Save ""Not I! God will see to Pharaoh's welfare.""
"Not I! God will see to Pharaoh's welfare."

(טו) וַיֹּ֤אמֶר פַּרְעֹה֙ אֶל־יוֹסֵ֔ף חֲל֣וֹם חָלַ֔מְתִּי וּפֹתֵ֖ר אֵ֣ין אֹת֑וֹ וַאֲנִ֗י שָׁמַ֤עְתִּי עָלֶ֙יךָ֙ לֵאמֹ֔ר תִּשְׁמַ֥ע חֲל֖וֹם לִפְתֹּ֥ר אֹתֽוֹ׃ (טז) וַיַּ֨עַן יוֹסֵ֧ף אֶת־פַּרְעֹ֛ה לֵאמֹ֖ר בִּלְעָדָ֑י אֱלֹהִ֕ים יַעֲנֶ֖ה אֶת־שְׁל֥וֹם פַּרְעֹֽה׃

(15) And Pharaoh said to Joseph, “I have had a dream, but no one can interpret it. Now I have heard it said of you that for you to hear a dream is to tell its meaning.” (16) Joseph answered Pharaoh, saying, “Not I! God will see to Pharaoh’s welfare.”

(א)בִּלְעָדָי. אַף עַל פִּי שֶׁאָמַרְתָּ וּפֹתֵר אֵין אֹתוֹ כְּאִלּוּ אֲנִי יָחִיד בְּזֹאת הַחָכְמָה, אֲנִי חוֹשֵׁב שֶׁיֵּשׁ בְּלִי סָפֵק פּוֹתֵר בִּלְעָדַי. (ב)אֱלֹהִים יַעֲנֶה. יַעֲשֶׂה שֶׁאֶעֱנֶה בְּפִתְרוֹנִי. (ג)אֶת שְׁלוֹם פַּרְעֹה. דָּבָר שֶׁיִּהְיֶה שְׁלוֹם פַּרְעֹה, שֶׁהַחֲלוֹמוֹת הוֹלְכִים אַחַר הַפֶּה (ברכות נה:).

(1) בלעדי. Even though you have said ופותר אין אותו, that there is no one who knows how to interpret it, as if I were the only exception who possesses the necessary wisdom, I am convinced that there is certainly someone beside me who knows the answer. (2) אלוהים יענה, G’d will provide the answer, i.e. whatever I will interpret has been revealed to me by G’d. (3) את שלום פרעה, I will utter words which will restore Pharaoh’s peace of mind, seeing that the realisation of matters foretold in a dream is determined largely by the words of the interpreter. (Berachot 55)

(א)בלעדי. אֵין הַחָכְמָה מִשֶּׁלִּי, אֶלָּא אֱלֹהִים יַעֲנֶה – יִתֵּן עֲנִיָּה בְּפִי – לִשְׁלוֹם פַּרְעֹה:

(1) בלעדי NOT I— (the word is compounded of בל and עדי, it does not extend to me) The wisdom to interpret dreams is not my own, but God will answer — He will put in my mouth an answer that will be for Pharaoh’s welfare.

(טז)וַיַּעַן יוֹסֵף אֶת פַּרְעֹה לֵאמֹר: בִּלְעָדָי, לא אני הפותר, לא לי אתה נזקק. אֱלֹהִים יַעֲנֶה אֶת שְׁלוֹם פַּרְעֹה, הוא שיעזור לפרעה. לכל היותר אוכל לשמש מתווך.

(16)Joseph answered Pharaoh, saying: Not by me. You do not need my skills, as I am not the interpreter. Rather, God will respond for Pharaoh’s peace. At most, I can serve as an intermediary.

(יז) וְכֵן מָצִינוּ בְּיוֹסֵף, שֶׁחָלַק כָּבוֹד לַמַּלְכוּת, שֶׁנֶּאֱמַר: (בראשית מא,טז) "בִּלְעָדָי! אֱלֹהִים יַעֲנֶה אֶת שְׁלוֹם פַּרְעֹה"

(17) For thus do we find with Joseph, that he accorded honor to the ruler, viz. (Genesis 41:16) "G–d will answer (for) the peace of Pharaoh."

(1)“Not I—it is God who will account for Pharaoh’s well-being.” Joseph’s deference to God marks his humility.

(א)בלעדי אלהים יענה. פי' ר' אברהם בשביל שאמר לו לפתור החלום אמר בלעדי הפתרון אלהים יענה את שלום פרעה. אי נמי כפשטי' בלעדי יש פותר ומי הוא האלהים והוא יענה את שלום פרעה ובשביל שתלה הגדולה בבעליו בלשון בלעדי בו בלשון עלה לגדולה ובלעדיך לא ירים איש את ידו ואת רגלו:

(1) בלעדי, אלוהי יענה את שלום פרעה, “this is not up to me; may G’d provide a reply which will put Pharaoh’s mind at rest.” Ibn Ezra says that seeing Pharaoh had asked Joseph to interpret the dream, Joseph told him that the interpretation was not up to him, but that it was up to G’d. He was confident that G’d would put Pharaoh’s mind at rest when he would hear the interpretation. One could also understand Joseph’s words to simply mean that there is a greater interpreter of dreams than he, namely G’d, with whom the dream originated. He wished and prayed that G’d would put Pharaoh’s mind at rest. Seeing that Joseph had given G’d credit by prefacing his interpretation with the word בלעדי, “it is not up to me,” this word is repeated when Pharaoh appoints him to high office and adds that without Joseph’s approval, בלעדיך, “without your (approval) no one will lift a foot in this country. (verse 44).”

(א)וַיַּעַן יוֹסֵף לֵאמֹר וְגוֹ׳. פֵּרוּשׁ, הֵשִׁיבוֹ לְמַה שֶׁטָּעַן בְּתֵיבַת לֵאמֹר כִּי הוּא אוֹמֵר לִשְׁמֹעַ חֲלוֹם לִפְתּוֹר, בִּלְעָדַי לֹא הָיוּ כֵן הַדְּבָרִים, וּמַה שֶׁאָמַר הוּא כִּי אֱלֹהִים יַמְצִיא פִּתְרוֹנִים לַחֲלוֹמוֹת עַל יַד בְּנֵי אָדָם, כְּמוֹ שֶׁמָּצִינוּ שֶׁכֵּן אָמַר יוֹסֵף לְשַׂר הַמַּשְׁקִים וְשַׂר הָאוֹפִים (בראשית מ:ח) ״הֲלֹא לֵאלֹהִים פִּתְרוֹנִים״, פֵּרוּשׁ, לֹא יֶחְסְרוּ הַפִּתְרוֹנִים, וְאָמַר ״סַפְּרוּ לִי״ אוּלַי יִמָּצֵא פִּתְרוֹן, וּלְעוֹלָם אֵינוֹ מְיַחֵד עַצְמוֹ לוֹמַר כִּי הוּא מְפַשֵּׁר חֲלוֹמוֹת, וּכְמוֹ כֵן הוּא אוֹמֵר לוֹ אֱלֹהִים יַעֲנֶה וְגוֹ׳. וְהֻצְרַךְ לוֹמַר ״יַעֲנֶה שְׁלוֹם״, נִתְכַּוֵּן לוֹמַר לוֹ שֶׁלֹּא יַקְפִּיד אִם יִהְיֶה פִּתְרוֹן הַחֲלוֹם מַגִּיד רָעָתוֹ, כִּי מֵיהוה מַעֲנֵה דָּבָר, וְלֹא יַקְפִּיד לוֹמַר כִּי הַחֲלוֹמוֹת הוֹלְכִים אַחַר הַפֶּה. וְנָתַן טַעַם בְּאָמְרוֹ ״שְׁלוֹם פַּרְעֹה״ כִּי הַמֶּלֶךְ יִשְׁתַּנֶּה בְּדָבָר זֶה, וְלָזֶה אִם יַגִּיד רַע לֹא מִמֶּנּוּ יֵצְאוּ הַדְּבָרִים, וּכְמוֹ כֵן הוּא אָמְרוֹ עַתָּה אֱלֹהִים יַעֲנֶה אֶת שְׁלוֹם פַּרְעֹה.(ב)עוֹד יִרְצֶה בְּאָמְרוֹ אֱלֹהִים יַעֲנֶה, כִּי אֵין סֵדֶר אוֹפֶן פִּתְרוֹנוֹ כְּסֵדֶר פִּתְרוֹן בַּר הֶדְיָא (ברכות נו.) וְכַיּוֹצֵא בּוֹ, שֶׁיַּטֶּה הַחֲלוֹם לַאֲשֶׁר יַחְפּוֹץ, אֶלָּא אֲמִתּוּת מַשְׁמָעוּת הַדְּבָרִים, וְלָזֶה אָמַר ״אֱלֹהִים״ וְגוֹ׳:

(1)ויען יוסף את פרעה לאמור, Joseph answered Pharaoh, saying, etc. The word "לאמור" here refers to Pharaoh's claim that Joseph claimed he only had to hear a dream and he already had its interpretation ready. בלעדי, "this does not depend on me." Joseph corrects the impression Pharaoh entertained about him. He explains that G'd knows the interpretations of dreams and informs certain human beings of this. The same had taken place when Joseph had told the chief butler and the chief of the bakers that the interpretations were G'd's, not his. He had invited those men to tell him their dreams in the hope that an interpretation could be found. He had never claimed an exclusive on that knowledge. This is also why he added: אלוהים יענה, "G'd may provide the answer." He added the word שלום in order to warn Pharaoh not to take offence if perchance the interpretation would not be to his liking and would presage something unpleasant. He should not accuse Joseph on the basis of "the dreams follow the interpretation chosen by the mouth" (of the interpreter). Even if he were to come up with an interpretation that forecast trouble, he was only G'd's mouthpiece, the source was G'd. (2) Joseph may also have had something quite different in mind when he said: "may G'd answer the peace of Pharaoh." He emphasised that in contrast with ordinary interpreters who are able to bend the meaning of the dream according to their choice, he, Joseph, could not do so. He could only relate the objective meaning of what Pharaoh had seen in his dream. [Berachot 56 lists a variety of dreams and how the interpretation which seemed to contradict the impression left on the dreamer came true, thus proving that much depends on the person who interprets the dream. Ed.]

בַּר הֶדְיָא מְפַשַּׁר חֶלְמֵי הֲוָה. מַאן דְּיָהֵיב לֵיהּ אַגְרָא — מְפַשַּׁר לֵיהּ לִמְעַלְּיוּתָא, וּמַאן דְּלָא יָהֵיב לֵיהּ אַגְרָא — מְפַשַּׁר לֵיהּ לִגְרִיעוּתָא. אַבָּיֵיוְרָבָא חֲזוֹ חֶלְמָא. אַבָּיֵי יְהֵיב לֵיהּ זוּזָא, וְרָבָא לָא יְהֵיב לֵיהּ. אָמְרִי לֵיהּ: אַקְרִינַן בְּחֶלְמִין ״שׁוֹרְךָ טָבוּחַ לְעֵינֶיךָ וְגוֹ׳״. לְרָבָא אֲמַר לֵיהּ: פָּסֵיד עִסְקָךְ וְלָא אַהֲנִי לָךְ לְמֵיכַל מֵעוּצְבָּא דְּלִבָּךְ. לְאַבָּיֵי אֲמַר לֵיהּ: מַרְוַוח עִסְקָךְ וְלָא אַהֲנִי לָךְ לְמֵיכַל מֵחֶדְוָא דְּלִבָּךְ.

The Gemara relates: Bar Haddaya was an interpreter of dreams. For one who gave him a fee, he would interpret the dream favorably, and for one who did not give him a fee, he would interpret the dream unfavorably. The Gemara relates: There was an incident in which both Abaye and Rava saw an identical dream and they asked bar Haddaya to interpret it. Abaye gave him money and paid his fee, while Rava did not give him money. They said to him: The verse: “Your ox shall be slain before your eyes and you shall not eat thereof” (Deuteronomy 28:31) was read to us in our dream. He interpreted their dream and to Rava he said: Your business will be lost and you will derive no pleasure from eating because of the extreme sadness of your heart. To Abaye he said: Your business will profit and you will be unable to eat due to the joy in your heart.

אַקְרִינַן ״וְרָאוּ כׇּל עַמֵּי הָאָרֶץ וְגוֹ׳״. לְאַבָּיֵי אֲמַר לֵיהּ: נָפֵק לָךְ שְׁמָא דְּרֵישׁ מְתִיבְתָּא הָוֵית, אֵימְתָךְ נְפַלַת בְּעָלְמָא. לְרָבָא אֲמַר לֵיהּ: בֵּדַיְינָא דְּמַלְכָּא אִתְּבַר, וּמִתְּפַסַתְּ בְּגַנָּבֵי, וְדָיְינִי כּוּלֵּי עָלְמָא קַל וָחוֹמֶר מִינָּךְ. לִמְחַר אִתְּבַר בֵּדַיְינָא דְּמַלְכָּא וַאֲתוֹ וְתָפְשִׂי לֵיהּ לְרָבָא.

They said to him: The verse: “All the peoples of the earth shall see that the name of the Lord is called upon you; and they shall be afraid of you” (Deuteronomy 28:10), was read to us in our dream. To Abaye he said: Your name will become well-known as head of the yeshiva, and you will be feared by all. To Rava he said: The king’s treasury was broken into and you will be apprehended as a thief, and everyone will draw an a fortiori inference from you: If Rava who is wealthy and of distinguished lineage can be arrested on charges of theft, what will become of the rest of us? Indeed, the next day, the king’s treasury was burglarized, and they came and apprehended Rava.

(א)בלעדי השיב יוסף אין כח החכמה והבינה בי אלא חוץ ממני, זהו שאמר בלעדי כלומר זולתי. אלהים יענה את שלום פרעה. הכל בא מכח אלהים שהוא בעל הכחות כולן והוא יעזור אותך מצער החלום ופתרונו. והזכיר אלהים כי מאתו המענה בחלומות והיא הה"א האחרונה שבשם. וכן אמר דניאל (דניאל ב׳:ל״ו) ופשרה נאמר קדם מלכא, רמ"ז לוא"ו ה"א, כי במה ידע פשר דבר כי אם בשתי אותיות האחרונות והבן זה. כי ע"כ אמר הוא גלי עמיקתא, כי כן בודאי ה"א וא"ו שבשם גלי עמיקתא מהמשכת שפע הראשית. וכשם שהזכיר יוסף לפרעה בלעדי כך מצינו בדניאל שאמר לנבוכדנצר (דניאל ב׳:ל׳) ואנה לא בחכמה די איתי בי מכל חייא וגו'. (ב)ודע שאני חושב ענין בחלום פרעה שהוא הולך בשבע על שבע. ידוע כי פרעה ועמו רשעים מאמינים הקדמות כופרים בידיעה ובהשגחה ובחדוש, והיתה דעתם בכל המעשים הנעשים בשפלים שכולם מסורים למקרים ותחת ממשלת כוכבי לכת המנהיגים את העולם, ומתוך שהיה נמשך אחר הטבע והחומר ויסוד העפר כנרמז בשמו הראו לו מן השמים שתי חלומות אלו מתוך שני היסודות הכבדים שהם המים והעפר, שבע פרות עולות מיסוד המים, ושבע שבלים צומחות מיסוד העפר. והרמז בהן לענין שובע ורעב שהוא מופת על ההשגחה בשפלים כמו שנזכר עליהם בראש השנה. ומזה תקנו בתפלה ועל המדינות בו יאמר איזו לרעב ואיזו לשובע. והענין הזה היה מופת לפרעה מאתו יתברך בענין ההשגחה להודיע כי הוא יתברך המשגיח בעולם היסודות והנותן בו שובע ורעב, והוא השליט המושל על שבעה כוכבי לכת ובידו להגבירם ולהחלישם על פי השכר והעונש. והוצרך להודיע לו זאת לפי שהיה עושה עצמו אלוה והיה אומר כי נילוס הנהר שלו כענין שכתוב (יחזקאל כ״ט:ג׳) לי יארי ואני עשיתני. ומה שהיה החלום מתוך היאור, יגיד מראשית אחרית לרמוז על מפלתו בתחילת עשר מכות שלקה היאור בדם, ועל אחריתו שעתיד ללקות ולהאבד במים אם לא יחזור בו מדרך האמונה הזאת, וכאשר לא שב מרשעו ועמד במרדו באומרו (שמות יהוה:ב׳) מי יהוה אשר אשמע בקולו, לקה במים מדה כנגד מדה. ומפני שהיה יוסף יודע אמונתו הרעה הזאת קפץ בתחלת דברו להזכיר לו שם אלהים ואמר בלעדי אלהים, כלומר אין חכמת הפתרון מכחי כי אם מכח אלהים, הוא המחדש והמשגיח והיכול, והוא יענה את שלום פרעה כלומר יתן עזר וסיוע, כי מענה שלום האדם ממנו יתברך לא מצד הכוכבים והמזלות, וראוי לאדם לשום דברתו אליו לא אליהם, כענין שכתוב (איוב יהוה:ח׳) ואל אלהים אשים דברתי. ומזה אמר הכתוב (הושע ב׳:כ״ג-כ״ד) אענה נאם יהוה אענה את השמים והם יענו את הארץ, והארץ תענה את הדגן ואת התירוש ואת היצהר. יגיד לך הכתוב כי כשם שאין מענה לארץ כלום בלתי מענה השמים כן אין מענה השמים כלום בלתי מענה השם יתעלה, ומזה הזכיר בכאן אלהים יענה. ועל הכוונה הזאת יזכיר יוסף שם אלהים תמיד בכל דבריו, אמר את אשר האלהים עושה הגיד לפרעה. ואמר עוד אשר האלהים עושה הראה את פרעה. ואחר כך אמר כי נכון הדבר מעם האלהים וממהר האלהים לעשותו. ייחס המעשים לאלהים לבאר כי אין מעשה האדם מסורין לכחות העליונות כמו שהוא סבור כי אם לשם אלהים, ולכך פתח בתחלת דבריו בלעדי אלהים, וסיים בסוף דבורו וממהר האלהים לעשותו, כי היה מדבר עם פרעה הכופר בחדוש העולם במעשה בראשית, וע"כ אחז דרך מעשה בראשית שפתח בראשית ברא אלהים וסיים אשר ברא אלהים לעשות. (ג)ותמצא בפרשה זו ספור שבע פרות ושבע שבלים ג"פ. האחד ספור התורה, והשני ספור פרעה ליוסף, והשלישי ספור יוסף לפרעה, ושלשה פעמים י"ד הם מ"ב, ולא ישאר הספור לבטלה כי נתקיים הכל במצרים, ממה שאמר הנביא (יחזקאל כ״ט:י״א) מצרים תהיה שממה ולא תשב ארבעים שנה. כי שתי שנים התחילו במצרים, שנאמר (בראשית מ״ה:ו׳) כי זה שנתים הרעב, ואחר כך השלימו לארבעים ושנים כחשבון שלשה ספורים שבתורה.

(1) בלעדי, “this is beyond me!” Joseph replied that the powers of wisdom and understanding were outside of him, personally. The meaning of בלעדי is: “not part of me.”
אלו-הים יענה את שלום פרעה, “the Lord will put Pharaoh’s mind at rest.” Joseph attributed all intelligence and wisdom to G’d. He possessed those powers. He would help Pharaoh to emerge serene from what troubled him at that moment. He mentioned the attribute אלו-הים, as it is this attribute which is active when revealing the meaning of dream. The attribute אלוהים is represented by the final letter ה in the tetragram i.e. י-ה-ו-ה. Daniel (2,36) made a similar statement when he said ופשרה נאמר קדם מלכא. He too alluded to the letter ה at the end of the tetragram. He meant that the knowledge to reveal the meaning of dreams reposes in the last two letters of that Holy Name. This is the reason that Daniel added (Daniel 2,22) הוא גלא עמיקתא ומסתרחא, ”for He reveals the deep and the mysterious.” By needlessly repeating the word הוא in that verse he referred to the two letters ה and ו in the tetragram which referred to the One and Only, i.e. א=אחד, which are the source of these mysteries. Just as Joseph had said בלעדי to indicate that though he might verbalise such interpretations the source of that knowledge did not reside within him, so Daniel similarly made this clear when he said to Nebuchadnezzar (Daniel 2,30) ואנה לא בחכמה די איתי בי מכל חייא וגו'. “As for me (this secret was revealed to me) not because I possess more wisdom than any living being, etc.” (2) Personally, I believe that the essence of Pharaoh’s dream was centered in the number seven which recurs so many times. It is a fact that both Pharaoh and all his wicked contemporaries believed in the existence of the universe having preceded G’d. They denied such a thing as G’d supervising the fate of the universe and the fate of man or anything that occurred in the terrestrial part of the universe. They attribute all abnormal occurrences in the terrestrial part of the universe to mere chance, at best dictated by a combination of horoscopic influences presided over by the seven fixed stars (planets), which themselves are not subject to influence by man’s deeds. Pharaoh and the likes of him were thoroughly attached to the forces of nature as even his name already suggests. [The name פרעה consists primarily of the letters עפר, i.e. the raw material man is made of. (Rabbi Chavell)]
Seeing that Pharaoh was so closely involved in the raw materials our terrestrial universe is made of G’d showed him two of the major elements of that combination of four elements which make up the raw material of our universe. They are water and dust, (earth). Seven cows emerged from the element water, whereas the seven ears of corn grew out of the element dust, earth. These two elements hold the key to satiety or hunger as the case maybe, subject to G’d’s benevolent supervision of what goes on in our world. Our Rosh Hashanah (Mussaph) prayers concentrate on the fact that on that day G’d determines which country is to suffer famine and which will have plentiful food. This subject, i.e. that decisions pertaining to the earth’s food supply are made in heaven was something revolutionary for Pharaoh. The man who had thought that the seven fixed stars determine what happens in our territorial world was taught in a dream that there is a Power which supervises and directs these seven planets at will if need be. (we have discussed this in greater detail in our commentary on Genesis 1,2) He was taught that G’d may increase or decrease the apparent power of these planets relative to the system of reward and punishment which forms the basis of G’d exercising His supervision of the universe.
The reason that Pharaoh had to be taught all this was that up until that point he had thought of the river Nile as his personal property, as we quoted from Ezekiel 29, 3 “the river is mine and I have made it.” The fact that the events in his dream originated in the river are an example of what our sages term מגיד מראשית אחרית, “that G’d allows us a preview of things to come.” In this instance the preview granted to us in this dream of Pharaoh was the eventual collapse of Egypt as a world power after Pharaoh and his army were drowned in the sea a week after having suffered the death of all their firstborn. The Egyptians had been give ample warning to change their concept of the terrestrial universe and the place therein of its Creator. The ten plagues had been designed to wean the Pharaoh of his time of his pagan beliefs. His failure to do so resulted in his downfall.
The fact that his downfall was caused by water, the element which he thought was under his control, was a clarion call for other nations to recognise the attribute of G’d we call י-ה-ו-ה, i.e. the attribute which G’d uses to demonstrate that He is totally free, not bound by so-called “laws of nature.” The Pharaoh at the time of the Exodus, while acknowledging the אלו-הים attribute of G’d, had exclaimed: מי יהוה אשר אשמע בקולו, “who is this new attribute of G’d that I should have to listen to His voice?” (Exodus 5,2).
Joseph, well aware of Pharaoh’s faulty pagan beliefs, first told him that the power to reveal the meanings of dreams did not reside within him but was reserved for the superior power of G’d. By that he meant that there was a power which superseded that of the seven planets whom Pharaoh had thought of as independent forces each supreme in governing different parts of the universe. By saying בלעדי אלוהים, he drew attention to the discriminatory nature in which G’d supervises His universe. By saying that this Power אלוהים was going to put Pharaoh’s mind at ease, he introduced him to G’d the benevolent who deals with people on an individual basis. Pharaoh’s relief would come from G’d not via any of the seven planets. It therefore behooves man not to turn to the stars, the horoscopes, etc., in order to divine his destiny but to turn to his Creator. This is what he meant when he said: “G’d will set Pharaoh’s mind at rest.” This approach to matters concealed from us is illustrated by Job 5,8 when Eliphaz said: ואל אלו-הים אשית דברתי, “and I will direct what I have to say to the Lord.” This is also what prompted Hoseah, quoting G’d, to say (Hoseah 2,23-24) “on that day I will respond; I will respond to the sky, and it shall respond to the earth; and the earth shall respond with new grain and wine and oil.” This verse teaches that just as it is not up to the earth to initiate any response to man’s request and efforts unless it had first been so instructed by G’d, so it would be foolish to direct one’s prayers and efforts to intermediaries. The reason Joseph always uses G’d’s attribute אלו-הים when referring to G’d is that he wanted to underline that what purports to be “natural,” i.e. laws of nature which man thinks he can depend on, is so only as long as the Lord who has created these forces, i.e. אלו-הים continues to direct these forces to operate normally. Seeing that the dream of Pharaoh forecast interference by G’d in these “natural” forces of the earth to produce crops, Joseph added את האלוהים עושה הראה לפרעה, “what G’d is about to do, (i.e. changes in established patterns of nature) He has revealed to Pharaoh.” Afterwards Joseph added that not only had G’d given Pharaoh advance warning of what was about to occur, but He had even provided him with a time frame of when to expect these changes, i.e. beginning immediately. [I believe the author went out of his way to justify the use of the word אלוהים when in reality anything denoting G’d’s interference in the laws of nature is usually credited to His attribute י-ה-ו-ה; in this instance, the fact that Pharaoh did not even acknowledge the existence of Creator who had preceded the creation of this universe had to be acquainted with that fact before he could absorb any lesson about the attribute Hashem. Ed.]
When Joseph added כי נכון הדבר מעם האלוהים לעשותו, “for the matter is already ready before G’d and He will proceed forthwith to carry it out,” (verse 32) he again attributed anything that would occur to G’d and not to anything man could do. At the same time he wanted to convince Pharaoh that man is not a robot and acts under compulsion, that everything in his life has not been decreed from above. The words בלעדי אלוהים, contain within them an allusion to the limit of G’d’s power, i.e. the freedom of choice He as accorded to man, something over which G’d has no control. If you will examine Joseph’s word carefully you will find that they parallel the Torah’s report of the story of creation. That report began with the words בראשית ברא אלוהים, ”at the beginning, G’d created, etc.” and ended with the words (Genesis 2,3) אשר ברא אלוהים לעשות, “which G’d had created as an ongoing process.” Joseph commenced with telling Pharaoh that first and foremost there would be an activity by G’d, i.e. את האלוהים עושה, and he concluded with the words האלוהים לעשות exactly like in Genesis 2,3. (3) You will find that the number seven appears three times each in connection with both the cows and the ears of corn. Once it appears in the Torah’s report of Pharaoh’s dream, once in the dream as related by Pharaoh, and the third time when Joseph refers to this number when he interprets the dream. When you multiply the number 14 (seven cows plus seven ears of corn) you get the number 14. When you multiply this number by three you get 42, [an allusion to the numerical value of one of the names of G’d, the first 42 letters in the Book of Genesis until the letter ב in ובוהו — Ed.] None of the numbers “seven” mentioned in our passage went to waste, every one of them became historically relevant as pointed out by Ezekiel 29, 10-11: “Assuredly I will deal with you and your channels, and I will reduce the land of Egypt to utter ruin and desolation; from Migdol to Syene all the way to the border with Nubia. No foot of man shall traverse it; it shall remain uninhabited for forty years.” The first two of these forty years occurred during the time of Joseph before Yaakov came to Egypt. The remaining forty years of the prophecy Pharaoh dreamt occurred later on in Egyptian history.

(א) בלעדי, זולתי, לפתור אותו לפי שכלי. (ב) אלהים יענה את שלום, והוא יקימנו לשלום לך, ופירש יענה כמו מענה בשמחת לבו (קהלת יהוה) שיהיה חפץ ומכוין בשלום פרעה, או שישים בפי פתרונו לשלום פרעה, והוא על דרך, ומיהוה מענה לשון (משלי י"ו):

(1) בלעדי, “I cannot do this based on my intelligence. (2) אלוהים יענה, G’d will provide the answer and thereby put Pharaoh’s mind at rest.” The meaning of the word יענה here is similar to Kohelet 5,19 מענה בשמחת לבו, “G’d provides him with the joy of his heart.” He will display goodwill and His concern with Pharaoh’s peace of mind. Or, Joseph may have meant that G’d will put in my mouth words which will provide Pharaoh with peace of mind. This would be analogous to Proverbs 16,1 ומיהוה מענה לשון, “but the answer of the tongue comes from G’d.”