"Moshe's Prayer" Parshat Va'etchanan Connections to History
(כג) וָאֶתְחַנַּ֖ן אֶל־יְהוָ֑ה בָּעֵ֥ת הַהִ֖וא לֵאמֹֽר׃ (כד) אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה אַתָּ֤ה הַֽחִלּ֙וֹתָ֙ לְהַרְא֣וֹת אֶֽת־עַבְדְּךָ֔ אֶ֨ת־גָּדְלְךָ֔ וְאֶת־יָדְךָ֖ הַחֲזָקָ֑ה אֲשֶׁ֤ר מִי־אֵל֙ בַּשָּׁמַ֣יִם וּבָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂ֥ה כְמַעֲשֶׂ֖יךָ וְכִגְבוּרֹתֶֽךָ׃ (כה) אֶעְבְּרָה־נָּ֗א וְאֶרְאֶה֙ אֶת־הָאָ֣רֶץ הַטּוֹבָ֔ה אֲשֶׁ֖ר בְּעֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֑ן הָהָ֥ר הַטּ֛וֹב הַזֶּ֖ה וְהַלְּבָנֽוֹן׃ (כו) וַיִּתְעַבֵּ֨ר יְהוָ֥ה בִּי֙ לְמַ֣עַנְכֶ֔ם וְלֹ֥א שָׁמַ֖ע אֵלָ֑י וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֤ה אֵלַי֙ רַב־לָ֔ךְ אַל־תּ֗וֹסֶף דַּבֵּ֥ר אֵלַ֛י ע֖וֹד בַּדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃ (כז) עֲלֵ֣ה ׀ רֹ֣אשׁ הַפִּסְגָּ֗ה וְשָׂ֥א עֵינֶ֛יךָ יָ֧מָּה וְצָפֹ֛נָה וְתֵימָ֥נָה וּמִזְרָ֖חָה וּרְאֵ֣ה בְעֵינֶ֑יךָ כִּי־לֹ֥א תַעֲבֹ֖ר אֶת־הַיַּרְדֵּ֥ן הַזֶּֽה׃ (כח) וְצַ֥ו אֶת־יְהוֹשֻׁ֖עַ וְחַזְּקֵ֣הוּ וְאַמְּצֵ֑הוּ כִּי־ה֣וּא יַעֲבֹ֗ר לִפְנֵי֙ הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה וְהוּא֙ יַנְחִ֣יל אוֹתָ֔ם אֶת־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֥ר תִּרְאֶֽה׃ (כט) וַנֵּ֣שֶׁב בַּגָּ֔יְא מ֖וּל בֵּ֥ית פְּעֽוֹר׃ (פ)
(23) I pleaded with the LORD at that time, saying, (24) “O Lord GOD, You who let Your servant see the first works of Your greatness and Your mighty hand, You whose powerful deeds no god in heaven or on earth can equal! (25) Let me, I pray, cross over and see the good land on the other side of the Jordan, that good hill country, and the Lebanon.” (26) But the LORD was wrathful with me on your account and would not listen to me. The LORD said to me, “Enough! Never speak to Me of this matter again! (27) Go up to the summit of Pisgah and gaze about, to the west, the north, the south, and the east. Look at it well, for you shall not go across yonder Jordan. (28) Give Joshua his instructions, and imbue him with strength and courage, for he shall go across at the head of this people, and he shall allot to them the land that you may only see.” (29) Meanwhile we stayed on in the valley near Beth-peor.

SUMMARY OF PESUKIM:

This section of pesukim starts off with Moshe praying to Hashem and he is reviewing his prayer to the Jewish people in the last 36 days of his life.Then Moshe starts asking Hashem if he can go into Israel (Describes it 4 different ways) after flattering him, and Hashem says no. Hashem says to never speak of this to him again and if he wants to see Israel to do it another way. Hashem tells Moshe to go up on a mountain and look around because he will not be able to go in the land. Finally Hashem tells Moshe to give instructions to Yehoshuah who will be the next leader of the B'nei Yisroel.

(כג) וָאֶתְחַנַּ֖ן אֶל־יְהוָ֑ה בָּעֵ֥ת הַהִ֖וא לֵאמֹֽר׃

(23) I pleaded with the LORD at that time, saying,
(ב) בעת ההוא. לְאַחַר שֶׁכָּבַשְׁתִּי אֶרֶץ סִיחוֹן וְעוֹג דִּמִּיתִי שֶׁמָּא הוּתַּר הַנֶּדֶר:
(2) בעת ההוא [I IMPLORED GRACE OF GOD] AT THAT TIME — After I had subdued the land of Sihon and Og I thought that perhaps the vow that I should not enter the land was annulled, since this was part of the land of Canaan (cf. Sifrei Devarim 26:8 and Rashi on Numbers 27:12).
(ג) ואתחנן אל ה' בעת ההיא לאמר. בעת ההיא, אחר שכבשתי סיחון ועוג והתחלתי להלחם בעממין שנתנו לישראל חשבתי שמא בטלה גזרה. והכתוב הזה דבק עם הפרשה של מעלה שהזכיר לשני המלכים האלה.
(3) ואתחנן אל ה' בעת ההיא לאמור, “I pleaded with the Lord at that time, saying:” the words בעת ההיא, “at that time,” refer to the aftermath of the defeat of Sichon and Og, whose lands were given to the Israelites. At that time Moses had dared hope that maybe the decree that he would not be allowed to enter the Holy Land had been canceled. This verse is a continuation of verse 21 when the Torah mentioned ”these two kings.”

SUMMARY: This Pasuk is talking about how after the battle of Sichon and Og, when Moshe conquered them, he prayed to Hashem to see if that would be enough to let him go into Israel. But the Rabainu Bahaya comes to say that Moshe was also talking about that Moshe wanted to go in Israel. The battle of Sichon and Og happened in the 40th year in the desert, shortly after the time period of Meriba.

REASON: I chose these because they were very good proofs that he is referring so something else and they both talked about the same thing so I think they should be right.

(כו) וַיִּתְעַבֵּ֨ר יְהוָ֥ה בִּי֙ לְמַ֣עַנְכֶ֔ם וְלֹ֥א שָׁמַ֖ע אֵלָ֑י וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֤ה אֵלַי֙ רַב־לָ֔ךְ אַל־תּ֗וֹסֶף דַּבֵּ֥ר אֵלַ֛י ע֖וֹד בַּדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃

(26) But the LORD was wrathful with me on your account and would not listen to me. The LORD said to me, “Enough! Never speak to Me of this matter again!

(ב) למענכם. אַתֶּם גְּרַמְתֶּם לִי, וְכֵן הוּא אוֹמֵר (תהלים ק"ו) "וַיַּקְצִיפוּ עַל מֵי מְרִיבָה וַיֵּרַע לְמֹשֶׁה בַּעֲבוּרָם":
(2) למענכם ON ACCOUNT OF YOU — You caused this for me (that God was wroth with me); similarly it states, (Psalms 106:32) “And they provoked Him at the waters of Meriba, and He did evil to Moses on their account".
(א) ויתעבר ה' בי למענכם. ע"ד הפשט נתמלא עלי עברה בשביל תלונותיכם, וכן הזכיר בסמוך וה' התאנף בי על דבריכם, והוא שכתוב (תהלים קו) וירע למשה בעבורם. (ב) וע"ד המדרש ויתעבר ה' בי, זהו שכתוב (שמות לד) ויעבור ה' על פניו, כלומר אותה שעה כשנתן לי גדולה בשבילכם והעביר כבודו לפני בסיני התחננתי לפניו על זאת ולא שמע אלי. (ג) וע"ד הקבלה ויתעבר ה' בי, ירמוז לסוד העבור, וזהו לשון בי כי היה ראוי שיאמר עמי, כענין שכתוב (תהלים פט) התעברת עם משיחך, וידוע כי לשון סוד העבור מלשון עברה, כי סוד הגלגול בענין היצירה מדה מתנהגת בעוה"ז במדת הדין, והוא סוד (שמות ז) פוקד עון אבות, וכבר רמזתיו שם, וזהו שאמרו רז"ל בברכות אפילו בשעה שאתה מלא עליהם עברה באשה עוברה יהיו צרכיהם לפניך. ויש מן החכמים קורין כאשה עוברה בכ"ף, ובהרבה ספרים נמצא כן, וגרם להם שלא הבינו פנימיותו של ענין ולא לקחו ממנו רק נגלהו, אבל העיקר כי הוא באות בי"ת, וכן קבלת החכם רבי יצחק בן הרב ז"ל באשה עוברה באות בי"ת. ומה שנקרא סוד העבור על שם כח הדורות שהוא קורא הדורות מראש שהוא מעובר מן הכח הפנימי, ועל שם שכל המתגלגל יתגלגל מכח הדורות לכך נקרא סוד העבור כח הדורות, ועוד שלשון עבור מלשון רבוע, ועל שם שהענין עם רבעים עם המגולגל וזולתו פעמים שלש, ועוד לשון עבור על שם שאינו עובר ממשפחתו.

(1) ויתעבר ה' בי למענכם, “the Lord was angry at me on your account.” According to the plain meaning of the text G’d became filled with anger on account of your many complaints. We have a similar verse in 4,21 where the wording is והתאנף ה' בי על דבריכם, “the Lord was angry at me on account of your words. Moses’ own reaction to some of the Israelites’ complaints was described in similar language, such as in Psalms 106,32: “and Moses suffered on their account.” [His error had been caused by the Israelites’ annoying G’d. Ed.]. (2) A Midrashic approach to these words: The word ויתעבר is basically the same as ויעבור in Exodus 34,6 ויעבור ה' על פניו, “the Lord passed in front of Moses.” Moses refers to the time after the sin of the golden calf when, seeing that G’d had endowed him with greatness on account of the Jewish people and “G’d passed before him,” he pleaded with G’d to forgive his own sin as well, but G'd did not accept his plea. (3) A kabbalistic approach: the word ויתעבר contains an allusion to the mystical dimension of calculating the lunar calendar. This idea is reinforced by Moses using the word בי instead of the word עמי, “with me.” On other occasions when the word התעבר is used as an expression of G’d’s anger such as in Psalms 89,39 the preposition used is עם, i.e. התעברת עם משיחך, “You were angry with Your anointed.”
It is common knowledge that the expression סוד העבור, is chosen as it depicts an element of עברה, זעם, i.e. Divine anger. The mystical dimension of all the orbits, the constant revolutions of celestial bodies which are a feature of this present imperfect universe (עולם הזה), are manifestations of the attribute of Justice. This is also the mystical dimension of Exodus 34,20 that G’d is פוקד עון אבות על בנים, that He remembers and punishes the sons if the sins of their fathers have not been expiated I have alluded to this principle when I discussed that verse and subject.
Another meaning of the expression פרשת העבור is that offered in Berachot 29, where Rav Chisda says that even when G’d is angry the needs of a pregnant woman, עוברה, are constantly part of His concern. Moses prayed that G’d should not allow His anger to blot out any other consideration. Some commentators in the Talmud there read instead of באשה עוברה, “at,” or “of” a pregnant woman,” כאשה עוברה “like a pregnant woman.” This error is responsible for these people misunderstanding the Talmud, as they thought G’d’s anger is compared to a pregnant lady. There can be no doubt that the correct text is באשה עוברה. This is also the view of the famous Kabbalist of Gerona, Rav Yitzchak the blind. [Incidentally, his house is the only trace of a Jewish presence ever in Gerona. This editor visited Gerona].
The reason that the science of calculating the time when the moon renews itself month after month is known as סוד העבור is that G’d knows all developments in human history long before they occur as well as the dates on which they will occur, as we know from Isaiah 41,4 קורא הדורות מראש, “He Who announced the generations from the start (of history).” [If the sages who calculate our calendar would err with the date the new moon is to appear and fix our calendar according to their faulty calculations this would cause confusion and play havoc with G’d’s plans seeing He authorized the Jewish sages to determine the calendar. Ed.]. This is why the סוד העבור is also known as כח הדורות, “the force determining human development.” All manifestations of trans-migrations of souls derive from the concept that G’d has foreseen all developments and finds ways of achieving His objectives in spite of man’s freedom of choice.
The word עבור is also closely related to the word רבוע, “square, divided into four equal parts,” (same letters differently arranged), an allusion to such transmigrations of souls being limited to a total of four such lives i.e. the original and a maximum of three transmigrations. Another mystical dimension of the word עבור is that such transmigrations do not occur outside, (beyond) the original family of the body the soul lived its original life in [if I understand the author correctly. Ed.]

SUMMARY: These sources were talking about how Moshe is blaming the Jewish people for how he is not allowed to go into Israel. When he refers to this he is talking about the time period of the waters of Meriba. At Meriba he needed to hit the rock BECAUSE the Jews wanted water. Moshe was supposed to talk to the rock but because they were complaining he ended up hitting the rock.

REASON: I chose this because it shows how Moshe is blaming the Jews and Hashem because if they weren't always complaining, he could go into Israel.

(כט) וַנֵּ֣שֶׁב בַּגָּ֔יְא מ֖וּל בֵּ֥ית פְּעֽוֹר׃ (פ)

(29) Meanwhile we stayed on in the valley near Beth-peor.

(א) ונשב בגיא וגו'. וְנִצְמַדְתֶּם לַעֲ"זָ, וְאַעַ"פִּ כן ועתה ישראל שמע אל החקים, וְהַכֹּל מָחוּל לְךָ, וַאֲנִי לֹא זָכִיתִי לִמָּחֵל לִי:

(1) ונשב בגיא וגו׳ SO WE ABODE IN THE VALLEY [OVER AGAINST BETH PEOR], — and ye associated yourselves with idol-worship, yet, however, ועתה ישראל שמע אל החקים NOW, O ISRAEL, HEARKEN TO THE STATUTES and everything will be forgiven thee. But I — I was not privileged that it was forgiven me (Sifrei Devarim 30:2).
(א) ונשב בגיא מול בית פעור. וכבר ישבנו בגיא הזה שהוא ראש הפסגה שהזכיר, ולפי שנצמדו שם לעבודה זרה לכך יזהירם עתה על עבודה זרה בפרשה הסמוכה.
(1) ונשב בגיא מול בית פעור, “We stayed on in the valley across from Bet-Peor.” We had already been encamped there, as this was the ראש הפסגה Moses had mentioned in verse 27; seeing this was where the people had committed idolatry and adultery. Moses warns them once again concerning the sin of idolatry in the following paragraph.

SUMMARY: These sources are talking about when the Jews were worshiping Idols. The setting of when they were worshiping Idols is in the plains of Moav. Moshe says that everything was forgiven for the Jews but not for him. Moshe is going back to a period when they worshipped idols that they should have been destroyed. He is trying to show Hashem's kindness to the Jews but in this case not for him.

REASON: I chose this because it shows how the Jews did not have faith in Hashem and committed one of the worst sins.