(א) כָּל מִצְוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה בֵּין עֲשֵׂה בֵּין לֹא תַּעֲשֶׂה אִם עָבַר אָדָם עַל אַחַת מֵהֶן בֵּין בְּזָדוֹן בֵּין בִּשְׁגָגָה כְּשֶׁיַּעֲשֶׂה תְּשׁוּבָה וְיָשׁוּב מֵחֶטְאוֹ חַיָּב לְהִתְוַדּוֹת לִפְנֵי הָאֵל בָּרוּךְ הוּא שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר ה ו) "אִישׁ אוֹ אִשָּׁה כִּי יַעֲשׂוּ" וְגוֹ' (במדבר ה ז) "וְהִתְוַדּוּ אֶת חַטָּאתָם אֲשֶׁר עָשׂוּ" זֶה וִדּוּי דְּבָרִים. וִדּוּי זֶה מִצְוַת עֲשֵׂה. כֵּיצַד מִתְוַדִּין. אוֹמֵר אָנָּא הַשֵּׁם חָטָאתִי עָוִיתִי פָּשַׁעְתִּי לְפָנֶיךָ וְעָשִׂיתִי כָּךְ וְכָךְ וַהֲרֵי נִחַמְתִּי וּבֹשְׁתִּי בְּמַעֲשַׂי וּלְעוֹלָם אֵינִי חוֹזֵר לְדָבָר זֶה. וְזֶהוּ עִקָּרוֹ שֶׁל וִדּוּי. וְכָל הַמַּרְבֶּה לְהִתְוַדּוֹת וּמַאֲרִיךְ בְּעִנְיָן זֶה הֲרֵי זֶה מְשֻׁבָּח. וְכֵן בַּעֲלֵי חַטָּאוֹת וַאֲשָׁמוֹת בְּעֵת שֶׁמְּבִיאִין קָרְבְּנוֹתֵיהֶן עַל שִׁגְגָתָן אוֹ עַל זְדוֹנָן אֵין מִתְכַּפֵּר לָהֶן בְּקָרְבָּנָם עַד שֶׁיַּעֲשׂוּ תְּשׁוּבָה וְיִתְוַדּוּ וִדּוּי דְּבָרִים שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ה ה) "וְהִתְוַדָּה אֲשֶׁר חָטָא עָלֶיהָ". וְכֵן כָּל מְחֻיְּבֵי מִיתוֹת בֵּית דִּין וּמְחֻיְּבֵי מַלְקוֹת אֵין מִתְכַּפֵּר לָהֶן בְּמִיתָתָן אוֹ בִּלְקִיָּתָן עַד שֶׁיַּעֲשׂוּ תְּשׁוּבָה וְיִתְוַדּוּ. וְכֵן הַחוֹבֵל בַּחֲבֵרוֹ וְהַמַּזִּיק מָמוֹנוֹ אַף עַל פִּי שֶׁשִּׁלֵּם לוֹ מַה שֶּׁהוּא חַיָּב לוֹ אֵינוֹ מִתְכַּפֵּר עַד שֶׁיִּתְוַדֶּה וְיָשׁוּב מִלַּעֲשׂוֹת כָּזֶה לְעוֹלָם שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר ה ו) "מִכָּל חַטֹּאת הָאָדָם":
(1) Si una persona transgrede cualquiera de las mitzvot de la Torá, ya sea un mandamiento positivo o un mandamiento negativo –ya sea de manera voluntaria o involuntaria–, cuando se arrepiente y retorna de su pecado, debe confesar ante Dios, bendito sea, como está escrito en [Números 5:6-7]: “Cuando un hombre o una mujer cometan cualquiera de los pecados humanos… confesarán el pecado que cometieron.” Esto se refiere a la confesión verbal. Esta confesión es un mandamiento positivo.
¿Cómo se confiesa? La persona dice: “Te imploro, Dios, he pecado, he transgredido, he cometido iniquidad delante de Ti al hacer tal y tal cosa. He aquí que me arrepiento y me avergüenzo de mis actos. Prometo no volver a repetir este hecho nunca más.” Estos son los elementos esenciales de la plegaria de confesión. Quien confiesa con abundancia y se explaya en estos asuntos es digno de alabanza.
Aquellos que traen sacrificios de pecado o de culpa también deben [confesar sus pecados] cuando llevan sus ofrendas por transgresiones cometidas, ya sean involuntarias o voluntarias. Sus sacrificios no expiarán sus pecados hasta que se arrepientan y hagan confesión verbal, como está escrito en [Levítico 5:5]: “Confesará aquello en que pecó.”
De manera similar, aquellos que están obligados a ser ejecutados o azotados por el tribunal no alcanzan expiación a través de su muerte o de los azotes a menos que se arrepientan y confiesen. Igualmente, alguien que hiere a su prójimo o daña su propiedad no alcanza expiación, incluso si paga lo que debe, hasta que confiese y se comprometa a no volver a hacer tal cosa, como se desprende de la frase [Números 5:6]: “cualquiera de los pecados humanos.”
(ב) שָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ לְפִי שֶׁהוּא כַּפָּרָה עַל כָּל יִשְׂרָאֵל כֹּהֵן גָּדוֹל מִתְוַדֶּה עָלָיו עַל לְשׁוֹן כָּל יִשְׂרָאֵל שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא טז כא) "וְהִתְוַדָּה עָלָיו אֶת כָּל עֲוֹנֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל". שָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ מְכַפֵּר עַל כָּל עֲבֵרוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה, הַקַּלּוֹת וְהַחֲמוּרוֹת, בֵּין שֶׁעָבַר בְּזָדוֹן בֵּין שֶׁעָבַר בִּשְׁגָגָה, בֵּין שֶׁהוֹדַע לוֹ בֵּין שֶׁלֹּא הוֹדַע לוֹ, הַכּל מִתְכַּפֵּר בְּשָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ. וְהוּא שֶׁעָשָׂה תְּשׁוּבָה. אֲבָל אִם לֹא עָשָׂה תְּשׁוּבָה אֵין הַשָּׂעִיר מְכַפֵּר לוֹ אֶלָּא עַל הַקַּלּוֹת. וּמַה הֵן הַקַּלּוֹת וּמַה הֵן הַחֲמוּרוֹת. הַחֲמוּרוֹת הֵן שֶׁחַיָּבִין עֲלֵיהֶם מִיתַת בֵּית דִּין אוֹ כָּרֵת. וּשְׁבוּעַת שָׁוְא וָשֶׁקֶר אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בָּהֶן כָּרֵת הֲרֵי הֵן מִן הַחֲמוּרוֹת. וּשְׁאָר מִצְוֹת לֹא תַּעֲשֶׂה וּמִצְוֹת עֲשֵׂה שֶׁאֵין בָּהֶן כָּרֵת הֵם הַקַּלּוֹת:
2) Como el macho cabrío enviado [a Azazel] expía por todo Israel, el Sumo Sacerdote confiesa sobre él en nombre de todo el pueblo, como está escrito en [Levítico 16:21]: “Confesará sobre él todas las iniquidades de los hijos de Israel.” El macho cabrío enviado a Azazel expía por todas las transgresiones de la Torá, tanto las graves como las leves; las cometidas intencionalmente y las cometidas por error; aquellas de las que la persona fue consciente y aquellas de las que no lo fue. Todas son expiadas por medio del macho cabrío enviado [a Azazel].Esto se aplica solamente si la persona se arrepiente. Si no se arrepiente, el macho cabrío solo expía por los pecados leves.¿Cuáles son los pecados leves y cuáles son los graves? Los pecados graves son aquellos por los cuales uno es pasible de ejecución por el tribunal o de karet. También los juramentos falsos o innecesarios se consideran pecados graves, aun cuando no sean castigados con karet. Las demás prohibiciones y la omisión de mandamientos positivos que no son castigados con karet se consideran pecados leves.
(ג) בַּזְּמַן הַזֶּה שֶׁאֵין בֵּית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּם וְאֵין לָנוּ מִזְבַּח כַּפָּרָה אֵין שָׁם אֶלָּא תְּשׁוּבָה. הַתְּשׁוּבָה מְכַפֶּרֶת עַל כָּל הָעֲבֵרוֹת. אֲפִלּוּ רָשָׁע כָּל יָמָיו וְעָשָׂה תְּשׁוּבָה בָּאַחֲרוֹנָה אֵין מַזְכִּירִין לוֹ שׁוּם דָּבָר מֵרִשְׁעוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (יחזקאל לג יב) "רִשְׁעַת הָרָשָׁע לֹא יִכָּשֶׁל בָּהּ בְּיוֹם שׁוּבוֹ מֵרִשְׁעוֹ". וְעַצְמוֹ שֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים מְכַפֵּר לַשָּׁבִים שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא טז ל) "כִּי בַיּוֹם הַזֶּה יְכַפֵּר עֲלֵיכֶם":
(3) En la actualidad, cuando el Templo no existe y no hay altar de expiación, no queda nada más que la Teshuvá. La Teshuvá expía por todos los pecados. Incluso una persona que fue malvada toda su vida y se arrepintió en sus últimos momentos no será recordada por ningún aspecto de su maldad, como está escrito en [Ezequiel 33:12]: “La maldad del malvado no le hará tropezar el día que se arrepienta de su maldad.” La esencia de Yom Kipur expía por quienes se arrepienten, como está escrito en [Levítico 16:30]: “En este día se hará expiación por ustedes.”
(ד) אַף עַל פִּי שֶׁהַתְּשׁוּבָה מְכַפֶּרֶת עַל הַכּל וְעַצְמוֹ שֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים מְכַפֵּר. יֵשׁ עֲבֵרוֹת שֶׁהֵן מִתְכַּפְּרִים לִשְׁעָתָן וְיֵשׁ עֲבֵרוֹת שֶׁאֵין מִתְכַּפְּרִים אֶלָּא לְאַחַר זְמַן. כֵּיצַד. עָבַר אָדָם עַל מִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁאֵין בָּהּ כָּרֵת וְעָשָׂה תְּשׁוּבָה אֵינוֹ זָז מִשָּׁם עַד שֶׁמּוֹחֲלִין לוֹ, וּבְאֵלּוּ נֶאֱמַר (ירמיה ג כב) "שׁוּבוּ בָּנִים שׁוֹבָבִים אֶרְפָּה מְשׁוּבֹתֵיכֶם" וְגוֹ'. עָבַר עַל מִצְוַת לֹא תַּעֲשֶׂה שֶׁאֵין בָּהּ כָּרֵת וְלֹא מִיתַת בֵּית דִּין וְעָשָׂה תְּשׁוּבָה, תְּשׁוּבָה תּוֹלָה וְיוֹם הַכִּפּוּרִים מְכַפֵּר, וּבְאֵלּוּ נֶאֱמַר (ויקרא טז ל) "כִּי בַיּוֹם הַזֶּה יְכַפֵּר עֲלֵיכֶם". עָבַר עַל כְּרֵתוֹת וּמִיתוֹת בֵּית דִּין וְעָשָׂה תְּשׁוּבָה, תְּשׁוּבָה וְיוֹם הַכִּפּוּרִים תּוֹלִין וְיִסּוּרִין הַבָּאִין עָלָיו גּוֹמְרִין לוֹ הַכַּפָּרָה. וּלְעוֹלָם אֵין מִתְכַּפֵּר לוֹ כַּפָּרָה גְּמוּרָה עַד שֶׁיָּבוֹאוּ עָלָיו יִסּוּרִין, וּבְאֵלּוּ נֶאֱמַר (תהילים פט לג) "וּפָקַדְתִּי בְשֵׁבֶט פִּשְׁעָם וּבִנְגָעִים עֲוֹנָם". בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּשֶׁלֹּא חִלֵּל אֶת הַשֵּׁם בְּשָׁעָה שֶׁעָבַר אֲבָל הַמְחַלֵּל אֶת הַשֵּׁם אַף עַל פִּי שֶׁעָשָׂה תְּשׁוּבָה וְהִגִּיעַ יוֹם הַכִּפּוּרִים וְהוּא עוֹמֵד בִּתְשׁוּבָתוֹ וּבָאוּ עָלָיו יִסּוּרִין אֵינוֹ מִתְכַּפֵּר לוֹ כַּפָּרָה גְּמוּרָה עַד שֶׁיָּמוּת. אֶלָּא תְּשׁוּבָה יוֹם הַכִּפּוּרִים וְיִסּוּרִין שְׁלָשְׁתָּן תּוֹלִין וּמִיתָה מְכַפֶּרֶת שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה כב יד) "וְנִגְלָה בְאָזְנָי יהוה צְבָאוֹת" וְגוֹ' (ישעיה כב יד) "אִם יְכֻפַּר הֶעָוֹן הַזֶּה לָכֶם עַד תְּמֻתוּן":
(4) Aunque la Teshuvá expía por todos los [pecados] y la esencia de Yom Kipur trae expiación, [existen diferentes niveles de pecado y, por lo tanto, diferencias en el grado de expiación]. Hay pecados que pueden ser expiados de inmediato y otros que solo pueden ser expiados con el paso del tiempo.
¿Qué significa esto?
Si una persona transgrede un mandamiento positivo que no es castigado con karet y se arrepiente, no saldrá de ese lugar antes de ser perdonado. Sobre estos pecados está escrito en [Jeremías 3:22]: “¡Retornen, hijos descarriados! Yo sanaré sus rebeliones.”
Si una persona transgrede una prohibición que no es castigada con karet ni con la pena de muerte por el tribunal y se arrepiente, la Teshuvá tiene un efecto preliminar y Yom Kipur trae la expiación, como está escrito [Levítico 16:30]: “Este día hará expiación por ustedes.”
Si una persona transgrede pecados castigados con karet o con la pena de muerte por el tribunal y se arrepiente, la Teshuvá y Yom Kipur tienen un efecto preliminar, y los sufrimientos que le sobrevienen completan la expiación. Nunca logrará expiación completa hasta que atraviese sufrimiento, pues sobre estos pecados está escrito en [Salmos 89:33]: “Castigaré sus transgresiones con vara.”
¿En qué casos se aplica lo anterior? Cuando en la transgresión no hubo profanación del Nombre de Dios (Jilul Hashem). Pero una persona que profanó el Nombre de Dios, aunque se haya arrepentido, aunque haya llegado Yom Kipur mientras continuaba en su arrepentimiento, y aunque haya experimentado sufrimientos, no alcanzará expiación completa hasta que muera. Los tres —Teshuvá, Yom Kipur y sufrimiento— tienen un efecto preliminar, y la muerte trae la expiación, como está escrito en [Isaías 22:14]: “Fue revelado a mis oídos por el Señor de los Ejércitos: ciertamente esta iniquidad no será expiada hasta que mueras.”
No analiza si el pecado fue por enojo, por ignorancia o por rebeldía. Todo se trata igual.
¿Por qué? Porque lo único que importa es **la realidad de lo que hiciste**.
* ¿Qué realidad quedó dañada?
No tiene nada que ver con si sentís culpa o arrepentimiento. Es como **limpiar una mancha de la mesa**: la mancha está, y hay que sacarla.
El Rambam dice: la teshuvá es **volver a poner la realidad en orden**, no cambiar tu percepción subjetiva.
Eso parece duro, pero la idea es que **la realidad dañada no cambia según tu intención**.
Incluso si todavía no lo sentís, al decirlo reconocés que **querés volver a la realidad**.
El universo fue dañado por un acto, y necesita un acto para repararse.
Si no hiciste lo positivo, no dañaste “algo”, pero igual el mundo perdió algo que debía estar.
* Se empieza por el **hecho**, no por la intención.
* Hay que **decirlo**, para reconocerlo.
* Y hay que **hacer algo real**, porque el mundo solo se restaura con actos.
