Avos 2:13 הֱוֵי זָהִיר בִּקְרִיאַת שְׁמַע (parshas vayigash)
User Profile Picture
Byt n

רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, הֱוֵי זָהִיר בִּקְרִיאַת שְׁמַע

(13)Rabbi Shimon said: Be careful with the reading of Shema and the prayer, And when you pray, do not make your prayer something automatic, but a plea for compassion before God, for it is said: “for He is gracious and compassionate, slow to anger, abounding in kindness, and renouncing punishment” (Joel 2:13); And be not wicked in your own esteem.

(כט) וַיֶּאְסֹ֤ר יוֹסֵף֙ מֶרְכַּבְתּ֔וֹ וַיַּ֛עַל לִקְרַֽאת־יִשְׂרָאֵ֥ל אָבִ֖יו גֹּ֑שְׁנָה וַיֵּרָ֣א אֵלָ֗יו וַיִּפֹּל֙ עַל־צַוָּארָ֔יו וַיֵּ֥בְךְּ עַל־צַוָּארָ֖יו עֽוֹד׃

(29) Joseph ordered his chariot and went to Goshen to meet his father Israel; he presented himself to him and, embracing him around the neck, he wept on his neck a good while.

ויבך על צואריו עוד.

אֲבָל יַעֲקֹב לֹא נָפַל עַל צַוְּארֵי יוֹסֵף וְלֹא נְשָׁקוֹ, וְאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ, שֶׁהָיָה קוֹרֵא אֶת שְׁמַע:

(3) ויבך על צואריו עוד AND WEPT ON HIS NECK A GOOD WHILE — The phrase ויבך עוד signifies weeping copiously. So, too, עוד has the same meaning in (Job 34:23) “For He doth not place upon a man עוד” — which means something more than is proper: God does not place on him accusations additional to his sins (the sins he has really committed) Here, also, he wept greatly and continuously — more than is usual. Jacob, however, did not fall upon Joseph’s neck nor did he kiss him. Our Rabbis say: the reason was that he was reciting the Shema (renewing his allegiance to God immediately on settling in a new land).

בְּשָׁעָה שֶׁהוֹצִיאוּ אֶת רַבִּי עֲקִיבָא לַהֲרִיגָה זְמַן קְרִיאַת שְׁמַע הָיָה, וְהָיוּ סוֹרְקִים אֶת בְּשָׂרוֹ בְּמַסְרְקוֹת שֶׁל בַּרְזֶל, וְהָיָה מְקַבֵּל עָלָיו עוֹל מַלְכוּת שָׁמַיִם.

אָמְרוּ לוֹ תַּלְמִידָיו: רַבֵּינוּ, עַד כָּאן?!

אָמַר לָהֶם: כׇּל יָמַי הָיִיתִי מִצְטַעֵר עַל פָּסוּק זֶה ״בְּכָל נַפְשְׁךָ״- אֲפִילּוּ נוֹטֵל אֶת נִשְׁמָתְךָ. אָמַרְתִּי: מָתַי יָבֹא לְיָדִי וַאֲקַיְּימֶנּוּ, וְעַכְשָׁיו שֶׁבָּא לְיָדִי, לֹא אֲקַיְּימֶנּוּ?

הָיָה מַאֲרִיךְ בְּ״אֶחָד״, עַד שֶׁיָּצְתָה נִשְׁמָתוֹ בְּ״אֶחָד״.

יָצְתָה בַּת קוֹל וְאָמְרָה: ״אַשְׁרֶיךָ רַבִּי עֲקִיבָא שֶׁיָּצְאָה נִשְׁמָתְךָ בְּאֶחָד״.

The Gemara relates: When they took Rabbi Akiva out to be executed, it was time for the recitation of Shema. And they were raking his flesh with iron combs, and he was reciting Shema, thereby accepting upon himself the yoke of Heaven. His students said to him: Our teacher, even now, as you suffer, you recite Shema? He said to them: All my days I have been troubled by the verse: With all your soul, meaning: Even if God takes your soul. I said to myself: When will the opportunity be afforded me to fulfill this verse? Now that it has been afforded me, shall I not fulfill it? He prolonged his uttering of the word: One, until his soul left his body as he uttered his final word: One. A voice descended from heaven and said: Happy are you, Rabbi Akiva, that your soul left your body as you uttered: One.

(ג) באימה ויראה - ונראה דאימה ויראה זו היא באופן זה שיכוין בשעה שהוא קורא את שמע לקבל עליו עול מ"ש להיות נהרג על קידוש השם המיוחד דזהו בכל נפשך אפילו נוטל את נפשך ועל זה אמר הכתוב כי עליך הורגנו כל היום כי אז בכונה זו יקראנה באימה ויראה ורתת וזיע:

(לח) וַיֹּ֕אמֶר לֹֽא־יֵרֵ֥ד בְּנִ֖י עִמָּכֶ֑ם כִּֽי־אָחִ֨יו מֵ֜ת וְה֧וּא לְבַדּ֣וֹ נִשְׁאָ֗ר וּקְרָאָ֤הוּ אָסוֹן֙ בַּדֶּ֙רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר תֵּֽלְכוּ־בָ֔הּ וְהוֹרַדְתֶּ֧ם אֶת־שֵׂיבָתִ֛י בְּיָג֖וֹן שְׁאֽוֹלָה׃

(38) But he said, “My son must not go down with you, for his brother is dead and he alone is left. If he meets with disaster on the journey you are taking, you will send my white head down to Sheol in grief.”

(לה) וַיָּקֻ֩מוּ֩ כׇל־בָּנָ֨יו וְכׇל־בְּנֹתָ֜יו לְנַחֲמ֗וֹ וַיְמָאֵן֙ לְהִתְנַחֵ֔ם וַיֹּ֕אמֶר כִּֽי־אֵרֵ֧ד אֶל־בְּנִ֛י אָבֵ֖ל שְׁאֹ֑לָה וַיֵּ֥בְךְּ אֹת֖וֹ אָבִֽיו׃

(35) All his sons and daughters sought to comfort him; but he refused to be comforted, saying, “No, I will go down mourning to my son in Sheol.” Thus his father bewailed him.

(ט) וַיֹּ֤אמֶר יַעֲקֹב֙ אֶל־פַּרְעֹ֔ה יְמֵי֙ שְׁנֵ֣י מְגוּרַ֔י שְׁלֹשִׁ֥ים וּמְאַ֖ת שָׁנָ֑ה מְעַ֣ט וְרָעִ֗ים הָיוּ֙ יְמֵי֙ שְׁנֵ֣י חַיַּ֔י וְלֹ֣א הִשִּׂ֗יגוּ אֶת־יְמֵי֙ שְׁנֵי֙ חַיֵּ֣י אֲבֹתַ֔י בִּימֵ֖י מְגוּרֵיהֶֽם׃

(9) And Jacob answered Pharaoh, “The years of my sojourn [on earth] are one hundred and thirty. Few and hard have been the years of my life, nor do they come up to the life spans of my ancestors during their sojourns.”

(כז) וַיְדַבְּר֣וּ אֵלָ֗יו אֵ֣ת כׇּל־דִּבְרֵ֤י יוֹסֵף֙ אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֣ר אֲלֵהֶ֔ם וַיַּרְא֙ אֶת־הָ֣עֲגָל֔וֹת אֲשֶׁר־שָׁלַ֥ח יוֹסֵ֖ף לָשֵׂ֣את אֹת֑וֹ וַתְּחִ֕י ר֖וּחַ יַעֲקֹ֥ב אֲבִיהֶֽם׃

(27) But when they recounted all that Joseph had said to them, and when he saw the wagons that Joseph had sent to transport him, the spirit of their father Jacob revived.

וַיֹּ֧אמֶר יִשְׂרָאֵ֛ל אֶל־יוֹסֵ֖ף אָמ֣וּתָה הַפָּ֑עַם אַחֲרֵי֙ רְאוֹתִ֣י אֶת־פָּנֶ֔יךָ כִּ֥י עוֹדְךָ֖ חָֽי׃

Then Israel said to Joseph, “Now I can die, having seen for myself that you are still alive.”

-------------------------------------------------------------------------------

שְׁמַ֖ע יִשְׂרָאֵ֑ל ה׳ אֱלֹקֵ֖ינוּ ה׳ ׀ אֶחָֽד׃

Hear, O Israel! ה׳ is our God, ה׳ alone.

ה׳ אלקינו ה׳ אחד.

ה׳ שֶׁהוּא אֱלֹקֵינוּ עַתָּה, וְלֹא אֱלֹקֵי הָאֻמּוֹת, הוּא עָתִיד לִהְיוֹת ה׳ אֶחָד, שֶׁנֶּאֱמַר (צפניה ג') כִּי אָז אֶהְפֹּךְ אֶל עַמִּים שָׂפָה בְרוּרָה לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם ה׳, וְנֶאֱמַר (זכריה י"ד) בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה ה׳ אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד (ע' ספרי):

ה׳ אלקינו ה׳ אחד means, The Lord who is now our God and not the God of the other peoples of the world, He will at some future time be the One (sole) ה׳, as it is said, (Zephaniah 3:9) “For then I will turn to the peoples a pure language that they may all call upon the name of the Lord", and it is further said, (Zechariah 14:9) “In that day shall the Lord be One (אחד) and His name One" (cf. Sifrei Devarim 31:10).

(ג) וַיֹּ֕אמֶר אָנֹכִ֥י הָאֵ֖ל אֱלֹקֵ֣י אָבִ֑יךָ אַל־תִּירָא֙ מֵרְדָ֣ה מִצְרַ֔יְמָה כִּֽי־לְג֥וֹי גָּד֖וֹל אֲשִֽׂימְךָ֥ שָֽׁם׃

(ד) אָנֹכִ֗י אֵרֵ֤ד עִמְּךָ֙ מִצְרַ֔יְמָה וְאָנֹכִ֖י אַֽעַלְךָ֣ גַם־עָלֹ֑ה וְיוֹסֵ֕ף יָשִׁ֥ית יָד֖וֹ עַל־עֵינֶֽיךָ׃

“I am God, the God of your father’s [house]. Fear not to go down to Egypt, for I will make you there into a great nation. I Myself will go down with you to Egypt, and I Myself will also bring you back; and Joseph’s hand shall close your eyes.”

״וְהָיָה ה׳ לְמֶלֶךְ עַל כׇּל הָאָרֶץ בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה ה׳ אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד״.

אַטּוּ הָאִידָּנָא לָאו אֶחָד הוּא? אָמַר רַבִּי אַחָא בַּר חֲנִינָא: לֹא כָּעוֹלָם הַזֶּה הָעוֹלָם הַבָּא. הָעוֹלָם הַזֶּה, עַל בְּשׂוֹרוֹת טוֹבוֹת אוֹמֵר: ״בָּרוּךְ הַטּוֹב וְהַמֵּטִיב״, וְעַל בְּשׂוֹרוֹת רָעוֹת אוֹמֵר: ״בָּרוּךְ דַּיַּין הָאֱמֶת״. לָעוֹלָם הַבָּא, כּוּלּוֹ ״הַטּוֹב וְהַמֵּטִיב״.

The Gemara cites another verse from the prophecy at the end of the book of Zechariah: “And the Lord shall be King over all the earth, on that day shall the Lord be one and His name one” (Zechariah 14:9). The Gemara asks: Is that to say that now He is not one?Rabbi Aḥa bar Ḥanina said: The World-to-Come is not like this world. In this world, upon good tidings one recites: Blessed…Who is good and does good, and over bad tidings one recites: Blessed…the true Judge. In the World-to-Come one will always recite: Blessed…Who is good and does good. There will be only one mode of blessing God for tidings.

(ו) וַיֹּ֙אמֶר֙ יִשְׂרָאֵ֔ל לָמָ֥ה הֲרֵעֹתֶ֖ם לִ֑י לְהַגִּ֣יד לָאִ֔ישׁ הַע֥וֹד לָכֶ֖ם אָֽח׃

(6) And Israel said, “Why did you serve me so ill as to tell the man that you had another brother?”

וַיֹּאמֶר יִשְׂרָאֵל לָמָּה הֲרֵעֹתֶם לִי וגו', רַבִּי לֵוִי בְּשֵׁם רַבִּי חָמָא בַּר חֲנִינָא מֵעוֹלָם לֹא אָמַר יַעֲקֹב אָבִינוּ דָּבָר שֶׁל בַּטָּלָה, אֶלָּא כאן (כָּךְ) אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, אֲנִי עוֹסֵק לְהַמְלִיךְ אֶת בְּנוֹ בְּמִצְרַיִם וְהוּא אוֹמֵר לָמָּה הֲרֵעֹתֶם לִי, הִיא דְּהוּא אָמַר (ישעיה מ, כז): לָ֤מָּה תֹאמַר֙ יַעֲקֹ֔ב וּתְדַבֵּ֖ר יִשְׂרָאֵ֑ל נִסְתְּרָ֤ה דַרְכִּי֙ מֵה׳ וּמֵאֱלֹקַ֖י מִשְׁפָּטִ֥י יַעֲבֽוֹר

(10)“The famine was severe in the land” (Genesis 43:1).
“It was, when they had consumed the grain that they had brought from Egypt, their father said to them: Return, acquire a little food for us” (
Genesis 43:2).
“Judah said to him, saying: The man forewarned us, saying: You shall not see my face, unless your brother is with you” (
Genesis 43:3).
“If you send our brother with us, we will go down and acquire food for you” (
Genesis 43:4).
“But if you will not send him, we will not go down, for the man said to us: You shall not see my face unless your brother is with you” (
Genesis 43:5).
“The famine was severe… It was, when they had consumed…Judah said to him… If you send… But if you will not send…” – They said to [Jacob]: What, will he say to us reasonable matters and we respond to him with nonsense?
“Israel said: Why have you done me wrong, to tell the man that you have another brother?” (Genesis 43:6).
“Israel said: Why have you done me wrong…” – Rabbi Levi in the name of Rabbi Ḥama bar Ḥanina: Jacob never spoke nonsense. Rather, this is what the Holy One blessed be He said: ‘I am involved in crowning his son in Egypt, and he says: “Why have you done me wrong?”’ That is what is said: “[Why do you say, Jacob…]: My way is hidden from the Lord, and from my God” (Isaiah 40:27).
“They said: The man asked regarding us and regarding our relatives, saying: Is your father still alive? Do you have a brother? We told him regarding those matters; could we know that he would say: Bring your brother down?” (Genesis 43:7).
“They said: The man asked [regarding us and regarding our relatives]” – Rabbi Abba bar Kahana said: He revealed to us even the wood of our cradles.
“Judah said to Israel his father: Send the lad with me, and we will arise and go, and we will live, and not die, both we, and you, and our children” (Genesis 43:8).
“I will guarantee him; from me you can demand him; if I do not bring him back to you, and present him before you, I will have sinned to you forever” (
Genesis 43:9).
“Judah said to Israel his father” – it is preferable for one person to be in a state of uncertainty than for all of us to be in a state of certainty. “I will guarantee him…forever [kol hayamim]” – this is the World to Come, which is entirely day [shekulo yom].

מעולם לא אמר יעקב אבינו דבר של בטלה אלא כאן אמר הקב"ה. כצ"ל (יפ"ת) ור"ל מעולם לא אמר יעקב דבר של בטלה היינו שיתלה הנהגתו במקרה ח"ו. אלא כאן והיינו במה שאמר למה הרעותם לי שלא ה"ל לתלות הרעה בהם אלא בהשגחה פרטית מאת ה׳. ויעקב תלה במקרה שחשב שממכירת יוסף ואילך סילק הקב"ה השגחתו מעליו.

ועז"א אמר הקב"ה אני עוסק להמליך בנו במצרים ועבור זה היה מכירת יוסף ומעולם לא סלקתי השגחתי ממנו והוא אומר למה הרעותם לי. כאילו סלקתי השגחתי ממנו. וזהו שאמר הוא דהוא אמר נסתרה דרכי מה׳ ר"ל שבפסוק זה מבואר שהקב"ה התרעם על יעקב על שאמר נסתרה דרכי מה׳. והיינו מ"ש למה הרעותם:

TZLAC"H PESACHIM 50a
דף נ׳ ע״א העולם הזה על בשורות טובות וכו׳ לעולם הבא כולו הטוב והמטיב.
שמעתי בילדותי מהמנוח הרב החסיד מוהר״ר אפרים רישר זצלה״ה פירוש המאמר הזה:
שדקדק במה שאמר לא כעולם הזה העולם הבא, הרי בעסק הברכה אין הפרש, שעל הטובות גם בעוה״ז מברך הטוב, אלא שבעולם הזה יש גם רעות ולעולם הבא לא יהיה רע כלל, וא״כ אין בעסק הברכה הפרש, והיה לו לומר לא העולם הזה עולם הבא, העולם הזה יש בו רעות וטובות העולם הבא אין בו רק טובות.
ואמר הוא המנוח ז״ל דכתיב [ישעיה י״ב, א׳] אודך כי אנפת בי, לפי שמעליון לא תצא הרעות ואין דבר רע בא מהקב״ה והכל הוא לטובה, ואפי׳ הפרעניות שבא על האדם אינו רעה אבל טובה לזכך אותו ולהכניע יצה״ר ולטהר הנשמה שיזכה לעולם שכולו טוב, אלא שהאדם בעולם הזה אינו מבין הדבר לאשורו ונדמה בעיניו כאילו הוא רעה, כמו החולה שעושין לו תחבושת ויש לו יסורים והחולה השוטה צועק להסיר התחבושת, אבל החכם סובל בשמחה, וכן הוא יסורי הרשעים הם תחבושת.
אמנם אחר מותו שרואה ומבין הטוב האמיתי, וכמו כן לעתיד לבוא כשנזכה לזה במהרה, נאמר ביום ההוא אודך כי אנפת בי, שנותן הודאה לשעבר על שנתאנף בו הקב״ה לפי שעה להטיבו באחריתו. וזהו כוונת המאמר כאן, בעולם הזה אומר על בשורות רעות דיין האמת, שסובר שזהו מצד מדת הָדין, ולעולם הבא כולו הטוב והמטיב, פירוש שיראה למפרע שכולו היה מדת טובה והיה לו לברך על הכל הטוב והמטיב. אלו דברי הרב מוהר״ר אפרים זצ״ל.

וַיֹּאמַ֑ר הַרְאֵ֥נִי נָ֖א אֶת־כְּבֹדֶֽךָ׃

וַיֹּ֕אמֶר לֹ֥א תוּכַ֖ל לִרְאֹ֣ת אֶת־פָּנָ֑י כִּ֛י לֹֽא־יִרְאַ֥נִי הָאָדָ֖ם וָחָֽי׃

וַיֹּ֣אמֶר ה׳ הִנֵּ֥ה מָק֖וֹם אִתִּ֑י וְנִצַּבְתָּ֖ עַל־הַצּֽוּר׃

וְהָיָה֙ בַּעֲבֹ֣ר כְּבֹדִ֔י וְשַׂמְתִּ֖יךָ בְּנִקְרַ֣ת הַצּ֑וּר וְשַׂכֹּתִ֥י כַפִּ֛י עָלֶ֖יךָ עַד־עׇבְרִֽי׃

וַהֲסִרֹתִי֙ אֶת־כַּפִּ֔י וְרָאִ֖יתָ אֶת־אֲחֹרָ֑י וּפָנַ֖י לֹ֥א יֵרָאֽוּ׃

(18) He said, “Oh, let me behold Your Presence!”

-------------------------------------------------------------------------------

ואמרו רבותינו ז"ל שהיה קורא קריאת שמע.

והקשו למה יוסף לא קרא קריאת שמע כיון ששעת קריאת שמע היה, שדוחק לומר שהקדים או שאחר כי זריזין מקדימין (פסחים ד.), ושעה אחת לכלם,

ועוד מנא לן שקרא קריאת שמע – שמא התפלל

ויש לתרץ כי יוסף קרא קריאת שמע, וקיימא לן כרבי יהודה (ברכות יג.) שבאמצע הפרק מפסיק לשאול מפני היראה, והיינו יראת אביו, ולפיכך היה מפסיק בקריאת שמע, אבל יעקב לא היה מפסיק וקרא קריאת שמע.
אמנם יש לדעת ענין קריאת שמע שהיה קורא ובזה יתורץ מה שלא היה קורא יוסף קריאת שמע, לפי שכאשר בא יעקב וראה את יוסף בנו מלך, בא בלבו אהבתו ויראתו של הקב"ה איך מדותיו הם טובות ושלימות, ומשלם שכר טוב ליראיו. וזהו מדת החסידים אשר יקרה להם טוב מתדבקים אל הקב"ה על הטובות והאמת שעשה עמהם. וזהו קריאת שמע שבו נזכר ייחוד מלכות שמים (דברים ו, ד) ואהבתו (שם שם ה). וראוי היה לקרות קריאת שמע כאשר בא אליו יוסף אחר הצער הגדול אשר היה לו בעבורו, ועתה ראה אותו מלך, היה אוהב את הקב"ה אשר עושה לו זה, וקבל מלכותו ואהבתו ויראתו, וזהו נכון למבין:

(3)And wept. See Rashi. When Yaakov saw Yoseif he reflected on what Hashem had done for him and renewed his love and awe through the recitation of the Shema.

-------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------

אָמַר רַב יְהוּדָה, אָמַר רַב: בְּשָׁעָה שֶׁעָלָה מֹשֶׁה לַמָּרוֹם, מְצָאוֹ לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁיּוֹשֵׁב וְקוֹשֵׁר כְּתָרִים לָאוֹתִיּוֹת, אָמַר לְפָנָיו: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, מִי מְעַכֵּב עַל יָדֶךָ? אָמַר לוֹ: אָדָם אֶחָד יֵשׁ שֶׁעָתִיד לִהְיוֹת בְּסוֹף כַּמָּה דּוֹרוֹת וַעֲקִיבָא בֶּן יוֹסֵף שְׁמוֹ, שֶׁעָתִיד לִדְרוֹשׁ עַל כׇּל קוֹץ וָקוֹץ תִּילִּין תִּילִּין שֶׁל הֲלָכוֹת.

אָמַר לְפָנָיו: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, הַרְאֵהוּ לִי, אָמַר לוֹ: חֲזוֹר לַאֲחוֹרֶךָ. הָלַךְ וְיָשַׁב בְּסוֹף שְׁמוֹנֶה שׁוּרוֹת, וְלֹא הָיָה יוֹדֵעַ מָה הֵן אוֹמְרִים, תָּשַׁשׁ כֹּחוֹ. כֵּיוָן שֶׁהִגִּיעַ לְדָבָר אֶחָד, אָמְרוּ לוֹ תַּלְמִידָיו: רַבִּי, מִנַּיִן לָךְ? אָמַר לָהֶן: ״הֲלָכָה לְמֹשֶׁה מִסִּינַי״, נִתְיַישְּׁבָה דַּעְתּוֹ. חָזַר וּבָא לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא,

אָמַר לְפָנָיו: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, יֵשׁ לְךָ אָדָם כָּזֶה וְאַתָּה נוֹתֵן תּוֹרָה עַל יָדִי? אָמַר לוֹ: שְׁתוֹק, כָּךְ עָלָה בְּמַחְשָׁבָה לְפָנַי. אָמַר לְפָנָיו: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, הִרְאִיתַנִי תּוֹרָתוֹ, הַרְאֵנִי שְׂכָרוֹ. אָמַר לוֹ: חֲזוֹר. חָזַר לַאֲחוֹרָיו, רָאָה שֶׁשּׁוֹקְלִין בְּשָׂרוֹ בְּמָקוֹלִין. אָמַר לְפָנָיו: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, זוֹ תּוֹרָה וְזוֹ שְׂכָרָהּ? אָמַר לוֹ: שְׁתוֹק, כָּךְ עָלָה בְּמַחְשָׁבָה לְפָנַי.

§ Rav Yehuda says that Rav says: When Moses ascended on High, he found the Holy One, Blessed be He, sitting and tying crowns on the letters of the Torah. Moses said before God: Master of the Universe, who is preventing You from giving the Torah without these additions? God said to him: There is a man who is destined to be born after several generations, and Akiva ben Yosef is his name; he is destined to derive from each and every thorn of these crowns mounds upon mounds of halakhot. It is for his sake that the crowns must be added to the letters of the Torah. Moses said before God: Master of the Universe, show him to me. God said to him: Return behind you. Moses went and sat at the end of the eighth row in Rabbi Akiva’s study hall and did not understand what they were saying. Moses’ strength waned, as he thought his Torah knowledge was deficient. When Rabbi Akiva arrived at the discussion of one matter, his students said to him: My teacher, from where do you derive this? Rabbi Akiva said to them: It is a halakha transmitted to Moses from Sinai. When Moses heard this, his mind was put at ease, as this too was part of the Torah that he was to receive. Moses returned and came before the Holy One, Blessed be He, and said before Him: Master of the Universe, You have a man as great as this and yet You still choose to give the Torah through me. Why? God said to him: Be silent; this intention arose before Me. Moses said before God: Master of the Universe, You have shown me Rabbi Akiva’s Torah, now show me his reward. God said to him: Return to where you were. Moses went back and saw that they were weighing Rabbi Akiva’s flesh in a butcher shop [bemakkulin], as Rabbi Akiva was tortured to death by the Romans. Moses said before Him: Master of the Universe, this is Torah and this is its reward? God said to him: Be silent; this intention arose before Me.

ברא אלקים

וְלֹא נֶאֱמַר בָּרָא ה׳, שֶׁבַּתְּחִלָּה עָלָה בְמַחֲשָׁבָה לִבְרֹאתוֹ בְּמִדַּת הַדִּין, רָאָה שֶׁאֵין הָעוֹלָם מִתְקַיֵּם, הִקְדִּים מִדַּת רַחֲמִים וְשִׁתְּפָהּ לְמִהַ"דִּ, וְהַיְינוּ דִּכְתִיב בְּיוֹם עֲשׂוֹת ה׳ אֱלֹקִים אֶרֶץ וְשָׁמָיִם:

(3) ברא אלקים GOD [AS JUDGE] CREATED — It does not state 'ברא ה “The Lord (the Merciful One) created, because at first God intended to create it (the world) to be placed under the attribute (rule) of strict justice, but He realised that the world could not thus endure and therefore gave precedence to Divine Mercy allying it with Divine Justice. It is to this that what is written in (Genesis 2:4) alludes — “In the day that the Lord God made earth and heaven”.

"It Initially Arose in Thought" What difference does it make to us that there was a "thought" to create the world purely with the Attribute of Strict Justice? Moreover, can it be that Hashem, Who knows everything from the outset, had a change of heart from His original thought?
Commentators explain that Hashem's "thought" is not merely hypothetical; rather, His "thought" and "action" represent two levels of reality. Theideal of mankind is to exist within the realm of Strict Judgment; that is, to live up to the exacting standard
of Strict Judgment. When a person lives on that level, his reward in the World to Come is truly earned and fully deserved. Hashem's "thought" represents this ideal state of Creation. In practice, however, most people do not attain that level of merit, and could not survive without Hashem's mercy. Therefore, Hashem made room for the Attribute of Mercy and, in fact, gave it primacy in "action"; i.e., in general practice. The truly righteous, who are closer to Hashem, actually exist in the higher realm of Strict Judgment. They must be more scrupulous and all their infractions are judged strictly, but, in turn, they merit supreme reward in the World to Come.
The Gemara relates (Menachos 29b) that Hashem showed Moshe events of future generations, including R' Akiva's torture and execution at the hands of the Romans. When Moshe wondered how that could be the reward for R' Akiva's Torah study, Hashem replied, "Quiet! This is what arose in thought before Me."
Commentators explain that Hashem was saying: This is a display of the Attribute of Strict Judgment, which "arose in thought" for Creation. R' Akiva is one of those tzaddikim who flourish in that realm, and his reward is ever greater on account of whatever he endures for My sake in this world (Shelah, Bereishis §9; Toras Chaim, Bava Kamma 50a; Be'er BaSadeh; Mishnas R' Aharon, Vol. 2, p. 130; see also Gur Aryeh).

(לב)ובזה יתבאר מאמרם ז"ל (פס"ר מ, ג), מתחלה עלה במחשבה לברוא העולם במדת הדין, ראה שאין העולם מתקיים שיתף הקב"ה מדת הדין במדת הרחמים כו'. קשה מה דהוה הוה ומה לנו להזכיר מה שהיה ונתבטל. עוד קשה וכי ח"ו המלכה היה בדבר ח"ו, כי לא בן אדם ויתנחם (עי' במדבר כג, יט):

(לג)על דרך הפשט, אין הכוונה שהיתה המלכה אצלו חלילה, אלא הוא יתברך הדעת והיודע והידוע לפניו נגלה הכל. ולא היוצא אל המציאות לבד הוא ידוע אצלו, אלא היוצא והבלתי היוצא מכל הצדדים שאפשר שימצא הם ידועים אצלו בשוה, אלא שהכריע המציאות היותר נאות לפי תועלת הנמצא. זהו ביאור עליית המחשבה כך ואח"כ עשה כך. וגם זהו ביאור מה שאמר ר' אבהו (בר"ר ג, ז) שהקב"ה בנה עולמות והחריבן, כי ידיעתו בכל הצדדים זהו יקרא בנין, והכרעתו אל צד שעלה במציאות המשובח היא הריסת שאר הצדדים, כך הוא דרך הפשט:

(לד)אמנם שמעו אלי ותחי נפשכם. דעו כי מה שעלה במחשבה מחשבה קיימת, ומתחילה אקדים מה שאמרו רבותינו ז"ל (ב"ר כ, כד) כי הקב"ה מדקדק יותר עם הצדיקים מהשאר ומדקדק עמהם כחוט השערה, כי כל הקרב הקרוב ביותר למלך מלכי המלכים הקב"ה צריך להיות ביותר מזוכך ומקודש ומטוהר. כי אינו דומה הנכנס בחצר המלך, לנכנס בהיכל המלך. ואינו דומה הנכנס בהיכל המלך, להנוגע ברגלי המלך. ואינו דומה הנוגע ברגלי המלך, להנוגע במלך בגופו. וכן יש כמה וכמה מעלות זו על גב זו אשר תמיד כשרוצה לעלות למעלה יותר גדולה צריך להיות מדוקדק ומזוכך ביותר שלא יהיה בו שמץ פגם אפילו קצת מהקצת, וכהא דתנינן בחגיגה (יח, ב) בגדי עם הארץ מדרס לפרושים, ובגדי פרושים מדרס לאוכלי תרומה, ובגדי אוכלי תרומה כו', וכבר הארכתי בדרוש הזה במקום אחר:

(לה)ועל כן בני עליה הזוכים למדריגות עליות הנשמה לפני ולפנים בסוד התורה הקדומה בסוד ישראל עלה במחשבה, ועלו הם בני עליה אשר שורש נשמתם בסוד המחשבה העליונה, הם מדוקדקים בקו הדין ביותר, ויותר מרוב העולם שמדריגתם למטה מהם, ואצלם נשאר בחינת עלה במחשבה לברוא את העולם במדת הדין כי הם עולים שם, על כן הם תמיד מדוקדקים במדת הדין:

(לו)וזה מה שאמר בראשית ברא אלקים, ופירשו מתחילה עלה במחשבה לברוא את העולם במדת הדין, אין הכוונה מתחלה עלה כך ואחר כך נשתנה ח"ו. אלא הכוונה תיבת בתחילה הוא פירוש על תיבת בראשית, שכוונתו הוא על שורש הדברים, כי השורש הוא התחלה להתפשטות ממנו, והשורש הוא בנסתר ובנעלם. ואחר כך הגילוי הוא ההתפשטות מהשורש. ואמר בתחילה, כלומר אותן בני עליה שמדרגתם הוא בהשורש הנעלם שהוא הראשית והתחילה, דהיינו סוד עלה במחשבה, אצלם הוא מדת הדין להיותם מדוקדקים בדין אפילו כחוט השערה. וכן השיב הקב"ה (מנחות כט, ב) על ר' עקיבא שנידון במדת הדין הקשה, ואמר הקב"ה שתוק כך עלה במחשבה. התשובה הזו אינה דחייה כמובן לפום ריהטא, רק היא תשובה נכונה מהש"י אשר גילה סוד הענין. ואמר הקב"ה שתוק, כי זה העונש לו לרוב מעלתו, כי מדריגתו היא שעלה במחשבה כך היא רוממות נשמתו, על כן נידון במדת הדין, אף על חטא קל שעשה נידון כאיש אחר על חמור שבחמורות:

(32) Thus we can now also understand that the same sages described G–d's original blueprint of the universe as being based on the attribute of Justice. Only when G–d saw that such a universe would not be able to endure for long, did He decide to co-opt the attribute of Mercy (Bereshit Rabbah 12,15, and Rashi on Genesis 1,1). Why do the sages talk about ideas of G–d that were never executed? All that needs to concern us surely is what did transpire, not what could or should have transpired? Another difficulty is whether what the sages describe means that G–d had re-considered? Surely this cannot be; do we not have it on good authority that one of the things that distinguishes G–d from man is כי לא בן אדם ויתנחם, "For He is not human that He should reconsider or regret!" (Numbers 23,19).

(33) When we think about G–d we must appreciate that G–d does not only possess the knowledge of all that has been, is, or will be, but that He also has the knowledge of all that could have been or could be. Having considered the possible outcome of any number of possible activities, G–d sets in motion only those activities that hold the greatest promise of ultimately achieving what He had in mind since the beginning. Our sages had this in mind when they spoke about G–d having considered creating a universe dominated by the attribute of Justice, whereas in actual fact the universe G–d did create was based on a predominance of the attribute of Mercy. There was no change of direction by G–d. Not only must we understand the Midrash Rabbah we have quoted in this vein, but we must also understand the famous statement by Rabbi Abahu that "G–d created many worlds only to destroy them again," in the same vein. G–d toyed with a variety of blueprints for possible universes. The one He actually created was the one that corresponded most to His will, רצון. Rabbi Abahu referred to the careful evaluation of all possible consequences of undertaking certain steps as בנין. When one foresees that certain steps one takes would eventually have negative consequences and one desists from proceeding with such steps he calls this הריסה, destruction (compare Midrash Shocher Tov 34,1 where the statement is attributed to Rabbi Tanchum). This is the way we must explain these statements in the Midrash according to the Peshat.

(34) However, I believe there is a different dimension to the statement quoted, one that permits us to view all the thoughts of G–d as being "alive and well," none having been abandoned. We must understand first the dictum of our sages that G–d is far more exacting with the righteous when He examines their conduct than He is with ordinary individuals. He is described as being so exacting with them that He will measure the thickness of an individual hair. (Yevamot 121). The closer one wants to be to the king, the more refined one has to be. If a person wishes to be close to the King of Kings, to be at home not only in His courtyard but in His palace, he must measure up to higher than ordinary standards. There are numerous steps a person ascends before sitting at the feet of G–d's throne; the more he has ascended the closer his conduct is examined. Chagigah 18b puts this concept into a halachic framework. The Talmud states that the garment of an עם הארץ, an average person, is considered as afflicted with טומאת מדרס (an impurity imparted by a person who suffers from a seminal flux by sitting on a mat, for instance), in his relations with people whose normal status is that of פרושים, a category of people who carefully refrain from contact with ritual impurity. The garments of these פרושים, on the other hand, are considered as afflicted with the same degree of ritual impurity when they come in contact with people whose level of ritual purity is such that they are permitted to eat תרומה, i.e. parts of the harvest allocated to the Priests. The garments of those priests who are of the level of ritual purity that permits them to eat תרומה in turn, are still considered as afflicted with the same degree of impurity when they come into contact with things that could only be consumed within the precincts of the Temple. This only illustrates that just as "ritual purity" is a relative term, so the term צדיקים, is also relative.

(35) One of the thoughts of G–d prior to the creation of the universe focused on those select human beings that would become בני עליה. With such people G–d could afford to be more exacting than with the rest of mankind. As far as they were concerned, G–d had no reason to reconsider creation of a universe dominated by the attribute of Justice. G–d intended the תורה הקדומה for that very category of people.

(36) The meaning of מתחלה עלה במחשבה לברא את העולם במדת הדין, does not mean that G–d thought something at the beginning, and then changed His mind, G–d forbid; it means that G–d was concerned with the root of things, the שורש. The root is the "beginning," from which all other developments evolve. The root is in a domain concealed from us, נעלם. It is the beginning of any further expansion. Things become visible from that point on. G–d was able to apply the מדת הדין to those people whose soul was rooted in the שרש, the hidden domain since they possessed the חיה and יחידה dimension of soul. This approach also explains the answer G–d is reported to have given to Moses to whom He had shown a vision of the life and death of Rabbi Akiva, and who questioned how G–d could allow such a man to be tortured to death (Menachot 29). The words G–d reportedly used were שתוק, כך עלה במחשבה לפני , "Be silent so it suits My plan." Normally, we understand this answer as a warning not to question G–d's ways when these seem beyond our understanding. However, this is not what G–d meant to convey by this answer. G–d simply explained that people such as Rabbi Akiva who are part of the בני עליה can be judged by higher standards than ordinary people, and therefore G–d applied the מדת הדין when judging them.

(פט) ולא כן עם הצדיקים החביבין להקב"ה כחיבת בן החביב לאביו וחפץ בטובתם למאוד... ואדון כל, רוצה להעלותם במעלה מעלה עד אין קץ, ושם לפי דקות וזיכוך וצחות אור פניו יתברך השופע שם, צריך שתטהר הנפש מכל וכל ולא תמצא עליה שום שמץ וכתם כל שהוא מן הדקה שבדקות, ולכן מדקדק עמם כחוט השערה לשפוט אותם בדין הגדול כדי שיטהרו נפשות ההם מכל וכל, והכל לְזַכּוֹתָם להעלותם מעלה מעלה...

(צ) ובזה יאיר מאמר חז"ל (בראשית רבה י"ב, ט"ו) המובא למעלה כשמש בצהרים. כי מה שאמר בתחילה עלה במחשבהוכו' וראה שאין העולם מתקיים זה הכל ברגע אחד היה בשוה וכך נשאר לעולמים, שלצדיקים ישפטם בדין הגדול לדקדק עמהם כחוט השערה ולשאר העם שיתף מדת הרחמים שלא לדקדק עמם כל כך וינהלם בחסד וברחמים. ונמצא שלא היה ראש וסוף לומר שבתחילה היה רוצה לבראות במדת הדין ואחר כך חזר ממחשבתו, חלילה לומר כן על אדון כל ברוך הוא הכל יכול, ויודע הכל מה שהיה והוה ועתיד להיות. רק זה שראה שאין העולם מתקיים בדין גם זה היה בתחילה בעת עליית המחשבה לברוא במדת הדין וכן עשה שברא בשני הבחינות לשפוט את הצדיקים בדין לדקדק עמם עד מאוד בכדי להעלותן למעלה, ולשפוט שארית עמו ישראל בחסד וברחמים כי לא יוכלו להתקיים בדין ולפני זעמו מי יעמוד.

(צא) ובזה מה מאוד יומתק תשובת אדון כל ברוך הוא למשה רבינו ע"ה (מנחות כ"ט:) כשראה ששוקלין את בשר רבי עקיבא במקולין אמר לפניו רבונו של עולם זו תורה וזו שכרה אמר לו שתוק כך עלה במחשבה לפני.

ולכאורה שתיקה זו אינה ידועה מה היא, ועל המחשבה גופההיה קשה למשה רבינו לחשוב זה על אדם כזה וכי זו תורה וזו שכרה. אכן לפי דברינו זה היתה תשובת בוראינו ברוך הוא וברוך שמו, שתוק כך עלה במחשבה לפני כלומר שכן עלה במחשבתי לברוא במדת הדין ועל כן אני מדקדק עם הצדיקים כחוט השערה בכדי לְזַכּוֹתָם להעלותם מעלה מעלה, ובזה נשתתק משה רבינו ע"ה כי תשובה נכונה השיבו אל עליון....

Sometimes we have trying experiences that we cannot understand, and we realize later that those very events contained the seeds of our salvation. We read (Zechariah 14:9), “On that day, Hashem will be One and His Name [will be] One.” The Gemara (Pesachim 50a) asks: Is He not One now? The Gemara answers: Presently, we say the blessing, “Who is Good and does good,” on good tidings, and the blessing, “The Judge of truth,” on bad tidings. In the future, we will say the blessing “Who is Good and does good” on bad tidings also. [Until here from the Gemara.] R’ Greenberg asks:Will there be bad tidings in Olam Ha’ba? Rather, the Gemara means that we will look back at what we previously viewed as bad tidings and, with hindsight, we will recite, “Who is Good and does good.” We will see that Hashem was “One” all along.
We read that Yaakov said to his sons (Bereishit 43:6), “Why did you treat me badly by telling the man [Yosef] that you have another brother?” According to Midrash Rabbah, Hashem rebuked Yaakov for this: “I am occupied with establishing your son as ruler of Egypt, and you say, ‘Why did you treat me badly’?!”
Later, when Yaakov and Yosef are finally reunited (46:29), Yosef cries on Yaakov’s shoulder. Yaakov, however, does not cry, because, say our Sages, he was reciting Shema. Why was Yaakov reciting Shema at that moment? R’ Greenberg explains based on the foregoing: When Yaakov saw that Yosef was the ruler of Egypt, yet he remained a committed Jew, he understood his earlier error in complaining, and he acknowledged that Hashem is, indeed, One even now, as the first verse of Shema says.
The Krias Shma Cover Up: When “Seeing” Is “Not Believing”
Parshas Vayigash
Posted on January 7, 2009 (5769) By Rabbi Yissocher Frand | Series: Rav Frand | Level: Intermediate
Parshas Vayigash
The Krias Shma Cover Up: When “Seeing” is not “Believing”
The following thought is printed in the introduction to the Responsa Kol Aryeh. I originally heard it when Rav Noson Kulefsky cited it at the funeral of his father Rav Yaakov Moshe Kulefsky, ZTL. It made a very profound impression on me at the time and I made a mental note to share it on an appropriate occasion.
As Yaakov was about to descend to Egypt, the Almighty appeared to him and told him: “I am the G-d – G-d of your father. Have no fear of descending to Egypt, for I shall establish you as a great nation there. I shall descend with you to Egypt, and I shall also surely bring you up; and Yoseph shall place his hand on your eyes.” [Bereishis 46:3-4]. Regarding the words “and Yosef shall place his hand on your eyes” the Zohar comments: “This is what the secret of Krias Shma is all about.”
What does this enigmatic comment of the Zohar mean? The Kol Aryeh explains this Zohar based on a Gemara [Pesachim 50a]: “Rav Acha bar Chanina states: This world is not like the next world. In this world one recites the blessing ‘Blessed is the One who is good and does good’ (HaTov U’Meitiv) on good news one recites the blessing ‘Blessed is the True Judge’ (Dayan haEmes) and on bad news. However, in the world to come, only ‘Blessed is the One who is good and does good’ is recited.” The Gemara uses this teaching to explain the pasuk [verse] “And Hashem will be King over the entire world; on that day His Name will be One and He will be One.” [Zecharia 14:9]
Rav Yechezkel Landau, (who lived in 18th century Prague) explains in his commentary ‘Tzlach’ on Tractate Pesachim that unfortunately we see things which are tragic in this world. Hopefully, there are occasions when we have good news, but this life is also filled with seemingly tragic events. A Jew must believe (this is easier said than done) that ultimately every thing is for the good. There have been tzadikim throughout the generations who were able to say ‘this too is for the best ‘ (gam zu l’tova), no matter what happened to them in their lives. For most people, however, there is a dichotomy in this world between “good things” and “bad things”. In the world to come, when we will not be bound by the restrictions of time and we will see everything in the context of the bigger picture, we will be able to perceive that everything in fact is “good”. Therefore, we will be capable of reciting – even on those things that appear “bad” – the blessing “HaTov u’Meitiv”.
The Kol Aryeh cites his great teacher the Chasam Sofer (who lived 1762- 1839 in Hungary), who explains the Almighty’s answer to Moshe’s request “Show me, please, your glory” [Shemos 33:18]. Based on the Gemara [Brachos 7a], Moshe was thereby asking the profound and age-old question: “Why are there righteous people who suffer and wicked people who prosper?” The Almighty responded: “Behold! There is a place near Me; you may stand on the rock. When My glory passes by, I shall place you in a cleft of the rock; I shall shield you with My hand until I have passed. Then I shall remove My hand and you will see My back, but My face may not be seen.” [Shemos 33:21-23]. The Chasam Sofer explains the idea of seeing G-d from the back but not from the front allegorically.
“My face may not be seen” means understanding things while they are happening. Man is incapable – from his perspective – of understanding the idea of the righteous suffering and the wicked prospering. Only if man “stands with G-d” and can see all of history from beginning to end will he have the ability to understand things in context and appreciate that everything is in fact for the best. “My back” means in retrospect – from the rear.
The belief that G-d always does what is good, is essentially what we say when we recite Krias Shma. Hear O Israel, the L-rd (Hashem) our G-d (Elo- keinu), the L-rd (Hashem) is One.
We are familiar with the idea that the word Elokeinu (our Elo-kim) is the Name of G-d that represents His attribute of Judgment. The name Hashem (Yud-Kay-Vov-Kay) is the Name that represents His attribute of Mercy. The interpretation of the declaration of Shma Yisrael is the following: “Understand O Israel the Name Hashem (Yud-Kay-Vov-Kay) representing mercy and compassion is identical with the Name – Elokeinu – our G-d of Justice; it is all one. He sometimes appears merciful and sometimes as a strict Judge, but we must believe that ultimately it all emerges from the name Hashem – the Name associated with Mercy.
The Talmud states [Berachos 13b] that when Rabbi Yehuda HaNasi recited Krias Shma, he would cover his eyes. Based on this passage, the Tur in Shulchan Aruch rules – and this is the universal practice – that every Jew should cover his eyes when reciting Krias Shma. Why do we do this? Because sometimes, when we try to say Hashem Elokeinu Hashem Echad [the L-rd our G- d the L-rd is One], attesting to our belief that the attribute of Mercy and the attribute of Justice are all the same, there are too many troubles right before our eyes to allow us to truly believe this testimony. It becomes difficult for us to say that everything is for the good. Therefore, we cover our eyes so that, symbolically at least, we do not see all the troubles.
The Kol Aryeh states if we want an example of this concept – that everything that the Almighty does – regardless of appearances – is truly all for the good, we can find it in the life of the righteous Yosef. His life personifies this belief. He was hated by his brothers, thrown into a pit, sold as a slave, libelously framed by his master’s wife, and put into a dungeon where he languished for 12 years. What was he thinking through all of this?
However, eventually, because he was in this dungeon in Egypt, he became known to Pharaoh, he became the second in command in Egypt, he sustained all of Egypt, and eventually saved his brothers and family from starvation n. In the end, Yosef saw how all that happened to him indeed was for the best.
Therefore, G-d told Yaakov not to fear the descent to Egypt. Although Yaakov perceived prophetically that this would be the beginning of a long and bitter exile, G-d reassured him by saying, “Yosef will place his hands over your eyes.” In other words, G-d was reminding Yaakov of all that happened to Yosef and that despite the trauma and troubles, all had worked out for the best in the end. Yosef personified the idea that apparent troubles can foreshadow great and positive outcomes.
“Yosef will cover your eyes.” The Zohar states – “this is the secret of Krias Shma.”
Now we understand the Zohar. The secret of Krias Shma is the unification of Hashem [G-d of Mercy] with Elokeinu [our G-d of Judgment]. This is sometimes hard to perceive unless we cover our eyes. Yosef (and all that happened to him in his life) should be our metaphorical model for covering our eyes and allowing ours elves to be convinced of the truth of this declaration of unification of G-d’s attributes.
והנה ידוע ומפורסם בעולם התורה מה שמצינו ביאור נשגב על כך בשם כמה צדיקים, וה"שפת אמת" )פרשתנו שנת תרל"א( כתב בשם זקנו הגה"ק בעל חידושי הרי"ם זי"ע שהיה רגיל להביא ביאור זה בשם המהר"ל ב"גור אריה" )שם(, שיעקב אבינו רצה להעלות את כל אהבתו הגדולה שהיתה לו
ליוסף לאהבת ה׳, לכן קרא קריאת שמע עם אהבה גדולה זו שהעלה לאהבת ה׳.

(ט) וְיוֹסֵף יָשִׁית יָדוֹ וְגוֹ׳. נִתְכַּוֵּן לְהַבְטִיחוֹ שֶׁלֹּא יָמוּת בְּחַיָּיו, גַּם לְצַד שֶׁכַּמָּה פְּעָמִים הִזְכִּיר יַעֲקֹב זִכְרוֹן הַמָּוֶת עַל יוֹסֵף וְאָמַר גַּם כֵּן (בראשית לז:לה) ״כִּי אֵרֵד אֶל בְּנִי״ וְגוֹ׳, לָזֶה חָזַר לְהַבְטִיחוֹ שֶׁלֹּא יָחוּשׁ לַשְּׁגָגָה הַיּוֹצֵאת (קהלת י:ה) וְגוֹ׳.

ויוסף ישית ידו על עיניך, "and Joseph will place his hand over your eyes." This was an assurance to Jacob that Joseph would not die during his lifetime. It was welcome news to Jacob as he had prophesied that he would descend to the grave of his son Joseph (37,36). G'd wanted Jacob to know that he had erred in that forecast.

ויוסף ישית ידו על עיניך מנהג הוא שהחיים עושים עם המתים שסוגרים את עיניהם סמוך אחר הפטירה והיה מבטיחו שיוסף יהיה בפטירתו ויעזור לו להוציאו ממצרים להוליכו אל המערה. ד״‎א על עיניך על עניניך, מגזרת עין יעקב כלומר ישתדל לעסוק בצרכיך.

ויוסף ישית ידו על עיניך, “and Joseph will place his hand on your eyes (and close them forever.)” This was an accepted custom in those days. It implied that Joseph would also be instrumental in his remains being transferred to the cave of Machpelah. A different interpretation of this verse: the words: על עיניך, are not to be understood literally, but are derived from the word עין being used as referring to someone’s or something’s, fountain, essence, as in עין יעקב, (Deuteronomy 33,28) where it refers to the personification of what Yaakov stood for. According to this interpretation, G-d assured Yaakov that in Joseph he will have a suitable successor. He will take care ably of all his needs.

ויוסף ישית ידו על עיניך. במותך, כן מנהג החיים עם המתים:

AND JOSEPH SHALL PUT HIS HAND UPON THINE EYES. At the time of your death. It is customary for the living to close the eyes of the deceased upon their death.

אולם ברור שגם אחרי כל הביאורים הנזכרים, עדיין מוטלת עלינו חובת הביאור להבין ולהשכיל, מדוע זה כל כך חשוב שהבן יכסה את עיני אביו אחרי פטירתו, עד כדי כך שהקב"ה בחר לחזק בכך את יעקב אבינו, שלא יתיירא מלרדת למצרים, כי לא רק שיזכה לברכות אלו: "כי לגוי גדול אשימך
שם, אנכי ארד עמך מצרימה ואנכי אעלך גם עלה",אלא זאת ועוד, "ויוסף ישית ידו על עיניך", שיוסף יכסה את עיניו אחרי פטירתו.

ודע כי הנה ע"י תפלתינו ומצות שאנו מקיימים לקרא ק"ש יש כח ותוספת גבור' ברחל לעלות עד מקום ז"א דאצילות מן המקום אשר היא עומדת בו עתה שהוא בהיכל אהבה דבריאה עד ז"א דאצילות ואח"כ עולים שניהם יחד עד או"א להעלות להם מ"ן לפי שז"א ונוק' רחל הם בניה ממש דאימא משא"כ בלאה כנז' והנה בזמן הגלות אין כח ברחל לעלות כיון שהיא למטה בהיכל אהבה של עולם הבריאה כנז' ולכן אנו צריכין למסור נפשינו על קדוש השם באות ד' דאחד וצריך לכוין ולקבל עליו ד' מיתות ב"ד סקילה שרפה הרג וחנק מן ד' אותיות אדושם כמבואר אצלינו בק"ש שעל המטה. וכבר ידעת מ"ש בתיקונים כי ד' מיתות ב"ד שרשם בד' אותיות אדושם ולכן תכוין לקבל מן ד' אותיו' אשר כיוונת בהם בד' דאחד וגם תכוין בד' של אחד בד' מיתות כנז':

וכן מבואר עוד ממה שכתוב כשפגש יעקב את יוסף )שם מו-ל(: "ויאמר ישראל אל יוסף אמותה הפעם אחרי ראותי את פניך כי עודך חי". ופירש רש"י בשם המדרש: "סבור הייתי למות שתי מיתות בעולם הזה ולעולם הבא, שנסתלקה ממני
שכינה, והייתי אומר שיתבעני הקב"ה מיתתך, עכשיו שעודך חי לא אמות אלא פעם אחת".
נמצינו למדים מזה כי כל אותן כ"ב שנים שלא ראה יעקב את יוסף וחשב שחיה רעה אכלתהו, לא היה יכול לקרוא קריאת שמע בכוונת ה"חתם סופר" למסור את נפשו בעולם הזה ובעולם הבא, שהרי עולם הזה כבר לא היה לו מגודל הצער על מיתתו של יוסף, ועולם הבא גם כן לא היה לו שהרי חשב שיירש גיהנם, נמצא לפי זה כי בכל אותן השנים הצטער יעקב צער רב, על שאינו יכול לקרוא קריאת שמע במסירות נפש הראויה.
אולם באותה שעה שזכה יעקב להיפגש עם יוסף, זכה ברגע אחד בשני העולמות גם יחד, בעולם הזה שהרי ראה את יוסף בנו חי וקיים ועומד בצדקו, ובעולם הבא שהרי נתברר לו שלא מת יוסף בחייו. נמצא כי מעתה היה יכול לקרוא קריאת שמע בכוונה הראויה על ידי שימסור נפשו בעולם הזה ובעולם הבא, לכן באותו רגע שנפגש עם יוסף ונתגלה לו שיש לו חלק בעולם הזה ובעולם הבא, מיד קרא קריאת שמע בכוונה זו שלא היה יכול לכוון כ"ב שנה, ומסר להקב"ה
את חלקו בעולם הזה ובעולם הבא.
מה נפלא לפרש בזה סמיכות הפסוקים: "ויאסור יוסף מרכבתו ויעל לקראת ישראל אביו גושנה, וירא אליו ויפול על צואריו ויבך על צואריו עוד". ופירש רש"י: "אבל יעקב לא נפל על צוארי יוסף ולא נשקו, ואמרו רבותינו שהיה קורא את שמע". לכן כדי לבאר ליוסף מדוע הוא קורא קריאת שמע דוקא עכשיו כשנפגש עמו:
"ויאמר ישראל אל יוסף אמותה הפעם", עתה אחרי כ"ב שנה שלא ראיתי אותך, אוכל הפעם למסור נפשי למיתה בעולם הזה ובעולם הבא בקריאת שמע, "אחרי ראותי את פניך כי עודך חי", ועומד בצדקך, נמצא שיש לי חלק בעולם הזה
ובעולם הבא, לכן אני מוכרח לקרוא קריאת שמע בכוונה הנכונה שלא קראתי כ"ב שנה, למסור נפשי בשעת קריאת שמע בעולם הזה ובעולם הבא, כדי שאהיה כשר להעיד על אחדותו יתברך שמו.
בדרך זו במסילה נעלה לבאר מה שחיזק הקב"ה את יעקב אבינו: "אל תירא מרדה מצרימה", והזכיר לו בהבטחה השלישית: "ויוסף ישית ידו על עיניך", על פי מה שהביא בשו"ת "קול אריה" )הקדמה "פתח טוב" אות ז( מדרש פליאה: "ויוסף ישית ידו על עיניך, דא רזא דקריאת שמע". פירוש, זהו הסוד של קריאת שמע, וצריך ביאור מהו הקשר
בין יוסף הצדיק לקריאת שמע. זאת ועוד, איך יתפרש לפי זה שיוסף ישית ידו על עיניו.
ושמעתי ממו”ר מרן אדמו”ר מצאנז זצ”ל דמטעם זה יש לאדם להעביר ידיו על עיניו בשעה שמקבל עול מלכות שמים כמבואר בברכות י”ג ע”א) דבקבלת עול מלכות שמים קריאת שמע אומרים “ה’ אלקינו ה’ אחד” דהיינו שמדות הרחמים והדין המרומזים כידוע בשמות הוי’ ואלקים – אחד הם, וגם מדת הדין כלולה ברחמים ואף שלמראה עינינו נראה דמידת הדין יש כאן, אנו מכסים את עינינו ומכריזים ה’ אלקינו ה’ אחד, דכל דעביד רחמנא לטב עביד.
ובקול אריה בפתיחה במאמר פתח טוב אות ז’ פירש באופן נפלא מאי דכתיב “אל תירא מרדה מצרימה… ויוסף ישית ידו על עיניך” (בראשית מ”ו ג’ – ד’) דחשש יעקב אבינו מהירידה למצרים ואמר לו הקב”ה דאף אם נראה מתחילה שהירידה למצרים היא גזירה קשה, לבסוף יתברר ויתגלה שהיה לטובה, וכעין מעשה דמכירת יוסף דהיה נראה מתחילה שמידת הדין פגעה ביעקב כשנזרק בנו לבור ונמכר לישמעאלים, אך הוברר לבסוף שלמחיה שלחו אלוקים, וזה שאמר הכתוב “ויוסף ישית ידו על עיניך” כהא דמעביר ידו על עיניו בקריאת שמע לרמז שאנו בטוחים באמונתנו שבמידת הדין יש רחמים גדולים אלא שאנו לא זכינו עדיין לראות, וזה מה שאמר בזוהר הקדוש על האי פסוקא “דא היא רזא דקריאת שמע” דפרשת יוסף וירידתו למצרים היא סודה של קריאת שמע, ודו”ק כי הדברים נפלאים.