed God’s life-force left him. But after verbal confession, along the lines of (incomplete)*

(ח) וַיֹּ֥אמֶר קַ֖יִן אֶל־הֶ֣בֶל אָחִ֑יו וַֽיְהִי֙ בִּהְיוֹתָ֣ם בַּשָּׂדֶ֔ה וַיָּ֥קָם קַ֛יִן אֶל־הֶ֥בֶל אָחִ֖יו וַיַּהַרְגֵֽהוּ׃
(8) And Cain spoke unto Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.
What did Kayin and Hevel talk about?

(ח) וַאֲמַר קַיִן לְוַת הֶבֶל אָחוּהִי אִיתָא וְנִפּוּק תַּרְוֵינָן לְבָרָא וַהֲוָה כַּד נְפָקּוּ תַּרְוֵיהוֹן לְבָרָא עָנֵי קַיִן וַאֲמַר לְהֶבֶל מִסְתַּכֵּל אֲנָא דִבְּרַחֲמִין אִתְבְּרִי עַלְמָא אֲבָל לא בְּפֵירֵי עוֹבָדִין טָבִין הוּא מִדְבַּר וּמְתוּב אַפִּין אִית בְּדִינָא מִן בִּגְלַל מַה אִתְקַבֵּל קֳרְבָּנָךְ וְקָרְבָּנִי מִנִי לָא אִתְקַבֵּל בְּרַעֲוָא עָנֵי הֶבֶל וְאָמַר לְקַיִן בְּרַחֲמִין אִיתְבְּרִי עַלְמָא וּבְפֵירֵי עוֹבָדִין טָבִין הוּא מַדְבַּר וּמֵיסַב אַפִּין לֵית בְּדִינָא וְעַל דַהֲווּ פֵירֵיהּ עוּבָדַיי טָבִין מִדִידָךְ וּקְדָמִין לְדִידָךְ אִתְקַבֵּל בְּרַעֲוָא קָרְבָּנִי עָנֵי קַיִן וַאֲמַר לַהֶבֶל לֵית דִין וְלֵית דַיָין וְלֵית עֲלָם אָחְרָן וְלֵית לְמִיתַּן אֲגַר טַב לְצַדִיקַיָא וְלֵית לְמִפְרָעָא מִן רַשִׁיעַיָא עָנֵי הֶבֶל וְאָמַר לְקַיִן אִית דִין וְאִית דַיָין וְאִית עָלָם אָחְרָן וְאִית לְמִתַּן אֲגַר טַב לְצַדִיקַיָא וְאִית לְמִתְפְּרַע מִן רַשִׁיעַיָא וְעַל עֵיסַק פִּתְגָמַיָא הָאִלֵין הֲווּ מִתְנַצְיַין עַל אַנְפֵּי בָּרָא וְקָם קַיִן עַל הֶבֶל אֲחוֹהִי וְטָבַע אַבְנָא בְּמִצְחֵיהּ וְקַטְלֵיהּ

(8) And Cain said to Abel his brother, "Come and let us both go outside." When they both went outside, Cain turned and said to Abel, "I see that the world was created in compassion, but it (the world) is not conducted based on the fruits (i.e. offerings) of good servants [of God], and that there is favor exercised in [God's] judgement. For why was your offering accepted and my offering from me was not accepted [by God] with pleasure?" Abel answered Cain and said, "The world was created in compassion, and it is conducted based on the fruits (i.e. offerings) of good servants [of God], and there is no favor exercised in [God's] judgement. And because the fruits of my labor were better than yours, and [that my offering] preceded yours, my offering was accepted [by God] with pleasure." Cain answered and said to Abel, "There is no judgement, and there is no judge, there is no next world, and good rewards will not be given to the righteous, and punishment will not be exacted on the wicked." Abel answered and said to Cain, "There is judgement, and there is a judge, and there is a next world, and good rewards will be given to the righteous, and punishment will be exacted from the wicked." And in dealing with these matters they argued on the face of the field, and Cain arose onto Abel his brother and sank a stone into his forehead and killed him.

(ט) וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־קַ֔יִן אֵ֖י הֶ֣בֶל אָחִ֑יךָ וַיֹּ֙אמֶר֙ לֹ֣א יָדַ֔עְתִּי הֲשֹׁמֵ֥ר אָחִ֖י אָנֹֽכִי׃

(9) And the LORD said unto Cain: ‘Where is Abel thy brother?’ And he said: ‘I know not; am I my brother’s keeper?’

Why does Kayin respond to God “HaShomer Achi Anochi?”

(ג) השומר אחי. לשון תמה הוא, וכן כל ה, א הנקודה בחטף פתח:

Am I my brother’s keeper: Heb. הֲשֹׁמֵר. This is a question asked in astonishment, as is every “hey” prefix vowelized with a “chataf pattach.”

(י) וַיֹּ֖אמֶר מֶ֣ה עָשִׂ֑יתָ ק֚וֹל דְּמֵ֣י אָחִ֔יךָ צֹעֲקִ֥ים אֵלַ֖י מִן־הָֽאֲדָמָֽה׃ (יא) וְעַתָּ֖ה אָר֣וּר אָ֑תָּה מִן־הָֽאֲדָמָה֙ אֲשֶׁ֣ר פָּצְתָ֣ה אֶת־פִּ֔יהָ לָקַ֛חַת אֶת־דְּמֵ֥י אָחִ֖יךָ מִיָּדֶֽךָ׃ (יב) כִּ֤י תַֽעֲבֹד֙ אֶת־הָ֣אֲדָמָ֔ה לֹֽא־תֹסֵ֥ף תֵּת־כֹּחָ֖הּ לָ֑ךְ נָ֥ע וָנָ֖ד תִּֽהְיֶ֥ה בָאָֽרֶץ׃ (יג) וַיֹּ֥אמֶר קַ֖יִן אֶל־יְהוָ֑ה גָּד֥וֹל עֲוֺנִ֖י מִנְּשֹֽׂא׃

(10) And He said: ‘What hast thou done? the voice of thy brother’s blood crieth unto Me from the ground. (11) And now cursed art thou from the ground, which hath opened her mouth to receive thy brother’s blood from thy hand. (12) When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a wanderer shalt thou be in the earth.’ (13) And Cain said unto the LORD: ‘My punishment is greater than I can bear.

How does Kayin not accept his punishment?

(א) גדול עוני מנשוא אחר שראה שהאל ית' משגיח בפרטים בהחלט חשב שידע בלי ספק שאינו שב מחטאו בהיותו מתחרט אלא מפני העונש וזה אחר ההפצר שהעיד בו האל ית' לשוב בתשובה והוא מרה ובזה אמר שלא היתה לחטאו תקות תשובה מכפרת ומגינה על העונש שנענש עתה

(1) גדול עוני מנשוא, after Kayin finally realised how G’d in Heaven supervises every detail which goes on down on earth, he was convinced that G’d must know that his sole motivation in doing repentance was to escape punishment. Even this type of repentance was wrung from him only after G’d had pressured him to display penitence. He was embittered, and this is what prompted him to exclaim that the severity of his sin was such there was no hope to obtain forgiveness which would protect him against retribution in kind.