Save "Class 4 - Psalm 27"

Learn to Recite!

This is the most important spiritual practice for Psalm 27 - Learn to recite it by heart!


(א) לְדָוִ֨ד יהוה אוֹרִ֣י וְ֭יִשְׁעִי מִמִּ֣י אִירָ֑א יהוה מָעוֹז־חַ֝יַּ֗י מִמִּ֥י אֶפְחָֽד׃ (ב) בִּקְרֹ֤ב עָלַ֨י מְרֵעִים֮ לֶאֱכֹ֢ל אֶת־בְּשָׂ֫רִ֥י צָרַ֣י וְאֹיְבַ֣י לִ֑י הֵ֖מָּה כָשְׁל֣וּ וְנָפָֽלוּ׃ (ג) אִם־תַּחֲנֶ֬ה עָלַ֨י מַחֲנֶה֮ לֹא־יִירָ֢א לִ֫בִּ֥י אִם־תָּק֣וּם עָ֭לַי מִלְחָמָ֑ה בְּ֝זֹ֗את אֲנִ֣י בוֹטֵֽחַ׃ (ד) אַחַ֤ת שָׁאַ֣לְתִּי מֵאֵת־יהוה אוֹתָ֢הּ אֲבַ֫קֵּ֥שׁ שִׁבְתִּ֣י בְּבֵית־יהוה כׇּל־יְמֵ֣י חַיַּ֑י לַחֲז֥וֹת בְּנֹעַם־יהוה וּלְבַקֵּ֥ר בְּהֵֽיכָלֽוֹ׃ (ה) כִּ֤י יִצְפְּנֵ֨נִי בְּסֻכֹּה֮ בְּי֢וֹם רָ֫עָ֥ה יַ֭סְתִּרֵנִי בְּסֵ֣תֶר אׇהֳל֑וֹ בְּ֝צ֗וּר יְרוֹמְמֵֽנִי׃ (ו) וְעַתָּ֨ה יָר֪וּם רֹאשִׁ֡י עַ֤ל אֹיְבַ֬י סְֽבִיבוֹתַ֗י וְאֶזְבְּחָ֣ה בְ֭אׇהֳלוֹ זִבְחֵ֣י תְרוּעָ֑ה אָשִׁ֥ירָה וַ֝אֲזַמְּרָ֗ה לַֽיהוה׃ (ז) שְׁמַע־יהוה קוֹלִ֥י אֶקְרָ֗א וְחׇנֵּ֥נִי וַעֲנֵֽנִי׃ (ח) לְךָ֤ אָמַ֣ר לִ֭בִּי בַּקְּשׁ֣וּ פָנָ֑י אֶת־פָּנֶ֖יךָ יהוה אֲבַקֵּֽשׁ׃ (ט) אַל־תַּסְתֵּ֬ר פָּנֶ֨יךָ מִמֶּנִּי֮ אַ֥ל תַּט־בְּאַ֗ף עַ֫בְדֶּ֥ךָ עֶזְרָתִ֥י הָיִ֑יתָ אַֽל־תִּטְּשֵׁ֥נִי וְאַל־תַּ֝עַזְבֵ֗נִי אֱלֹהֵ֥י יִשְׁעִֽי׃ (י) כִּֽי־אָבִ֣י וְאִמִּ֣י עֲזָב֑וּנִי וַֽיהוה יַאַסְפֵֽנִי׃ (יא) ה֤וֹרֵ֥נִי יהוה דַּ֫רְכֶּ֥ךָ וּ֭נְחֵנִי בְּאֹ֣רַח מִישׁ֑וֹר לְ֝מַ֗עַן שֽׁוֹרְרָֽי׃ (יב) אַֽל־תִּ֭תְּנֵנִי בְּנֶ֣פֶשׁ צָרָ֑י כִּ֥י קָמוּ־בִ֥י עֵדֵי־שֶׁ֝֗קֶר וִיפֵ֥חַ חָמָֽס׃ (יג) לׅׄוּׅׄלֵׅ֗ׄאׅׄ הֶ֭אֱמַנְתִּי לִרְא֥וֹת בְּֽטוּב־יהוה בְּאֶ֣רֶץ חַיִּֽים׃ (יד) קַוֵּ֗ה אֶל־יהוה חֲ֭זַק וְיַאֲמֵ֣ץ לִבֶּ֑ךָ וְ֝קַוֵּ֗ה אֶל־יהוה׃ {פ}





Of David. God is my light and my help; whom should I fear? God is the stronghold of my life, whom should I dread? When evildoers assail me to devour my flesh—it is they, my foes and my enemies, who stumble and fall. Should an army besiege me, my heart would have no fear; should war beset me, still would I be confident. One thing I ask of God, only that do I seek: to live in God's house all the days of my life, to gaze upon God's beauty, to frequent the temple. I will be sheltered in God's pavilion on an evil day, granted the protection of God's tent, and raised up high upon a rock. Now is my head high over my enemies round about; I sacrifice in that tent with shouts of joy, singing and chanting a hymn to God. Hear, O Eternal One, when I cry aloud; have mercy on me, answer me. In Your behalf my heart says: "Seek My face!" O Eternal One, I seek Your face. Do not hide Your face from me; do not thrust aside Your servant in anger; You have ever been my help. Do not forsake me, do not abandon me, O God, my deliverer. Though my father and mother abandon me, God will take me in. Show me Your way, O Eternal One, and lead me on a level path because of my watchful foes. Do not subject me to the will of my foes, for false witnesses and unjust accusers have appeared against me. Had I not the assurance that I would enjoy God's goodness in the land of the living… Look to God; be strong and of good courage! O look to God!


Psalm 27 Recited in Hebrew and English

Psalm 27- Translated by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi

1. Yah, you are my Light, my Savior,
Whom need I dread?
Yah, With You as my strong Protector
Who can make me panic?
2. When hateful bullies gang up on me,
Wanting to harass me,
To oppress and terrorize me,
They are the ones who stumble and fall.
3. Even if a gang surrounds me
My heart is not weakened.
If a battle is joined around me
My trust in You is firm.
4. Only one thing do I ask of You, Yah,
Just this alone do I seek:
I want to be at home with You, Yah,
All the days of my life.
I want to delight in seeing You,
When I come to visit You in Your Temple
5. You hide me in Your Sukkah on a foul day.
You conceal me unseen in Your tent
And also raise me beyond anyone’s reach.
6. And now, as You have held my head high,
Despite the presence of my powerful foes,
I prepare to celebrate and thrill,
Singing and making music to You, Yah!
7. Listen, Yah, to the sound of my cry
And, being kind, answer me.
8. My heart has said: I turn to seek You,
Your Presence is what I beg for.
9. Don’t hide Your Face from me.
Don’t just put me down,
You, who have been my helper
Don’t abandon me, don’t forsake me,
God, my support.
10. Though father and mother have left me
You, Yah, will hold me securely.
11. Please teach me Your way
And guide me on the straight path.
12. Discourage those who defame me.
False witnesses stood up against me,
Belching out violence.
Don’t let me become the victim of my foes.
[I would not have survived]
13. If I had not hoped that I would yet see
Yah’s goodness fully alive on Earth.
14. So friend, you too, hope to Yah.
Be sturdy!
And make strong your heart!
And most of all —keep hoping to Yah.

For a translation by Norman Fischer click here

Chavruta Questions and prep ideas

1. Read and understand the meaning of words you don't know.
2. There are some idioms in the Psalm. Can you think what is their meaning beyond the literal? (for example לאכול את בשרי, לחזות בנועם ה, לבקר בהיכלו,אל תתנני בנפש צרי)
3. Does Psalm 27 remind you of another (famous) Psalm? how?
4. Some say that these are actually two Psalms stuck together, some hold the opinion that this is one Psalm. What are the two (or three) parts of the Psalm? How do they differ from each other? How are they connected? Find word similarities between the two parts. Below (after the youtubes) there are sources for our class with these connections. If you want to do the exercise yourself, don't scroll down to this sources yet :-)
5. Count the number of the appearance of the Holy Name (יהו"ה). Any insights?


Reggae and HipHop

Here is a a Hebrew reggae version of the whole Psalm by Alon Tamir - to slow your scroll and stop you from peeking...



And a rap version by Danny Raphael, who is the alter ego of the Rabbi director of AJS (in English!)



Linguistic connections and Idioms

Linguistic connections between the two parts. here is link to full Hebrew article By R' Elchanan Samet that suggested these, and I added one more.
(1) יהוה אוֹרִי וְיִשְׁעִי
(2) צָרַי וְאֹיְ֒בַי לִי הֵֽמָּה כָשְׁ֒לוּ וְנָפָֽלוּ:
(3) אִם תַּחֲנֶה עָלַי מַחֲנֶה לֺא יִירָא לִבִּי
(3) אִם תָּקוּם עָלַי מִלְחָמָה
(4) אַחַת שָׁאַֽלְתִּי מֵאֵת יהוה אוֹתָהּ אֲבַקֵּשׁ
(5) יַסְתִּרֵֽנִי בְּסֵֽתֶר אָהֳלוֹ




(9) וְאַל תַּעַזְבֵֽנִי אֱלֺהֵי יִשְׁעִי

(12) אַל תִּתְּ֒נֵֽנִי בְּנֶֽפֶשׁ צָרָי
(8) לְךָ אָמַר לִבִּי בַּקְּ֒שׁוּ פָנָי

(14) חֲזַק וְיַאֲמֵץ לִבֶּךָ

(12) כִּי קָֽמוּ בִי עֵֽדֵי שֶֽׁקֶר

(8) אֶת פָּנֶֽיךָ יהוה אֲבַקֵּשׁ

(9) אַל תַּסְתֵּר פָּנֶֽיךָ מִמֶּֽנִּי




Idiomatic phrases comparing with other languages based on Itai Kagan's Doctorate
(2) בִּקְרֹ֤ב עָלַ֨י מְרֵעִים֮ לֶאֱכֹ֢ל אֶת־בְּשָׂ֫רִ֥י צָרַ֣י וְאֹיְבַ֣י לִ֑י
(12) אַֽל־תִּ֭תְּנֵנִי בְּנֶ֣פֶשׁ צָרָ֑י כִּ֥י קָמוּ־בִ֥י עֵדֵי־שֶׁ֝֗קֶר וִיפֵ֥חַ חָמָֽס

Acadian: karṣī akālu
Aramaic: למיכל קרצין
Arabic: ي ا ك لٌّ لٌٌّّ حومٌٌٌَّّّ (flesh eater, of people, meaning slandering)



(כה) וַאֲמַ֣ר מַלְכָּ֗א וְהַיְתִ֞יו גֻּבְרַיָּ֤א אִלֵּךְ֙ דִּֽי־אֲכַ֤לוּ קַרְצ֙וֹהִי֙ דִּ֣י דָֽנִיֵּ֔אל וּלְג֤וֹב אַרְיָוָתָא֙ רְמ֔וֹ אִנּ֖וּן בְּנֵיה֣וֹן וּנְשֵׁיה֑וֹן וְלָֽא־מְט֞וֹ לְאַרְעִ֣ית גֻּבָּ֗א עַ֠ד דִּֽי־שְׁלִ֤טֽוּ בְהוֹן֙ אַרְיָ֣וָתָ֔א וְכׇל־גַּרְמֵיה֖וֹן הַדִּֽקוּ׃


(25) Then, by order of the king, those men who had slandered Daniel were brought and, together with their children and wives, were thrown into the lions’ den. They had hardly reached the bottom of the den when the lions overpowered them and crushed all their bones.


(טז) לָא תֵיכוּל קוּרְצִין בְּעַמָּךְ


(16) Do not be a tale-bearer [’eat the flesh ’] among your people.


(4) שִׁבְתִּ֣י בְּבֵית־יהוה כׇּל־יְמֵ֣י חַיַּ֑י לַחֲז֥וֹת בְּנֹעַם־יהוה וּלְבַקֵּ֥ר בְּהֵֽיכָלֽוֹ׃
31 from KTU 1.3 iii 29-31
Akkadian אתם ואנך אִבעֿיה בתך עֿרי אִל צפן
בקדש בעֿר נחלתי בנעם בגבע תלאִית
Hebrew בואי ואנכי אגלהו בתוך הרי אל צפון
בקֹדש בהר נחלתי בנֹעם בגבעת הנצחון

Marc Smith:

Working with Stand Alone Verses

Adonai Ori V'yishi - Mimi Ira

Marianne Williamson from her book "Return to Love". This quote was made famous when it was quoted in Nelson Mandela’s Inaugural Speech, 1994


Our deepest fear is not that we are inadequate.
Our deepest fear in that we are powerful beyond measure.
It is our Light, not our Darkness, that most frightens us.
We ask ourselves, who am I to be brilliant, gorgeous, talented, fabulous?
Actually, who are you not to be?


You are a child of God. Your playing small does not serve the World.
There is nothing enlightening about shrinking
so that other people won’t feel unsure around you.
We were born to make manifest the glory of God that is within us.
It is not just in some of us; it is in everyone.
As we let our own Light shine,
we consciously give other people permission to do the same.
As we are liberated from our own fear,
our presence automatically liberates others.


L'cha/Lach Amar Libi

לך אמר ליבי בקשו פני, את פניך יהוה אבקש׃


Go to our playlist for many more melodies for this verse.
Lach amar libi bakshu fanai, et panayich Havayah avakesh
An oral kavvana by Rabbi Ruth:

Achat Sha'alti

אַחַ֤ת שָׁאַ֣לְתִּי מֵֽאֵת־יהוה אוֹתָ֪הּ אֲבַ֫קֵּ֥שׁ שִׁבְתִּ֣י בְּבֵית־יהוה כָּל־יְמֵ֣י חַיַּ֑י לַחֲז֥וֹת בְּנֹֽעַם־יהוה וּלְבַקֵּ֥ר בְּהֵיכָלֽוֹ׃

Go to our playlist for many more melodies for this vers


Meditative Kavvana by Rabbi Sheila Peltz Weinberg - for the full set of her kavvanot for Psalm 27 go to our Drive folder.

I seek only one thing, one thing alone: to connect to this moment. Nowhere else. Only this. Nothing less. My palace in time.


Kave' El Hashem

קַוֵּ֗ה אֶל־יהוה חֲ֭זַק וְיַאֲמֵ֣ץ לִבֶּ֑ךָ וְ֝קַוֵּ֗ה אֶל־יהוה׃




אָמַר רַבִּי חָמָא בְּרַבִּי חֲנִינָא: אִם רָאָה אָדָם שֶׁהִתְפַּלֵּל וְלֹא נַעֲנָה — יַחְזוֹר וְיִתְפַּלֵּל. שֶׁנֶּאֱמַר: ״קַוֵּה אֶל יהוה חֲזַק וְיַאֲמֵץ לִבֶּךָ וְקַוֵּה אֶל ה׳״


Rabbi Ḥama son of Rabbi Ḥanina said: If a person prayed and was not answered—he should return and pray again. As it is said: *“Hope in the Lord; be strong and let your heart take courage, and hope in the Lord”* (Psalms 27:14).


(א)וְקַוֵּה אֶל יהוה. וְאִם לֹא תִתְקַבֵּל תְּפִלָּתְךָ, חֲזוֹר וְקַוֵּה (ברכות לב:):

(1)Hope for the Lord and if your prayer is not accepted, reinforce your hope.

Rabbi Sheila's kavvana: May we take courage; may we be strong; may our hearts be so filled with love there is no room for anything else! May we see the arising and passing of all conditioned things. May we open to the Unconditioned: Y*H*V*H



Ki Avi V'i'mi

כִּֽי־אָבִ֣י וְאִמִּ֣י עֲזָב֑וּנִי
וַֽיהוה יַאַסְפֵֽנִי׃
ה֤וֹרֵ֥נִי יהוה דַּ֫רְכֶּ֥ךָ

Though my father and my mother have forsaken me,
God will gather me in.
Teach me Your Way, Oh God

R' Shefa Gold develops chant practices. She calls this one Reparented.
1. This three part round is a three part process of first admitting the ways that your parents may have “failed” you. They may not have been able to give you the exact safety, encouragement, nourishment, guidance, or embrace that you needed. From your grown-up perspective now you can stop blaming them and instead cultivate compassion for their limitations and for yourself. They were really doing the best they could.




2. The second step is to turn to God, the Great Father/Mother and allow yourself to be embraced, gathered in, and re-parented. Surrender into the arms of that Divine Parent and let yourself be held, seen, known, and sent to your own truth.


3. The third step is to open to Guidance, internalizing that Divine Parent as you connect to Wisdom in this very moment on your Life Path.

Click here for music for this chant practice on Shefa's website

Psalm 27 and the Days of Awe

לדוד יהוה אורי וישעי
רבנן פתרי קראי בראש השנה ויום הכפורים:
'אורי' - בראש השנה שהוא יום הדין. שנאמר 'והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים'.
'וישעי' - ביום הכפורים שיושיענו וימחול לנו על כל עונותינו.





"To David: The Lord is my light and my salvation, whom shall I fear? The Rabbis interpreted these verses with regard to Rosh HaShanah and Yom Kippur:
“My light (אורי)” – this refers to Rosh HaShanah, which is the Day of Judgment, as it is said: “He will bring forth your righteousness like the light, and your judgment like the noonday” (Psalms 37:6).
“And my salvation (וישעי)” – this refers to Yom Kippur, when He saves us and forgives us for all our sins.



סידור רבי שבתי מרשקוב (תקמ"ח- 1788) סדר כוונת ר"ח אלול (סידור לפי כוונות האר"י)
כל האומר מזמור כ"ז, לדוד יהוה אורי וישעי וכו', מראש חודש אלול עד אחר שמחת תורה ערב ובוקר דבר יום ביומו, אזי הוא מובטח שמוציא שנותיו בטוב ויערב לו, ואפילו גזירה רעה כתובה על האדם מן השמים יכול לבטל, ומעביר מעליו כל המקטרגים ושטנים ומארי תריסין, ומבטל מעליו כל גזירות קשות ורעות, ויוצא בדימוס זכאין בדין, ועל ידי זה יכניע כל המקטרגים.
כי מראש חודש נפתח י"ג מקורות מי"ג מכילין דרחמי, והם מתגלין ומאירין למטה...ולכך יש בו במזמור זה י"ג שמות הוי"ה... ועל
ידי אמירה זו אנו פועלין ומבטלין מעלינו הבית דין של מעלה ומארי תריסין ומקטרגין, שאין להם רשות לקרב כלל לדון אותנו, אלא מלפניך משפטינו יצא ואז יוצאין אנחנו זכאים בדין.


The Siddur of Rabbi Shabtai of Rashkov (1788), Kavvanot for Rosh Ḥodesh Elul (a prayer book arranged according to the kavanot of the Ari):
Anyone who recites Psalm 27, “Of David: The Lord is my light and my salvation,” etc., from Rosh Chodesh Elul until after Simcḥat Torah, evening and morning, day by day—such a person is assured that he will complete his years in goodness and find delight. Even if a harsh decree has been written against a person from Heaven, it can be annulled; and all prosecutors, adversaries, and destructive forces are removed from upon him, and all severe and evil decrees are nullified. He emerges acquitted in judgment, and through this all accusers are subdued.

For from Rosh Chodesh onward, thirteen sources are opened from the Thirteen Attributes of Mercy, and they are revealed and shine below... Therefore, in this psalm there are thirteen occurrences of the Divine Name (Y-H-V-H)... And through the recitation of this psalm we effect the nullification of the Heavenly Court, of adversaries and accusers, who have no permission at all to approach and judge us. Rather, our judgment comes forth from before You, and thus we emerge acquitted in judgment.



נוֹהֲגִין לִתְקֹעַ שׁוֹפָר בְּחֹדֶשׁ זֶה. ...עוֹד נוֹהֲגִין בִּמְדִינוֹת אֵלּוּ מִיּוֹם בּ' דְּרֹאשׁ חֹדֶשׁ אֱלוּל עַד שְׁמִינִי עֲצֶרֶת, אוֹמְרִים בַּבֹּקֶר וּבָעֶרֶב לְאַחַר הַתְּפִלָּה, אֶת הַמִּזְמוֹר לְדָוִד יהוה אוֹרִי וְיִשְׁעִי. וְהוּא עַל פִּי הַמִּדְרָשׁ, יהוה אוֹרִי, בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה. וְיִשְׁעִי בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים. כִּי יִצְפְּנֵנִי בְּסֻכֹּה, רֶמֶז לְסֻכּוֹת.


It is customary to blow the shofar during this month... It is also the custom in our regions, beginning with the second day of Rosh Chodesh Elul until Shemini Atzeres, to recite Psalm [27] LeDavid Hashem ori ve'yish'i [each day] [after] the morning and evening prayers, This is based on the Midrash: "Hashem is my light" —on Rosh Hashanah; "and my salvation" —on Yom Kippur; "for He will hide me in His shelter" —alludes to Sukkos.


Warning! in this clip Sapir Cohen, who was abducted to Gaza and released after 55 days tells her deeply moving story about reciting Psalm 27. She also is describing her abduction. We will not be watching the whole clip together, I will tell you the parts of the story about Psalm 27 in class (also form other interviews).


Shivti

This is how we conclude Kol Nidrei Services late of Yom Kippur Eve.