כפייה ובחירה במתן תורה
(יז) וַיּוֹצֵ֨א מֹשֶׁ֧ה אֶת־הָעָ֛ם לִקְרַ֥את הָֽאֱלֹהִ֖ים מִן־הַֽמַּחֲנֶ֑ה וַיִּֽתְיַצְּב֖וּ בְּתַחְתִּ֥ית הָהָֽר׃
(17) And Moses brought forth the people out of the camp to meet God; and they stood at the nether part of the mount.
(יח) וְהַ֤ר סִינַי֙ עָשַׁ֣ן כֻּלּ֔וֹ מִ֠פְּנֵי אֲשֶׁ֨ר יָרַ֥ד עָלָ֛יו יְהוָ֖ה בָּאֵ֑שׁ וַיַּ֤עַל עֲשָׁנוֹ֙ כְּעֶ֣שֶׁן הַכִּבְשָׁ֔ן וַיֶּחֱרַ֥ד כָּל־הָהָ֖ר מְאֹֽד׃
(18) Now Mount Sinai was all in smoke, for the LORD had come down upon it in fire; the smoke rose like the smoke of a kiln, and the whole mountain trembled violently.

(יט) וַיְהִי֙ ק֣וֹל הַשּׁוֹפָ֔ר הוֹלֵ֖ךְ וְחָזֵ֣ק מְאֹ֑ד מֹשֶׁ֣ה יְדַבֵּ֔ר וְהָאֱלֹהִ֖ים יַעֲנֶ֥נּוּ בְקֽוֹל׃

(19) The blare of the horn grew louder and louder. As Moses spoke, God answered him in thunder.
(כ) וַיֵּ֧רֶד יְהוָ֛ה עַל־הַ֥ר סִינַ֖י אֶל־רֹ֣אשׁ הָהָ֑ר וַיִּקְרָ֨א יְהוָ֧ה לְמֹשֶׁ֛ה אֶל־רֹ֥אשׁ הָהָ֖ר וַיַּ֥עַל מֹשֶֽׁה׃
(20) The LORD came down upon Mount Sinai, on the top of the mountain, and the LORD called Moses to the top of the mountain and Moses went up.
(ג) וַיָּבֹ֣א מֹשֶׁ֗ה וַיְסַפֵּ֤ר לָעָם֙ אֵ֚ת כָּל־דִּבְרֵ֣י יְהוָ֔ה וְאֵ֖ת כָּל־הַמִּשְׁפָּטִ֑ים וַיַּ֨עַן כָּל־הָעָ֜ם ק֤וֹל אֶחָד֙ וַיֹּ֣אמְר֔וּ כָּל־הַדְּבָרִ֛ים אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה נַעֲשֶֽׂה׃
(3) Moses went and repeated to the people all the commands of the LORD and all the rules; and all the people answered with one voice, saying, “All the things that the LORD has commanded we will do!”
(ז) וַיִּקַּח֙ סֵ֣פֶר הַבְּרִ֔ית וַיִּקְרָ֖א בְּאָזְנֵ֣י הָעָ֑ם וַיֹּ֣אמְר֔וּ כֹּ֛ל אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה נַעֲשֶׂ֥ה וְנִשְׁמָֽע׃
(7) And he took the book of the covenant, and read in the hearing of the people; and they said: ‘All that the LORD hath spoken will we do, and obey.’

(שמות יט, יז) ויתיצבו בתחתית ההר א"ר אבדימי בר חמא בר חסא מלמד שכפה הקב"ה עליהם את ההר כגיגית ואמר להם אם אתם מקבלים התורה מוטב ואם לאו שם תהא קבורתכם א"ר אחא בר יעקב מכאן מודעא רבה לאורייתא אמר רבא אעפ"כ הדור קבלוה בימי אחשורוש דכתיב (אסתר ט, כז) קימו וקבלו היהודים קיימו מה שקיבלו כבר אמר חזקיה מאי דכתיב (תהלים עו, ט) משמים השמעת דין ארץ יראה ושקטה אם יראה למה שקטה ואם שקטה למה יראה אלא בתחילה יראה ולבסוף שקטה ולמה יראה כדריש לקיש דאמר ריש לקיש מאי דכתיב (בראשית א, לא) ויהי ערב ויהי בקר יום הששי יקוק יתירה למה לי מלמד שהתנה הקב"ה עם מעשה בראשית ואמר להם אם ישראל מקבלים התורה אתם מתקיימין ואם לאו אני מחזיר אתכם לתוהו ובוהו:

"And they stood at the bottom of the mountain (Exodus 19:17)-" Rabbi Avdimi the son of Chama the son of Chasa said, "This teaches that the Holy One, Blessed be He, held the mountain over them like a barrel and said, 'If you accept the Torah, it is good. And if not, here shall be your graves.'" Rav Acha Bar Yaakov said, "From here there is a great claim against the Torah!" Rava said, "Even so, they accepted it again [willingly] in the days of Ahasuerus, as it is written, (Esther 9:27) 'They upheld and accepted' - they upheld what they already accepted." Hezkiah said, "Why is it written?" (Psalms 76:9) "From the heavens was heard judgement. The earth was frightened and quiet." If frightened, why quiet? If quiet, why frightened? Rather in the beginning they were frightened and in the end they were quiet. And why were they frightened? According to Resh Lakish, it is written: (Genesis 1:31) "Then it was evening and it was morning of 'the' sixth day." 'The' is extra. Why do I have it? It teaches that G-d made a condition with the act of creation and said to it, "If Israel accepts the Torah, you will exist; if not, I will return you to chaos."

אומרים לפניו רבש"ע כלום נתת לנו ולא קיבלנוה ומי מצי למימר הכי והכתי' (דברים לג, ב) ויאמר יקוק מסיני בא וזרח משעיר למו וכתיב (חבקוק ג, ג) אלוק מתימן יבוא וגו' מאי בעי בשעיר ומאי בעי בפארן א"ר יוחנן מלמד שהחזירה הקב"ה על כל אומה ולשון ולא קבלוה עד שבא אצל ישראל וקבלוה אלא הכי אמרי כלום קיבלנוה ולא קיימנוה ועל דא תברתהון אמאי לא קבלתוה אלא כך אומרים לפניו רבש"ע כלום כפית עלינו הר כגיגית ולא קבלנוה כמו שעשית לישראל...

[The nations] said before God, "Master of the Universe, did you give us any [mitzvot] that we didn't accept?" But how can they ask that, behold it is written, "And he said, God came from Sinai and shone to his nation from Seir." And it says, "God will come from Teman..." What does God want in Seir, and what does God want in Paran? Rabbi Yochanan said, "This teaches that God went to every nation and they didn't accept [the Torah] until God came to Israel and they accepted it. Rather, they said thus, "Did we accept anything that we didn't fulfill?" [But God could respond] 'That is why I'm punishing you! Why didn't you accept it? Rather they said thus, "Master of the Universe, did you overturn the mountain above us and we didn't accept it, as you did for Israel? ...

כפה עליהן הר כגיגית - ואע"פ שכבר הקדימו נעשה לנשמע שמא יהיו חוזרים כשיראו האש הגדולה שיצאתה נשמתן והא דאמר בפ"ק דמס' ע"ז (דף ב:) כלום כפית עלינו הר כגיגית דמשמע דאם היה כופה עליהן לא היה להן תשובה והכא אמר דמודעא רבה לאורייתא היינו על מה שלא קבלוה אבל מה שלא קיימוה איכא תשובה:

"Overturned it above them like a tub" - and even though they had already said "We will do and we will listen," they might renege when they saw the great fire that caused their souls to go out. And when it said in Mesechet Avoda Zara, [the Romans said to God:] "You did not overturn the mountain over us like a tub [and we were not forced to accept the mitzvot]!, meaning that if God did overturn it above them there would be no way for them to answer [this challenge], and here is said that there this is a great caveat to [accepting] the Torah, rather is that there may not be an answer to [the objection that] they did not really accept it, but there is an answer to the objection that they did not keep it"

(יז) ויתיצבו בתחתית ההר. מלמד שכפה עליהן הר כגיגית (שבת פח, א), פירוש שהראה להם כבוד ה' בהקיץ ובתגלות נפלאה עד כי ממש בטלה בחירתם הטבעי ויצאה נשמתם מהשגת כבוד ה', והיו מוכרחים כמלאכים בלא הבדל, וראו כי כל הנבראים תלוי רק בקבלת התורה

Meshech Chochma Exodus 19:14

“And they stood at the foot of the mountain” – this teaches that God held the mountain above them like a barrel. This means, that He showed them the glory of God in revealed and wondrous ways, up to the point where their natural free choice was literally removed, and their souls departed from exposure to the glory of God. They were forced, like angels, without the ability to discern, as they saw with complete clarity that all of creation is dependant on the Torah.

(ה) וְהִנֵּה בֹעַז בָּא מִבֵּית לֶחֶם (רות ב, ד), רַבִּי תַּנְחוּמָא בְּשֵׁם רַבָּנָן אָמַר, שְׁלשָׁה דְבָרִים גָּזְרוּ בֵּית דִּין שֶׁל מַטָּה וְהִסְכִּימוּ עִמָּהֶם בֵּית דִּין שֶׁל מַעְלָה, וְאֵלּוּ הֵן: לִשְׁאֹל שָׁלוֹם בַּשֵּׁם, וּמְגִלַּת אֶסְתֵּר, וּמַעַשְׂרוֹת. ... מְגִלַּת אֶסְתֵּר מִנַּיִן, רַבִּי יִרְמְיָה בְּשֵׁם רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר יִצְחָק, מֶה עָשׂוּ מָרְדֳּכַי וְאֶסְתֵּר כָּתְבוּ אִגְּרוֹת וְשָׁלְחוּ לְכָל בְּנֵי הַגּוֹלָה וְאָמְרוּ מְקַבְּלִים אַתֶּם עֲלֵיכֶם לִהְיוֹת עוֹשִׂים אֶת שְׁנֵי הַיָּמִים הָאֵלֶּה, שָׁלְחוּ וְאָמְרוּ לֹא דַּיֵּנוּ צָרוֹתָיו שֶׁל הָמָן אֶלָּא שֶׁאַתֶּם מַטְרִיחִין עָלֵינוּ לַעֲשׂוֹת שְׁנֵי הַיָּמִים הָאֵלֶּה, וְאָמְרוּ לָהֶם אִם מִדָּבָר זֶה אַתֶּם מִתְיָרְאִין הֲרֵי הִיא כְּתוּבָה בֵּין הַכְּרָכִים, שֶׁנֶּאֱמַר (אסתר י, ב): הֲלוֹא הֵם כְּתוּבִים עַל סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים. מֶה עָשׂוּ כָּתְבוּ אִגֶּרֶת שְׁנִיָּה וְשָׁלְחוּ לָהֶם (אסתר ט, כט): אֵת אִגֶּרֶת הַפֻּרִים הַזֹּאת הַשֵּׁנִית, רַבִּי חֶלְבּוֹ בְּשֵׁם רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן שְׁמוֹנִים וַחֲמִשָּׁה זְקֵנִים, וּמֵהֶם שְׁלשִׁים וְכַמָּה נְבִיאִים הָיוּ שֶׁהָיוּ מִצְטַעֲרִים עַל הַפָּסוּק הַזֶּה (ויקרא כז, לד): אֵלֶּה הַמִּצְוֹת אֲשֶׁר צִוָּה ה' אֶת משֶׁה, אֵלֶּה, אֵין לְהוֹסִיף וְאֵין לִגְרֹעַ וְאֵין נָבִיא רַשַּׁאי לְחַדֵּשׁ דָּבָר עוֹד מֵעַתָּה, וּמָרְדֳּכַי וְאֶסְתֵּר מְבַקְּשִׁין מִמֶּנּוּ לְחַדֵּשׁ דָּבָר עָלֵינוּ. עַד שֶׁהֵאִיר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עֵינֵיהֶם וּמָצְאוּ אוֹתָהּ כְּתוּבָה בַּתּוֹרָה וּבַנְּבִיאִים וּבַכְּתוּבִים, בַּתּוֹרָה, דִּכְתִיב (שמות יז, יד): כְּתֹב זֹאת זִכָּרוֹן בַּסֵּפֶר. בַּנְּבִיאִים, דִּכְתִיב (מלאכי ג, טז): אָז נִדְבְּרוּ יִרְאֵי ה' אִישׁ אֶל רֵעֵהוּ וַיַּקְשֵׁב ה' וַיִּשְׁמָע וַיִּכָּתֵב בְּסֵפֶר וגו'. בַּכְּתוּבִים, שֶׁנֶּאֱמַר: הֲלוֹא הֵם כְּתוּבִים עַל סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים. רַב וְרַבִּי חֲנִינָא וְרַבִּי יוֹנָתָן וּבַר קַפָּרָא וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אָמְרוּ הַמְּגִלָּה הַזֹּאת אֵין נֶאֶמְרָה מִפִּי בֵּית דִּין, מִסִּינַי נֶאֶמְרָה, אֶלָּא שֶׁאֵין מֻקְדָּם וּמְאֻחָר בַּתּוֹרָה. וּמִנַּיִן שֶׁהִסְכִּים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עֲלֵיהֶם, רַב אָמַר (אסתר ט, כז): קִיְמוּ וְקִבְּלוּ הַיְּהוּדִים, לֹא כְתִיב, וְקִבֵּל כְּתִיב, רַבָּן שֶׁל יְהוּדִים קִבֵּל...

And behold, Boaz came from Beit Lehem. Rabbi Tanchuma said in the name of the rabbis, three things were decreed by the earthly beit din and agreed to by the heavenly beit din. They are: to greet by the Name, Megillat Esther, and tithing...

Where do we learn this about Megillat Esther? Rabbi Yirmiyah taught in the name of Rabbi Shmuel son of Yitzhak, what did Mordechai and Esther do? They wrote letters and sent them to all the exiles and said, receive upon yourselves these two days. They wrote back and said, The troubles from Haman are not enough for us, but you must burden us with observing these two days as well? They said to them, if you are afraid of this thing, behold it is written in the books, as it says, Is it not written in the Book of Chronicles. What did they do? They wrote a second letter and sent it to them: This second letter of Purim. Rabbi Chelbo said in the name of Rabbi Shmuel son of Nachman, eighty five elders, and among them were thirty some prophets, and they were troubled by this verse (Leviticus): These are the commandments that God commanded Moses. These, meaning it is forbidden to add or detract, and no prophet was permitted to add anything from that time on, and yet Mordechai and Esther wanted to add a matter. Until the Holy One enlightened them and they found it written in the Torah, Prophets, and Writings. In the Torah, as it is written: Write a remembrance in the book. In the Prophets, as it is written: then the God fearing will speak to one another and God will listen and hear and write a book [of remembrance before God]. In the Writings, as it says: Is it not written in the Book of Chronicles. Rav and Rabbi Chanina and Rabbi Yonatan and Bar Kapra and Rabbi Yehoshua ben Levi said, this megillah did not come from a court but from Sinai, as there is no early or late in the Torah.

And how do we know that the Holy One agreed with them? Rav says: 'the Jews upheld and accepted it' is not written, rather 'he accepted it' (singular) is written, the Master of the Jews accepted it...

(ד) וְלֹא קִבְּלוּ יִשְׂרָאֵל אֶת הַתּוֹרָה עַד שֶׁכָּפָה עֲלֵיהֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת הָהָר כְּגִיגִית, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיִּתְיַצְּבוּ בְּתַחְתִּית הָהָר (שמות יט, יז). וְאָמַר רַב דִּימִי בַּר חָמָא: אָמַר לָהֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְיִשְׂרָאֵל, אִם מְקַבְּלִים אַתֶּם אֶת הַתּוֹרָה, מוּטָב, וְאִם לָאו, שָׁם תְּהֵא קְבוּרַתְכֶם. וְאִם תֹּאמַר, עַל הַתּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב כָּפָה עֲלֵיהֶם אֶת הָהָר, וַהֲלֹא מִשָּׁעָה שֶׁאָמַר לָהֶם מְקַבְּלִין אַתֶּם אֶת הַתּוֹרָה, עָנוּ כֻלָּם וְאָמְרוּ נַעֲשֶׂה וְנִשְׁמָע, מִפְּנֵי שֶׁאֵין בָּהּ יְגִיעָה וְצַעַר וְהִיא מְעַט, אֶלָּא אָמַר לָהֶן עַל הַתּוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה, שֶׁיֵּשׁ בָּהּ דִּקְדּוּקֵי מִצְוֹת קַלּוֹת וַחֲמוּרוֹת, וְהִיא עַזָּה כַמָּוֶת וְקָשָׁה כִשְׁאוֹל קִנְאָתָהּ, לְפִי שֶׁאֵין לוֹמֵד אוֹתָהּ אֶלָּא מִי שֶׁאוֹהֵב הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְּכָל לִבּוֹ וּבְכָל נַפְשׁוֹ וּבְכָל מְאֹדוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר: וְאָהַבְתָּ אֵת ה' אֱלֹהֶיךָ בְּכָל לְבָבְךָ וּבְכָל נַפְשְׁךָ וּבְכָל מְאֹדֶךָ (דברים ו, ה).

(4) The Israelites did not accept the Torah until the Holy One, blessed be He, arched the mountain over them like a vessel, as it is said: And they stood beneath the mountain (Exod. 19:17). R. Dimi the son of Hama stated that the Holy One, blessed be He, told Israel: If you accept the Torah, well and good; but if not, your grave will be there. If you should say that He arched the mountain over them because of the Written Law, isn’t it true that as soon as He said to them, “Will you accept the Torah?” they all responded, “We will do and hear,” because the Written Law was brief and required no striving and suffering, but rather He threatened them because of the Oral Law. After all, it contains the detailed explanations of the commandments, both simple and difficult, and it is as severe as death, and as zealous as Hell. One does not study the Oral Law unless he loves the Holy One, blessed be He, with all his heart, with all his life, and with all his means, as it is said: And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, with all thy life, and with all thy means (Deut. 6:5).

"Two Ethical-Religious Essays," Kierkegaard, Søren. The Essential Kierkegaard

Edited by Howard V. Hong, and Edna H. Hong, Princeton University Press, 2013. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/princetonalumni/detail.action?docID=1110032.

The divine authority is what is qualitatively decisive. It is not by evaluating the content of the doctrine esthetically or philosophically that I will or can arrive at the conclusion: ergo the one who has delivered this doctrine is called by a revelation, ergo he is an apostle. The relationship is just the reverse: the one called by a revelation, to whom a doctrine is entrusted, argues on the basis that it is a revelation, on the basis that he has authority. I am not to listen to Paul because he is brilliant or matchlessly brilliant, but I am to submit to Paul because he has divine authority; and in any case it must become Paul’s responsibility to see to it that he produces this impression, whether anyone submits to his authority or not. Paul must not appeal to his brilliance, since in that case he is a fool; he must not become involved in a purely esthetic or philosophic discussion of the content of the doctrine, since in that case he is absentminded. No, he must appeal to his divine authority and precisely through it, while he willingly sacrifices life and everything, prevent all impertinent esthetic and philosophical superficial observations against the form and content of the doctrine. Paul must not commend himself and his doctrine with the aid of the beautiful metaphors; on the contrary, he would surely say to the individual, “Whether the image is beautiful or it is threadbare and obsolete makes no difference; you must consider that what I say has been entrusted to me by a revelation; so it is God himself... who is speaking, and you must not become involved presumptuously in criticizing the form. I cannot, I dare not compel you to obey, but through the relationship of your conscience to God, I make you eternally responsible for your relationship to this doctrine by my having proclaimed it as revealed to me and therefore by having proclaimed it with divine authority.”

...

A king, of course, is assumed to have authority. Why, then, do we even find it offensive that a king is brilliant, is an artist etc.? It no doubt is because one essentially accentuates in him the royal authority and in comparison with this finds the more ordinary qualifications of human differences to be something vanishing, something inessential, a disturbing incidental. A government department is assumed to have authority in its stipulated domain. Why, then, would one find it offensive if in its decrees such a department was actually brilliant, witty, profound? Because one quite properly accentuates that authority qualitatively. To ask if a king is a genius, and in that case to be willing to obey him, is basically high treason, because the question contains a doubt about submission to authority. To be willing to obey a government department if it can come out with witticisms is basically making a fool of the department. To honor one’s father because he is exceptionally intelligent is impiety.