Three Speeches – Do I Have to Listen to Them?
(יב) וְהָיָ֣ה ׀ עֵ֣קֶב תִּשְׁמְע֗וּן אֵ֤ת הַמִּשְׁפָּטִים֙ הָאֵ֔לֶּה וּשְׁמַרְתֶּ֥ם וַעֲשִׂיתֶ֖ם אֹתָ֑ם וְשָׁמַר֩ יקוק אֱלֹקֶ֜יךָ לְךָ֗ אֶֽת־הַבְּרִית֙ וְאֶת־הַחֶ֔סֶד אֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּ֖ע לַאֲבֹתֶֽיךָ׃
(12) And if you do obey these rules and observe them carefully, your God יקוק will maintain faithfully for you the covenant made on oath with your fathers:

וְהַתּוֹרָה נִקְנֵית בְּאַרְבָּעִים וּשְׁמֹנָה דְבָרִים. וְאֵלוּ הֵן... בִּשְׁמִיעַת הָאֹזֶן

but the Torah by forty-eight things... Attentive listening...

(א)וַיִּשְׁמַע יִתְרוֹ. יֵשׁ שָׁמַע וְהִפְסִיד. וְיֵשׁ שָׁמַע וְנִשְׂכַּר...

(1) Now Jethro heard (Exod. 18:1). Some hear and lose (their reward), while others hear and are rewarded...

(א) טעם עקב כמו בעבור וכן עקב אשר שמע אברהם בקולי (בראשית כו ה) וכתב רש"י (רש"י על דברים ז׳:י״ב) אם המצות הקלות שאדם דש בעקביו תשמעון ישמור לך השם הבטחתו...

(1) AND IT SHALL COME TO PASS ‘EIKEV’ YE HEARKEN. Eikev means “because.” So also, ‘eikev’ (because) that Abraham hearkened to My voice. And Rashi wrote: “If you will hearken even to the lighter commandments which a person usually treads upon with his ‘heels’ [i.e., those commandments which a person is inclined to treat lightly] then G-d will keep His promise to you.”

(א) וְהָיָה עֵקֶב. זֶה שֶׁאָמַר הַכָּתוּב: לָמָּה אִירָא בִּימֵי רָע, עֲוֹן עֲקֵבַי יְסוּבֵּנִי (תהלים מט, ו). יִתְבָּרֵךְ שְׁמוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁנָּתַן תּוֹרָה לְיִשְׂרָאֵל שֶׁיֵּשׁ בָּהּ שֵׁשׁ מֵאוֹת וּשְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה מִצְוֹת, וְיֵשׁ בָּהֶן קַלּוֹת וַחֲמוּרוֹת. וּמִפְּנֵי שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן מִצְוֹת קַלּוֹת שֶׁאֵין בְּנֵי אָדָם מַשְׁגִּיחִין בָּהֶן אֶלָּא שֶׁמַּשְׁלִיכִין אוֹתָן תַּחַת עִקְבֵיהֶן, כְּלוֹמַר שֶׁהֵן קַלּוֹת, לְפִיכָךְ הָיָה דָּוִד מִתְיָרֵא מִיּוֹם הַדִּין וְאוֹמֵר: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, אֵינִי מִתְיָרֵא מִן מִצְוֹת הַחֲמוּרוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה, שֶׁהֵן חֲמוּרוֹת. מִמָּה אֲנִי מִתְיָרֵא. מִן הַמִּצְוֹת הַקַּלּוֹת, שֶׁמָּא עָבַרְתִּי עַל אַחַת מֵהֶן, אִם עָשִׂיתִי אִם לֹא עָשִׂיתִי, מִפְּנֵי שֶׁהָיְתָה קַלָּה. וְאַתָּה אָמַרְתָּ, הֱוֵי זָהִיר בְּמִצְוָה קַלָּה כִּבְמִצְוָה חֲמוּרָה...

(1) (Deut. 7:12:) “And it shall come to pass if (literally, in the heel of).” This text is related (to Ps. 49:6), “Why should I fear in the evil days, when the iniquity of my heels encompass me?” May the name of the Holy One, blessed be He, be blessed because He has given a Torah to Israel in which there are six hundred and thirteen commandments, some of which are light and some weighty. But because some of the commandments are light, people pay no attention to them. Instead they cast them under their heels [while] saying they are light. For that reason David was afraid of the Day of Judgment and said, “Master of the world, I am not afraid of the weighty commandments which are in the Torah, because they are weighty. Of what am I afraid? Of the light commandments, lest I have transgressed one of them, [not knowing] whether I have fulfilled it or not fulfilled it, because it is light; for you have said, ‘Be as mindful of the light commandments as of the weighty commandments.’”

(א) אמר דוד תרי"ג מצות נתת לנו קלות וחמורות איני ירא מפני מצות חמורות שבתורה מפני מפני שהן חמורות אלא מפני הקלות אותן שבני אדם אין משגיחין עליהם ומשליכין אותן אתחת עקביהן ואתה אמרת הוי זהיר במצוה קלה כבמצוה חמורה לכן הוא אומר עון עקבי יסובני...

Dovid said to Hashem, “You gave us 613 minor and major mitzvos. I wasn’t just meticulous to fulfill only the major mitzvos, but even more so, the minor mitzvos, which were given to man…”

[See Aryeh Kaplan Anthology Volume II by Rabbi Aryeh Kaplan, page 238 and Rav Schwab on Prayer, page 33]

(א) וֶהֱוֵי זָהִיר בְּמִצְוָה קַלָּה כְבַחֲמוּרָה, שֶׁאֵין אַתָּה יוֹדֵעַ מַתַּן שְׂכָרָן שֶׁל מִצְוֹת. וֶהֱוֵי מְחַשֵּׁב הֶפְסֵד מִצְוָה כְּנֶגֶד שְׂכָרָהּ, וּשְׂכַר עֲבֵרָה כְנֶגֶד הֶפְסֵדָהּ...

(1) And be careful with a light commandment as with a grave one, for you did know not the reward for the fulfillment of the commandments. Also, reckon the loss [that may be sustained through the fulfillment] of a commandment against the reward [accruing] thereby, and the gain [that may be obtained through the committing] of a transgression against the loss [entailed] thereby.

אִיתָא בְּ"סֵפֶר חֲרֵדִים": אַף עַל פִּי שֶׁחַיָּב אָדָם לְהִזָּהֵר בְּכָל הַמִּצְוֹת, מִכָּל מָקּוֹם יֵשׁ לוֹ לְהַחֲזִיקּ בְּאַחַת מִכָּל הַמִּצְוֹת בְּכֹחַ גָּדוֹל וּבְהַתְמָדָה, שֶׁלֹּא יַעֲבֹר עָלֶיהָ כָּל יְמֵי חַיָּיו...

In Sefer Charedim we find that even though one is obligated in all of the mitzvoth he must still hold fast to one of them, with great strength and constancy, that he does not transgress all the days of his life...

וְהִנֵּה יָדוּעַ מַה שֶּׁכָּתַב בְּ"סֵפֶר חֲסִידִים", שֶׁמִּצְוָה שֶׁאֵין לָהּ דּוֹרְשִׁים הִיא כְּמֵת מִצְוָה, וְאוֹתָהּ מִצְוָה מְקַטְרֶגֶת וְאוֹמֶרֶת: כַּמָּה גְּרוּעָה אָנֹכִי, שֶׁנִּתְעַלַּמְתִּי מִכֹּל וָכֹל.

It is known what is written in Sefer Chasidim, that a mitzvah that has no "patrons" is like a meth mitzvah (see Part One, Conclusion, Chapter III). And that mitzvah accuses and laments: "How unfortunate I am, that all have forgotten me!" And this applies to even an isolated mitzvah...

כל מצוה שאין לה דורש ואין מי שיבקש אותה תדרשנה לפי שהיא כמת מצוה ומצוה שאין לה רודפים רדוף אחריה לעשותה שהמצוה מקטרגת ואומרת כמה גרועה אנכי שנתעלמתי מכל וכל:
כל מצוה שאין לה דורש ואין מי שיבקש אותה תדרשנה לפי שהיא כמת מצוה שהמצוה מקטרגת ואומרת כמה גרוע אנכי שנתעלמתי מכל וכל (ס"ח סי' ק"ה):

Which mitzvos does one need to work on?

אֲמַר לֵיהּ: אֵלּוּ דְּבָרִים שֶׁעוֹמְדִים בְּרוּמוֹ שֶׁל עוֹלָם, וּבְנֵי אָדָם מְזַלְזְלִין בָּהֶן.

He said to him: These are matters of utmost importance, exalted, i.e., mitzvot or prayer, which people nonetheless treat with contempt, vileness among the sons of men.
דברים שעומדים ברומו של עולם – כגון תפלה שעולה למעלה:

An example of this is tefillah which rises up to Heaven.

תָּנוּ רַבָּנַן: אַרְבָּעָה צְרִיכִין חִזּוּק, וְאֵלּוּ הֵן... תְּפִלָּה...

Connected to the emphasis on the need to bolster one’s effort in prayer, the Gemara notes that the Sages taught in a baraita: Four things require bolstering, constant effort to improve, and they are... prayer...

צריכין חזוק – שיתחזק אדם בהן תמיד בכל כחו:
Need strengthening- That a person should always strengthen them with all his might.

Is it just tefillah? What’s the Gemara really trying to tell us? Anything that’s a spiritual matter, people tend to throw to the side:

(ד) וארז"ל אמר הקב"ה בראתי יצר הרע בראתי לו תבלין התורה. ובפרט לימוד ההלכה בעצם ובעיון מתיש כחו וניצול מיצה"ר וזהו הרמז אל יפטר אדם כלומר הנשמה אינה נפטרת וניצולת מחבירו שהוא היצה"ר אלא מתוך דבר הלכה שמתיש כחו בעיון ההלכה שמתוך כך שהוא עוסק בתורה זוכרהו להקב"ה ואינו חוטא.

If one wants to be saved from his evil inclination, then he should concentrate all his effort into specifically studying halacha in depth.

Let’s start off with tefillah. The following story was said over by Rabbi Moshe Stern:

During the Holocaust in the winter of 1944, I was with a group of people near the train station in the city Rechov. All of sudden out of nowhere, an old lady approaches us and says, “Jews, Jews, you know why you’re suffering so much? Because you are talking about mundane things in the middle of tefillah and organize all of your business in the shul!” After she finished saying this, she disappeared within seconds. No one knew who she was, where she had come from or where she had gone.

Secondly, is v’dabeir davar which means not speaking of your weekday occupations on Shabbos. This includes restrictions upon verbally expressing one’s intentions to perform a melechah after Shabbos - even if the discussion does not help achieve one’s plans in any way. One may not state his intention to repair an appliance, send an email, drive a car or similar melechah activities after Shabbos. In addition, one may not negotiate business deals or plan strategies, etc. on Shabbos (see Shabbos Day or Saturday?)

What type of speech is permitted? Speech that doesn’t comprise any melechah intentions is permissible if the conversation is enjoyable to the participants.

Lastly, is Loshon Hora which means a derogatory statement that is true. Rebbe Elimelech of Lizhensk identifies loshon hora as one of the mitzvos which people do not take seriously, causally trampling with their heels.

Rav Yisrael Meir HaKohen Kagan says, “People have become used to saying whatever happens to come out of their mouth, without first considering that perhaps what they say is considered rechilus or loshon hora.

Napoleon Hill gives us beneficial advice, Think twice before you speak because your words and influence will plant the seed of either success or failure in the mind of another.

מכריז רבי אלכסנדרי מאן בעי חיי מאן בעי חיי. מי שרוצה לקנות בזול העה"ב נצור לשונך מרע... דלנצור לשונו הוא פתח ועיקר גדול לזכות לעוה"ב...

Whoever wants to get World to Come cheaply [should follow the advice,] guard your tongue from evil… for guarding one’s tongue is an entry point and a primary means through which one merits a portion in the World to Come...

(ב) בֹּא וּרְאֵה עוֹד כַּמָּה גָּדוֹל עֹנֶשׁ הֶעָוֹן הַמַּר הַזֶּה, שֶׁבְּדִבְרֵי לָשׁוֹן הָרָע וּרְכִילוּת שֶׁהוּא מְדַבֵּר הוּא מְאַבֵּד אֶת מְעַט תּוֹרָה שֶׁיֵּשׁ בְּיָדוֹ. שֶׁזֶּה לְשׁוֹן הַמִּדְרָשׁ שׁוֹחֵר טוֹב בְּמִזְמוֹר מ"ב (קהלת יקוק ה'): "אַל תִּתֵּן אֶת פִּיךָ לַחֲטִיא אֶת בְּשָׂרֶךָ", מְדַבֵּר בְּלָשׁוֹן הָרָע וְכוּ', "לָמָּה יִקְצֹף הָאֱלֹקִים עַל קוֹלֶךָ", עַל אוֹתוֹ הַקּוֹל שֶׁהוֹצֵאתָ בְּפִיךָ וְאָמַרְתָּ לָשׁוֹן הָרָע עַל חֲבֵרְךָ. "וְחִבֵּל אֶת מַעֲשֵׂה יָדֶךָ", מְעַט תּוֹרָה שֶׁיֵּשׁ בְּיָדֶךָ, אַתָּה מְאַבְּדָהּ. וּפָשׁוּט דְּכַוָּנַת הַמִּדְרָשׁ הוּא כְּמוֹ שֶׁכָּתְבוּ הַסְּפָרִים הַקְּדוֹשִׁים, שֶׁמִּי שֶׁמְּדַבֵּר לָשׁוֹן הָרָע עַל חֲבֵרוֹ, הוּא גּוֹרֵם שֶׁנּוֹטְלִין מִמֶּנּוּ זְכֻיּוֹתָיו שֶׁעָשָׂה עַד עַתָּה וְנוֹתְנִין לַחֲבֵרוֹ.

(2) Come and see further how great is the punishment of this bitter sin. For by speaking lashon hara and rechiluth he loses the little Torah that he has. As per Midrash Shocher Tov 42 (Koheleth 5:5): "'Do not allow your mouth to cause sin to your flesh.' This speaks of lashon hara, etc. 'Why should G-d be angry at your voice?' — at that voice which you uttered with your mouth and spoke lashon hara against your friend. 'And [He shall] destroy the work of your hands' — the little Torah that you have in your hands will go lost." And it is obvious that the intent of the midrash is as written in the holy books, that one who speaks lashon hara against his friend causes his merits that have accrued until now to be taken from him and given to his friend.

וְהַגָּאוֹן ר' רְפָאֵל זַ"ל בְּסִפְרוֹ "מַרְפֵּא לָשׁוֹן" בֵּאֵר אֶת הַפָּסוּק הַזֶּה גַּם כֵּן בְּטוּב טַעַם וָדַעַת. וְהוּא לְפִי מַה שֶּׁכָּתַב בְּסֵפֶר "חוֹבַת הַלְּבָבוֹת" בְּשַׁעַר הַכְּנִיעָה וְזֶה לְשׁוֹנוֹ: הַרְבֵּה בְּנֵי אָדָם יָבוֹאוּ לְיוֹם הַחֶשְׁבּוֹן, וּכְשֶׁמַּרְאִים לָהֶם מַעֲשֵׂיהֶם, יִמָּצֵא בְּסֵפֶר זְכֻיּוֹתָם זְכֻיּוֹת, שֶׁלֹּא עָשׂוּ אוֹתָם, וְיֹאמְרוּ: לֹא עָשִׂינוּ. וְיֵאָמֵר לָהֶם: עָשׂוּ אֶת אֲשֶׁר דִּבֵּר בָּכֶם וְסִפֵּר בִּגְנוּתְכֶם. וְכֵן כְּשֶׁיַּחְסְרוּ מִסְפַּר זְכֻיּוֹת הַמְסַפְּרִים בִּגְנוּתָם, יְבַקִּשׁוּ בָּעֵת הַהִיא, וְיֵאָמֵר לָהֶם: אָבְדוּ מִכֶּם, בְּעֵת שֶׁדִּבַּרְתֶּם בִּפְלוֹנִי וּפְלוֹנִי. וְכֵן יֵשׁ מֵהֶם גַּם כֵּן, שֶׁיִּמְצְאוּ בְּסֵפֶר חוֹבוֹתָם חוֹבוֹת שֶׁלֹּא עָשׂוּ, וּכְשֶׁאוֹמְרִים: לֹא עֲשִׂינוּם, יֵאָמֵר לָהֶם: נוֹסְפוּ עֲלֵיכֶם בַּעֲבוּר פְּלוֹנִי וּפְלוֹנִי שֶׁדִּבַּרְתֶּם בָּם וְכוּ' עַד כָּאן לְשׁוֹנוֹ, וְכֵן כָּתְבוּ שְׁאָרֵי סְפָרִים הַקְּדוֹשִׁים.

And the Gaon, R. Refael, in his book, Marpeh Lashon, explained this verse, too, with great discrimination, on the basis of what is written in Chovoth Halevavoth, Sha'ar Hakniyah, 7: "Many people will come for the day of accounting. And when they are shown their deeds, there will be found in the Book of Merits, mitzvoth which they did not do. And they will say: 'We did not do these!' And they will be answered: 'They were done by one who spoke of you demeaningly [and they were credited to you.]' Likewise, when their [merits] will be lacking from the Book of Merits of those who spoke demeaningly of them, they [the speakers will ask why they are missing], and they will be answered: 'You lost them when you spoke demeaningly of such and such person.' And, likewise, there will be found in the Book of Liabilities of some, acts which they did not commit, and when they say 'We did not commit them,' they will be answered: 'They were added to your account because of such and such that you spoke about, etc.'" And the same has been written in other holy works.

[See The Power of Speech by Yehuda Cahn, pages 31-38, for an explanation]

If a small or big piece of food goes down one’s air pipe it can cause him to choke or worse, G-d forbid.

(א) וֶהֱוֵי זָהִיר בְּמִצְוָה קַלָּה כְבַחֲמוּרָה, שֶׁאֵין אַתָּה יוֹדֵעַ מַתַּן שְׂכָרָן שֶׁל מִצְוֹת. וֶהֱוֵי מְחַשֵּׁב הֶפְסֵד מִצְוָה כְּנֶגֶד שְׂכָרָהּ, וּשְׂכַר עֲבֵרָה כְנֶגֶד הֶפְסֵדָהּ...

(1) And be careful with a light commandment as with a grave one, for you did know not the reward for the fulfillment of the commandments. Also, reckon the loss [that may be sustained through the fulfillment] of a commandment against the reward [accruing] thereby, and the gain [that may be obtained through the committing] of a transgression against the loss [entailed] thereby.

In the opposite words of Richard Carlson:

“Don’t Sweat the Small Stuff”... Sweat the small stuff and the big stuff.”