Hair Covering in Jewish Law

(יח) וְהֶעֱמִ֨יד הַכֹּהֵ֥ן אֶֽת־הָאִשָּׁה֮ לִפְנֵ֣י יְהוָה֒ וּפָרַע֙ אֶת־רֹ֣אשׁ הָֽאִשָּׁ֔ה וְנָתַ֣ן עַל־כַּפֶּ֗יהָ אֵ֚ת מִנְחַ֣ת הַזִּכָּר֔וֹן מִנְחַ֥ת קְנָאֹ֖ת הִ֑וא וּבְיַ֤ד הַכֹּהֵן֙ יִהְי֔וּ מֵ֥י הַמָּרִ֖ים הַמְאָֽרֲרִֽים׃

(18) And the priest shall set the woman before the LORD, and let the hair of the woman’s head go loose, and put the meal-offering of memorial in her hands, which is the meal-offering of jealousy; and the priest shall have in his hand the water of bitterness that causeth the curse.

ופרע. סוֹתֵר אֶת קְלִיעַת שְׂעָרָהּ, כְּדֵי לְבַזּוֹתָהּ, מִכַּאן לִבְנוֹת יִשְׂרָאֵל שֶׁגִּלּוּי הָרֹאשׁ גְּנַאי לָהֶן (כתובות ע''ב):

ופרע AND HE SHALL PUT IN DISORDER [THE WOMAN’S HAIR] — i.e. he unravels her hair-plaits in order to make her look despicable. — We may learn from this that as regards Jewish girls, an uncovered head is a disgrace to them (Siphre).

Midrash Rabah (Bamidbar 9:16)

“Why does the priest uncover her hair? Because it was the way of the daughters of Israel to have their heads covered. When he uncovers her hair, he says to her: “You have departed from the ways of the daughters of Israel, whose ways it is to have their hair covered, and you have walked in the ways of the gentile women, who walk about with their heads uncovered. Here then, now you have what you have wanted.”

מתני׳ ואלו יוצאות שלא בכתובה העוברת על דת משה ויהודית ואיזו היא דת משה מאכילתו שאינו מעושר ומשמשתו נדה ולא קוצה לה חלה ונודרת ואינה מקיימת ואיזוהי דת יהודית יוצאה וראשה פרוע וטווה בשוק ומדברת עם כל אדם אבא שאול אומר אף המקללת יולדיו בפניו רבי טרפון אומר אף הקולנית ואיזוהי קולנית לכשהיא מדברת בתוך ביתה ושכיניה שומעין קולה:

ואיזוהי דת יהודית יוצאה וראשה פרוע: ראשה פרוע דאורייתא היא דכתיב (במדבר ה, יח) ופרע את ראש האשה ותנא דבי רבי ישמעאל אזהרה לבנות ישראל שלא יצאו בפרוע ראש דאורייתא קלתה שפיר דמי דת יהודית אפילו קלתה נמי אסור אמר רבי אסי אמר ר' יוחנן קלתה אין בה משום פרוע ראש הוי בה רבי זירא היכא אילימא בשוק דת יהודית היא ואלא בחצר אם כן לא הנחת בת לאברהם אבינו שיושבת תחת בעלה אמר אביי ואיתימא רב כהנא מחצר לחצר ודרך מבוי:

MISHNA: These are to be divorced without receiving their kethubah: a wife who transgresses the law of moses or [one who transgresses] jewish custom. And what is [regarded as a wife's transgression against] the law of moses? Feeding her husband with untithed food, having intercourse with him during the period of her menstruation, not setting apart her dough offering, or making vows and not fulfilling them. And what [is deemed to be a wife's transgression against] jewish custom? Going out with uncovered head, spinning in the street or conversing with every man. Abba saul said: [such transgressions include] also that of a wife who curses her husband's parents in his presence. R. Tarfon said: also one who screams. And who is regarded a screamer? A woman whose voice can be heard by her neighbours when she speaks inside her house.
GOING OUT WITH UNCOVERED HEAD. [Is not the prohibition against going out with] an uncovered head Pentateuchal; for it is written, And he shall uncover the woman's head, and this, it was taught at the school of R. Ishmael, was a warning to the daughters of Israel that they should not go out with uncovered head? — Pentateuchally it is quite satisfactory [if her head is covered by] her work-basket; according to traditional Jewish practice, however, she is forbidden [to go out uncovered] even with her basket [on her head].

R. Assi stated in the name of R. Johanan: With a basket [on her head a woman] is not guilty of [going about with] an uncovered head. In considering this statement, R. Zera pointed out this difficulty: Where [is the woman assumed to be]? If it be suggested, ‘In the street’, [it may be objected that this is already forbidden by] Jewish practice; but [if she is] in a court-yard [the objection may be made that] if that were so you will not leave our father Abraham a [single] daughter who could remain with her husband! — Abaye, or it might be said, R. Kahana, replied: [The statement refers to one who walks] from one courtyard into another by way of an alley.

(יב) וְאֵי זוֹ הִיא דָּת יְהוּדִית הוּא מִנְהַג הַצְּנִיעוּת שֶׁנָּהֲגוּ בְּנוֹת יִשְׂרָאֵל. וְאֵלּוּ הֵן הַדְּבָרִים שֶׁאִם עָשְׂתָה אַחַת מֵהֶן עָבְרָה עַל דָּת יְהוּדִית. יוֹצְאָה לַשּׁוּק אוֹ לְמָבוֹי מְפֻלָּשׁ וְרֹאשָׁהּ פָּרוּעַ וְאֵין עָלֶיהָ רְדִיד כְּכָל הַנָּשִׁים. אַף עַל פִּי שֶׁשְּׂעָרָהּ מְכֻסֶּה בְּמִטְפַּחַת. אוֹ שֶׁהָיְתָה טוֹוָה בַּשּׁוּק וּוֶרֶד וְכַיּוֹצֵא בּוֹ כְּנֶגֶד פָּנֶיהָ עַל פַּדַּחְתָּהּ אוֹ עַל לְחָיֶיהָ כְּדֶרֶךְ שֶׁעוֹשׂוֹת הָעַכּוּ''ם הַפְּרוּצוֹת. אוֹ שֶׁטּוֹוָה בַּשּׁוּק וּמַרְאֵית זְרוֹעוֹתֶיהָ לִבְנֵי אָדָם. אוֹ שֶׁהָיְתָה מְשַׂחֶקֶת עִם הַבַּחוּרִים. אוֹ שֶׁהָיְתָה תּוֹבַעַת הַתַּשְׁמִישׁ בְּקוֹל רָם מִבַּעְלָהּ עַד שֶׁשְּׁכֵנוֹתֶיהָ שׁוֹמְעוֹת אוֹתָהּ מְדַבֶּרֶת עַל עִסְקֵי תַּשְׁמִישׁ. אוֹ שֶׁהָיְתָה מְקַלֶּלֶת אֲבִי בַּעְלָהּ בִּפְנֵי בַּעְלָהּ:

What is meant by "the Jewish custom"? The customs of modesty that Jewish women practice. When a woman performs any of the following acts, she is considered to have violated the Jewish custom:

a) she goes to the marketplace or a lane with openings at both ends without having her head [fully] covered - i.e., her hair is covered by a handkerchief, but not with a veil like all other women,

b) she spins [flax or wool] with a rose on her face - on her forehead or on her cheek - like immodest gentile women,

c) she spins in the marketplace and shows her forearms to men;

d) she plays frivolously with young lads,

e) she demands sexual intimacy from her husband in a loud voice until her neighbors hear her talking about their intimate affairs, or

f) she curses her husband's father in her husband's presence.

א"ר יצחק טפח באשה ערוה למאי אילימא לאסתכולי בה והא א"ר ששת למה מנה הכתוב תכשיטין שבחוץ עם תכשיטין שבפנים לומר לך כל המסתכל באצבע קטנה של אשה כאילו מסתכל במקום התורף אלא באשתו ולק"ש אמר רב חסדא שוק באשה ערוה שנאמר (ישעיהו מז, ב) גלי שוק עברי נהרות וכתיב (ישעיהו מז, ג) תגל ערותך וגם תראה חרפתך אמר שמואל קול באשה ערוה שנא' (שיר השירים ב, יד) כי קולך ערב ומראך נאוה אמר רב ששת שער באשה ערוה שנא' (שיר השירים ד, א) שערך כעדר העזים:

R. Isaac said : A handbreadth of a woman [if exposed] is nakedness. For what purpose? Is it a question of gazing upon her? Behold Rab Sheshet said : Why do the Scriptures enumerate the female ornaments worn outside together with those worn under the garments ? This is to tell thee that whoever gazes upon the little finger of a woman is as though he had gazed at her nakedness ! Nay, [the statement of R. Isaac refers] to his wife and for the purpose of reading the Shema'. Rab Hisda said : The calf of a woman's leg is to be regarded as nakedness; as it is said, "Uncover the leg, pass through the rivers" (Is. xlvii. 2) and it continues, "Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen" (Is. xlvii. 3). Samuel said : A woman's voice is to be regarded as nakedness ; as it is said, "For sweet is thy voice, and thy countenance is comely" (Cant. ii. 14). ab Sheshet said: A woman's hair is to be regarded as nakedness; as it is said, "Thy hair is as a flock of goats" (ibid. iv. 1).

Ravad

[It is forbidden] only in a hidden (tzanua) area, but her face, hands, and feet and her speaking voice and the hair outside her plaits (michutz latzamata) that is not covered are not causes for concern, because he is used to them and not distracted.

(ב) שֵׂעָר שֶׁל אִשָּׁה שֶׁדַּרְכָּהּ לְכַסוֹת, אָסוּר לִקְרוֹת כְּנֶגְדּוֹ: הַגָּה: אֲפִלּוּ אִשְׁתּוֹ אֲבָל בְּתוּלוֹת שֶׁדַּרְכָּן לֵילֵךְ פְּרוּעוֹת הָרֹאשׁ, מֻתָּר: הַגָּה: וְה''ה הַשְּׂעָרוֹת שֶׁל נָשִׁים שֶׁרְגִילִין לָצֵאת מִחוּץ לְצַמָּתָן (בֵּית יוֹסֵף בְּשֵׁם הָרַשְׁבָּ''א) וְכָל שֶׁכֵּן שְׂעַר נָכְרִית, אֲפִלּוּ דַּרְכָּהּ לְכַסּוֹת (הַגָּהוֹת אַלְפָסִי הַחֲדָשִׁים):

(2) The hair of a woman that it is her practice (lit. way) to cover it, it is forbidden to read [the Shema] in front of it <rema> even his wife <rema>. But virgins that it is their practice to go with an uncovered head, it is permitted. <rema> And so too is the law with the hairs of women that regularly come out of their barriers and certainly foreign (detached) hair even if it is her practice to cover.

Aruch haShulchan Orach Chaim 75:7

"...due to our many sins, it has become widespread that daughters of Israel have broken the barriers and go about without their hair covered. And although we scream about this, it does not help and the plague has spread… However, as far as the law is concerned, it seems that it would be permissible to pray and recite blessings in front of uncovered heads because ervah is specifically with things that are not usually covered, since we are worried about inappropriate sexual thoughts.”

Misechta Yuma, 47a, (Kimchis, a woman whose sons were all kohanim gedolim.)

“The sages said unto her. “what have you done to merit such a glory? She said: Throughout the days of my life, the beams of my house have not seen the plaits of my hair. They said unto her: There were many who did likewise and yet did not succeed.”

(Zohar, parashat Naso 125b-126b)

"Disruption of spiritual consciousness will befall a man who allows his wife to expose her hair; this [the proper covering of a woman's hair] is one of the foundational principles of modesty. A woman who let's her hair be seen in order to appear attractive causes poverty to her home, spiritual inferiority to her children and causes a negative spiritual influence to reside in the home... If all this in one's own house certainly in public places and certainly other brazen acts of immodesty....

Therefore, a woman should cover her head when she is at home. And if she does so, what is the result? Children shall be like olive plants [round your table]” (Psalm 128: 3). Why “olive plants”? The olive tree does not lose its leaves in either winter or summer, and it is always given pride and place over and above other the other trees. So her children will be given pride and place over all other men. Moreover, her husband will be blessed in all things, with blessings from both the world above and the world below, with riches, and with children, and with grandchildren.”

Rambam, hilchos ishis, p. 24.

“If a woman wears a wrap in public (mitpahat), but not a veil, she violates Jewish custom (dat yehudit) and forfeits her kesuva, even if her hair is covered with a kerchief.”

"Her children will be superior to other children; moreover, her husband will be blessed with all blessings, blessings of above and blessings of below, with wealth, with children and grandchildren, etc."

For example, when you write that wearing a sheitel makes your head hurt, it is possible that:

  1. This is a falsehood of the evil inclination who does not want mitzvos to be performed and does not want Jews to be showered with blessings.
  2. If this is indeed true -- then this demonstrates that [your hair is too long and] you should cut it so that it be shorter. When you do so, your head surely won’t hurt when wearing a sheitel.

(Likkutei Sichos, Vol. XXXIII, p. 264)

As to your inquiry about the difference between covering one’s hair with a sheitel and covering one’s hair with a kerchief:

The difference is extremely simple. When the hair is covered with a kerchief and one meets a non-religious friend or acquaintance, then quite often the kerchief "slides up" or disappears altogether into the pocket.

This, of course, cannot be done with a sheitel. Ultimately, keeping the hair constantly covered becomes second nature.

(Igros Kodesh, Vol. X, p. 186)

How are we to reconcile the seeming contradictions between the passage in Ketubot which is less restrictive (only public spaces; head not hair; married woman) with the passage in Berakhot which more restrictive (possibly all hair, in all places, and for all women)?

Perhaps the simplest way is to note the different contexts and the persons to whom these passages are being directed. The Berakhot passage is directed to the man – what he is to avoid when reciting the Shema, or what to avoid when looking at other women who are not his wife. They are not directed to the woman; there is no indication that a woman must cover her hair, just as there is no indication that she must cover (silence) her voice. (This is a larger discussion regarding tzniut in general – whether it is directed to the woman’s appearance of the male gaze.) In contrast, the passage in Ketubot is referring to the modesty norms of women and what is demanded of them, and these norms do not require them to cover their hair fully or to cover it in all places. So married woman can have some of their hair uncovered (Ketubot), only other men just shouldn’t be gazing at it sexually (Berakhot).

(2) Rishonim – Context and Prevailing Norms Matter

The above discussion, that a woman’s requirement to cover her hair emerges only from the Ketubot passage and not from Berakhot, assumes that the “nakedness” of hair in Berakhot means that hair can elicit sexual thoughts, not that it is considered to be like the genitals. If hair was so considered, it would have to be fully covered under all circumstances.

Many Rishonim make this point explicitly. Ravyah {source ‎13}, and similarly Rosh in the context of Shema {source ‎14}, states that those things mentioned in Berakhot – hair, voice, and a woman’s calf – are only a contextual ervah; that is, they are considered ervah only if it is the norm for them to be covered. In contrast, in a society in which these are normally exposed, it is unlikely that they will provoke sexual thoughts, and they are not an ervah. It is for this reason that unmarried girls need not cover their hair.

Rashba, citing Ra’avad {source ‎15}, adopts a similar approach, and states that since it was the norm for married women to wear some hair outside their hats, this hair is not considered an ervah since it is normally exposed. [He goes on to say that for this reason the Talmud’s statement that a woman’s voice is an ervah, which originally referred to her speaking voice, in his contemporary context would only apply to her singing voice, since in his time society was less segregated and men were accustomed to hearing a woman’s speaking voice. It should also be noted that for Rashba, certain parts of a woman’s body, such as her shok (originally calf, but in this context, possibly thigh) are objectively an ervah like her genitals and this is not based on context.]

Shulkhan Arukh, in the Laws of Kriat Shema {source ‎16}, rules in accordance with Rashba and Ravyah.

It must be noted that these rulings are in regards to the recitation Shema and what might be a source of sexual distraction for a man. This is distinct from the question of whether it is permitted for a woman to go with her hair uncovered. Nevertheless, it is implicit in all these rulings that married women did not cover all of their hair, and that this behavior was seen as acceptable and not a violation of dat Yehudit. None of these sources deal with the possibility that a married woman would be permitted to go with all of her hair uncovered – against dat Moshe ­- if that were the societal norm at the time.

Rav Messas (1909-2003; Chief Rabbi of Morocco; Sephardic Chief Rabbi of Jerusalem)

Otzar HaMikhtavim, 3:1884

Rav Messas argues that even dat Moshe is not a Biblical requirement but rather a norm found in the Torah, and is itself subject to change based on the current societal norms. (He also adds that it is only free-flowing and not braided hair that is a problem, even according to dat Moshe.) Rav Messas thus concludes that in a society in which the norm is for a woman’s hair to be uncovered, there is no halakhic requirement that she cover her hair.

"However, these days, in which women have reached a consensus that there is no inherent shame or licentiousness – Heaven forbid! – in walking in public with uncovered hair, and that there is no intrinsic modesty (tzniut) in covering the hair, only colorfulness (tz’biut), (i.e., covering the hair is a matter of fashion), then the mitzvah of the time has passed, and the prohibition has gone…
Finally, we are going to add the obvious. In these days, now that all women go about with exposed hair, there is no difference between the hair of unmarried women (which is permitted to be uncovered) and the hair of married women. The principle for unmarried women applies to everyone, since today everyone ordinarily goes out with uncovered hair, so this cannot be considered a “breaking of a norm.” Therefore, this is the law and the practice of married women as well, going out with uncovered hair, that – God forbid! – there is no licentiousness in this behavior. This applies also to the principle that a woman’s hair is sensual (Talmud Berakhot 24.) Since, therefore, there is no worry about the sensuality of the hair of unmarried women, since they ordinarily walk about with uncovered hair, so, too, there is no concern about the sensuality of the hair of married women these days, since one’s sexual imagination is not stimulated by that which is ordinary. Every man knows this in himself, for he sees thousands of women passing him on the street every day, all of them with uncovered head, and pays no attention to it. And one who does have sexual thoughts, is not having these thoughts because he sees uncovered hair. In this manner, my dear friend, I see the matter according to the limits of my ability. I could go on and on, but my schedule does not allow it. Furthermore, there is no intrinsic gain in greater length—for now the eyes of your parents will gaze and rejoice, such that there may be peacefulness in your home, tranquility in your abode. Amen."

שו”ת אגרות משה אבן העזר חלק א: נח
… וכיון שכל הראש הוא מקום המכוסה, יש לאסור ממילא מדין ערוה כמו מקומות המכוסות שבגופה. …ולכן כיון שבדין מקומות המכוסים יש חלוק בין טפח לפחות… גם בשערות יש חלוק זה…. ולכן אין לאסור כשרוצה לגלות…אבל הוא רק ערך ב’ אצבעות בגובה שהפנים הוא ערך אורך ב’ טפחים ויהיה בצרוף פחות מטפח ויותר אסורה.

Responsa Iggerot Moshe EH I:58
Since the entire head is [defined as] a typically-covered area [which can give it erva status], one should prohibit [a man’s seeing it during Shema etc.] due to erva like [other] typically-covered body parts…Therefore, since in the law of typically-covered areas there is a distinction between a tefach and less…this distinction also applies to hair…Therefore one should not prohibit if she wants to reveal [hair]…but only two [etzba’ot] fingerbreadths in height, since the face is about two tefachim wide so that altogether it will be less than a [square] tefach. More than that is prohibited.

שו”ת אגרות משה אבן העזר א: נח
ולכן לדינא אף שמן הראוי שיחמירו הנשים לכסות כדסובר החת”ס [=החתם סופר] הואיל ויצא מפומיה דגאון גדול כמותו … פשוט שאלו הרוצות להקל … אין להחשיבן לעוברות על דת יהודית ח”ו [=חס וחלילה], ואין להמנע אפילו לת”ח ויר”ש [=לתלמיד חכם וירא שמים] מלישא אשה כזו אם היא יראת שמים ומדקדקת במצות ובעלת מדות...

Responsa Iggerot Moshe EH I:58
Therefore according to halacha, even though it is proper for women to be stringent and cover [fully]…It is clear that those who wish to be lenient… should not be considered in violation of dat Yehudit God forbid, and even a talmid chacham and fearer of Heaven should not refrain from marrying such a woman if she fears Heaven and is careful about mitzvot and is of good character

שו”ת שיח נחום סימן קה
… אולם גם כשצריך כיסוי, אם מקצת מן השיער יוצא מחוץ לכיסוי גם זה בסדר, …ובב”י [=ובבית יוסף] שם מביא את הרשב”א בשם הראב”ד: “פניה וידיה ורגליה… ושערה מחוץ לצמתה שאינה מתכסה אין חוששין להן”… לסיכום: מעיקר הדין צריך לכסות את רוב שיער הראש, אבל מותר להוציא קצת שיער, ולאו דווקא שיעור מסוים אלא כפי הנהוג בחברה של שומרי תורה ומצוות אליה היא משתייכת.

Responsa Si’ach Nachum 105
But also when a covering is required, if a small amount of the hair emerges outside the covering, that’s also fine, …and in Beit Yosef there he cites the Rashba in the name of Ra’avad: ” Her face and hands and feet… and her hair outside of her hair-binding, which isn’t covered—we aren’t concerned about them” ….In summary, according to basic halacha one must cover most of the hair of the head, but it is permissible to leave out a bit of hair, and not specifically a certain amount of hair, but as is customary in the community of those who keep Torah and mitzvot to which she belongs.

Rav Menachem Mendel Schneerson, Likutei Sichot 13, p 189

A woman who wears a scarf on her head will tend to take it off in certain cases because of discomfort. As opposed to a woman who dons a wig, even if President Eisenhower himself walks in, she will not remove it.