Shemini ~ death, the omer and renewal

Read the text of our portion (up to 10:11). How do you understand the death of Nadav and Avihu? Are they guilty? Were they simply in the wrong place at the wrong time? What are the reactions of Aharon, their father, and Moshe, their uncle? How do you understand those reactions?

Aharon's reaction - not clear

(ג) וידם אהרן. קִבֵּל שָׂכָר עַל שְׁתִיקָתוֹ, וּמַה שָּׂכָר קִבֵּל? שֶׁנִּתְיַחֵד עִמּוֹ הַדִּבּוּר — שֶׁנֶּאֶמְרָה לוֹ לְבַדּוֹ פָּרָשַׁת שְׁתוּיֵי יָיִן (ויקרא רבה י"ב):

(3) ‎וידם אהרן AND AARON WAS SILENT — He received a reward for his silence. And what was the reward he received? That the subsequent Divine address was made to him alone and not to Moses also — for to him alone was spoken the section (vv. 9—11) dealing with those who are intoxicated by wine (see v. 8) (Zevachim 115b; Leviticus Rabbah 12).

Isaac ben Judah Abravanel (Italy, 1437–1508)

(א) ויקחו בני אהרן נדב ואביהוא ... וידום אהרן כתב הרב רבי משה בר נחמן שהיה אהרן בוכה וצועק במר רוחו וכאשר דבר משה שתק ולא בכה עוד ואינו נכון שירים קולו ויצעק לפני האלהים ביום חתונתו וביום שמחת לבו. אבל פירוש וידום אהרן הוא שנהפך לבו והיה כאבן דומם ולא נשא קולו בבכי ובמספד כאבל אב על בנים. גם לא קבל תנחומים ממשה כי לא נותרה בו נשמה והדבור אין בו ולכן אמר וידום אהרן שהוא מלשון דומם ושותק.

... "Vayidom Aharon" Rabbi Moshe bar Nachman [Nachmanides] wrote that Aharon was crying and weeping with all the bitterness of his heart, and when Moshe said 'be quiet', he stopped weeping. And this is not right, would Aharon lift his voice and weep in front of God in the day of his inauguration and complete happiness of heart? Rather, 'vayidom Aharon' means that his heart was turned upside down, and became like a lifeless stone (domem - mineral), and he did not weep and mourn like a bereaved father, nor did he accept Moses' consolation for his soul had left him and he was speechless, and therefore it says 'vayidom', from the expression domem ve'shotek, lifeless and silent.

ולא אמר "וישתוק", כי הבדל בלשון הקודש בין הפעלים הנרדפים "דממה", "שתיקה": "שתיקה" אינו מורה אלה שתיקה לבדה מדיבור או מבכי ואנחה וכן הפסקה משאר תנועות חצוניות, כמו: אחר שאמר (תהלים קז, כז): "יחגו וינועו כשכור", אומר אחר כך (שם שם, ל): "וישמחו כי ישתקו": אבל דממה מורה גם שקט הלב ומרגוע הנפש בפנמיות, כמו שביארו חוקרי הלשון: לכן העיד הכתוב על אהרן קדוש ה' שלא שתק לבד, אלא "וידום", שגם לבו שקט ונפשו הרגיעה בפנימיותה, כי לא הרהר אחר מידותיו של הקדוש-ברוך-הוא כלל, אלא צידק עליו את הדין.

R. Eliezer Lipman Lichtenstein - Shem Olam [1848-1896, Poland, in: Gilyiot Nechama, http://www.jewishagency.org/he/leviticus/content/22409]

Scripture chose "vayidom" rather than "vayishtok", because there is a difference in the holy language between these similar verbs [denoting silence]. Shetikah only signifies the abstention from speaking, weeping, moaning or any other outward manifestation as "They reel to and fro, and stagger like a drunken man" (Ps. 107:27), followed by, "then are they glad because "yishtoku" - they are quiet" (ibid., 30). The verb "domem" however, connotes inner peace and calm, as the researchers of the Language explained. Accordingly Scripture describes Aaron, holy to God, that he was not simply "quiet"(vayishtok) but actually "vayidom" emphasizing that his heart and soul were at peace within, that he did not engage in questioning the standards of the Holy One of Blessing at all, rather he justified the Diving verdict.

There are two possibilities of inner feelings for the word "vayidom" given by those commentators. What are they?

Baruch A. Levine (as explained by R. Shai Held)

The accepted interpretation of Lev. 10:3b is that Aaron remained silent, or was stunned, upon learning of the sudden death of his two sons, Nadab and Abihu... The verbal root d-m-m, “to be still”, is morphologically indicated in Biblical Hebrew, so that initially, there is no problem in reading Lev. 10:3b in the accepted way. Both the comparative and the inner-biblical evidence to be adduced presently will, however, suggest an alternative rendering: “—and Aaron mourned.” This rendering identifies in Lev. 10:3b a homonymous Hebrew root, d-m-m, “to moan, mourn.” Understood in this way, Lev. 10:3b means that Aaron reacted in the customary manner; he moaned or wailed and was about to initiate formal mourning and lamentation for his two lost sons.

Once this line of interpretation is considered, the commentator will read the remainder of Leviticus 10 differently. Immediately after the bodies of the two dead sons of Aaron had been taken outside the encampment for burial (vv. 4—5), Moses issued instructions to Aaron and his two remaining sons not to engage in formal mourning, by bearing their heads and rending their garments, lest they meet death and arouse God’s wrath against the Israelite community. Rather, the entire house of Israel was to act in their stead, and mourn (the verb b-k-y, “to weep”) the untimely death of the two priests (vv. 6—7). Mourning, even over a son or brother, would have defiled Aaron and his two remaining priestly sons at a time when their purification was just taking hold. Read in this way, Leviticus 10 actually achieves a higher degree of symmetry.

Moshe's reaction
(ג) הוא אשר דבר וְגו'. הֵיכָן דִּבֵּר? וְנֹעַדְתִּי שָׁמָּה לִבְנֵי יִשְֹרָאֵל וְנִקְדַּשׁ בִּכְבֹדִי (שמות כ"ט), אַל תִּקְרֵי בִּכְבֹדִי אֶלָּא בִּמְכֻבָּדַי; אָמַר לוֹ מֹשֶׁה לְאַהֲרֹן, אַהֲרֹן אָחִי, יוֹדֵעַ הָיִיתִי שֶׁיִּתְקַדֵּשׁ הַבַּיִת בִּמְיֻדָּעָיו שֶׁל מָקוֹם, וְהָיִיתִי סָבוּר אוֹ בִי אוֹ בָךְ, עַכְשָׁיו רוֹאֶה אֲנִי שֶׁהֵם גְּדוֹלִים מִמֶּנִּי וּמִמֶּךָּ (ספרא):

(3) ‎‎ '‏וגו‎‎‎ 'הוא אשר דבר ה‎ THIS IS WHAT THE LORD SPOKE, etc. — Where had He spoken this? In the statement (Exodus 29:43), “And there I will be met by the children of Israel and it (the Tabernacle) shall be sanctified by My glory (בכבודי).” Read not here בִכְבוֹדִי, “by My Glory” but בִּמְכֻבָּדַי, “through My honoured ones” (Zevachim 115b). Moses here said to Aaron: “My brother, Aaron! I knew that this House was to be sanctified by those who are beloved of the Omnipresent God and I thought it would be either through me or through thee; now I see that these (your sons who have died) are greater than me and than you!” (Leviticus Rabbah 12 2).

This idea of the death of the tzadik, the righteous, or "kiss of death" is support for the previous understanding: that they are better than Aharon or Moshe. See Rashi below:

(ה) בכתנתם. שֶׁל מֵתִים; מְלַמֵּד שֶׁלֹּא נִשְׂרְפוּ בִגְדֵיהֶם אֶלָּא נִשְׁמָתָם, כְּמִין שְׁנֵי חוּטִין שֶׁל אֵשׁ נִכְנְסוּ לְתוֹךְ חוֹטְמֵיהֶם (ספרא):
(5) בכתנתם IN THEIR GARMENTS — in those of the dead (not in their own garments). This tells us that their garments had not been destroyed by fire, but their souls alone (neither their clothing nor bodies showed signs of burning; they had been struck by fire inwardly): there entered into their nostrils something like two threads of fire which burnt them to death (Sifra, Shemini, Mechilta d'Miluim 2 34; Sanhedrin 52a).
But, why?
(ב) ותצא אש. רַ' אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר לֹא מֵתוּ בְנֵי אַהֲרֹן אֶלָּא עַל יְדֵי שֶׁהוֹרוּ הֲלָכָה בִּפְנֵי מֹשֶׁה רַבָּן, רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר שְׁתוּיֵי יַיִן נִכְנְסוּ לַמִּקְדָּשׁ, תֵּדַע, שֶׁאַחַר מִיתָתָן הִזְהִיר הַנּוֹתָרִים שֶׁלֹּא יִכָּנְסוּ שְׁתוּיֵי יַיִן לַמִּקְדָּשׁ, מָשָׁל לְמֶלֶךְ שֶׁהָיָה לוֹ בֶן בַּיִת וְכוּ', כִּדְאִיתָא בְּוַיִּקְרָא רַבָּה:

(2) ותצא אש AND THERE WENT OUT FIRE — Rabbi Eliezer said: the sons of Aaron died only because they gave decisions on religious matters in the presence of their teacher, Moses (Sifra, Shemini, Mechilta d'Miluim 2 32; Eruvin 63a). Rabbi Ishmael said: they died because they entered the Sanctuary intoxicated by wine. You may know that this is so, because after their death he admonished those who survived that they should not enter when intoxicated by wine (vv. 8—9). A parable! It may be compared to a king who had an intimate friend, etc., as is to be found in Leviticus Rabbah 12:1,4.

Ḥayyim ben Moshe ibn Attar was a rabbi and a kabbalist; born at Meknes, Morocco, in 1696; died in Jerusalem, Ottoman Empire on 7 July 1743.

(א) וידבר ה' וגו'. צריך לדעת מה נאמר לו בדיבור זה. ב' לאיזה ענין ישמיענו הכתוב היות דיבור זה אחרי מות, מה לי אחר מה לי קודם. ג' למה הוצרך למור בקרבתם וגו', אם להודיע שמתו בשביל שנתקרבו לפני ה', הלא כבר הודיע הדבר במקומו (לעיל י יא) ויקריבו אש זרה וגו', ושם הוא יותר מפורש הדבר ומה שכתוב כאן בקרבתם, שאין ידוע מה הוא העון שעשו בקריבה זו שעליה מתו. ד' אומרו וימותו מיותרת אחר שהתחיל לומר אחרי מות בקרבתם וגו'. ה' אומרו וימותו בתוספת וא''ו:
ונראה שכוונת הכתוב הוא שבא הקב''ה להזהיר את משה שלא יחשוב בדעתו כי לצד שהוא יותר קרוב למלכות שמים ובכל ביתו של המקום נאמן הוא ויכול ליכנם אל הקודש פנימה, והגם שיצו ה' על אהרן לא יתחייב הדבר שגם משה בכלל, כי גדול משה דכתיב (במדבר יב) אם יהיה נביאכם ה' וגו' לא כן עבדי משה, אשר על כן דבר ה' אל משה, והוא אומרו וידבר ה' אל משה פירוש אליו בא המצוה, ואמר לו סמוך למיתת ב' בני אהרן דיבור זה בקרבתם לפני ה' וימותו, פירוש הגם היותם בני אהרן ובתוספת מרובה היותם קרובים לפני ה' כמו שדרשו ז''ל (ויק''ר הי''ב) בפסוק בקרובי אקדש אף על פי כן לא חמל עליהם וימותו, הא למדת שלא יועיל היות האדם כל כך קרוב לה' כדי שיפרוץ גדר ליכנס לקודש פנימה:...

It appears that main purpose of the text is that the Holy One of Blessing comes to warn Moshe that he should not think on the side that he is closer to the Heavenly Kingdom and that he is trustworthy in all the house of the Place, and that he can come to the Inner Sacredness, and also regarding Aharon it is clear that Moshe is in another league, since Moshe is great, as it is written "if a prophet of Ad-nai arises among you [I make Myself known to him in a vision, I speak with him in a dream ... not so My servant Moshe, he is trusted throughout My household.] (Shemot/Num. 12:6-7) and so it says 'God spoke to Moshe', meaning, through him came this mitzvah, and close to the death of the two sons of Aharon 'as they approached God and died' - meaning, they were not only sons of Aharon, but also added that they were close to God, as the sages explain regarding the verse 'among the ones close to Me I will show Myself holy' - and even despite those (two characteristics) He didn't have pity on them, 'and they died'. Behold, you've learned that there is no benefit for a person to be so close to God that the boundary will be broken and they enter the Inner Sacredness.

And there is more to the word 'in their coming close' - they were as close as the closest ones can be to the Holy One, even more than Moshe. ...

אורח לחיים

(ויהי ביוֹם השמיני קרא משה לאהרן ולבנין ולזקני ישראל (ויקרא ט:א

להבין, מה דהוה הוה! נראה שרמז בזה דהנה ישראל היו אז בבחינת בעלי תשובה, שהמשכן היה מכפר על עון העגל. ובעל תשובה צריך לתקן מידותיו, תחילה השבע מידות שלו, והן שבעת ימי המלואים (ויקרא ח:לג), שהיו יושבין בבית המקדש בהקרשה מבני אדם, לתקן השבע מידות ואחר כך יוכלו לבוא לעולם התשובה (ספרית בינה). וזהו ביוֹמ השמיני, שהיו באין לעולם השמיני מתתא לעילא, הוא עולם התשובה שנתקן הכל

קרא משה לאהרן ולבנין דהנה... דהנה האדם צריך לעבוד יקוק יתברך בכל לבבו, ודרשו חז’’ל: ’בכל לבבך’ (דברים ו:ה) – בשני יצריך, ביצר טוב וביצר הרע (מ' ברכות ט:ה) . ולהבין האיך עובדים יקוק יתברך ביצר הרע, דהנה האדם השלם בכל מידותיו צריך לראות שלא לבוא לו ח’’ו שום גאות מזה, וצריך לזכור בחתאיך בכל עת ולקיים ’חתאתי נגדי תמיד’ —(תהלים נא:ה), ולהיות תמיד בבחינת ענוה, כמו שהזהירו רז’’ל: מאד מאד הוי שפל רוח (מ' אבות ד:ד). אבל אם יהיה בעבודה שפל רוח, ויאמר בלבו מה אני שאעשה מצוה או להתפלל ולבקש מיקוק יתברך שפל כמוני? זהו ענוה פסולה, ואדרבה אמרו רז’’ל: אל תהי רשע בפני עצמך (מ' אבות ב:יג), וגם אמרו: לעולם יראה אדם עצמו כאילו כל עולם תלוי בו שהוא חציוֹ חייב בחציו זכאי, וכל העולם חציו חייב וחציו זכאי, עשה מצוה אחת (קדושין מ:) ... וכוונתם בזה להגדיל מעשה מצוות בני אדם בעיניהם, שיעשה אותם בחשק ובהתלהבות גדולה שפעל בעבודתו ובמצוותיו שמכריע כל העולם לכף זכות.

ובחינה ראשונה שיהיה שפל בעיניו הוא מצד יצר הטוב ובחינה השניה שיגדיל בעיניו מעשיו ודיבוריו הוא מוד הירצר הרע וזהו בשני יצריך

Orah Le-Hayyim

"On the eighth day Moses called to aaron, his sons, and the elders ..." (Lev 9:1)

We need to understand the current relevance of this, for whatever happened happened.

The verse seems to hint that Israel at that time were considered penitents (lit. masters of return/repentance), since the Tabernacle came to atone for the sin of the Golden Calf. The penitent first has to repair his character; this refers to the seven emotions. These are parallel to the seven days of preparation (cf. Lev 8:33), during which they were to remain in the sanctuary, separated from all others, in order to repair those seven character traits. Then they could come to the World of Penitence [binah, the eighth sefirah from below, called teshuvah]. On the eighth day they reached the eight world, starting from below, the realm of teshuvah, since all had been repaired.

"Moses called to Aaron and his sons." A person has to serve God with the entire heart. Our sages took this to mean "with both urges, the good and the evil" (mBerakhot 9:5). But how do we serve God with the entire heart.

A person who has perfected all those qualities has to take care not to become proud on account of that. You always have to remember your sins; "my sin is forever before me" (Ps. 51:5). You should always remain modest as taught: "Be of exceedingly humble spirit" (mAvot 4:4) But if you are too humble in your religious life, saying: "How could I possibly do a mitzvah or pray to God for something, a lowly person like me?" such humility is unacceptable. On the contrary, our sages taught "Do not consider yourself evil" (mAvot 2:13). They also said "You should always see yourself as though an entire world depended on you. Both you and the world are half guilty and half innocent. Do one good deed ..." (bKiddushin 40b) By this they meant to increase the importance of our good deeds in our own eyes, so that we do them with desire and enthusiasm. We can do enough in our service that we bend the entire world toward merit!

Now the first of these qualities, being humble in your own eyes, come from the good urge. But the second, when you think your own acts, words and thoughts are important, comes from the evil urge. This is what it means to serve God with both urges ...

(ה) חיב אדם לברך על הרעה כשם שהוא מברך על הטובה, שנאמר (דברים ו) ואהבת את יקוק אלהיך בכל לבבך ובכל נפשך ובכל מאדך. בכל לבבך, בשני יצריך, ביצר טוב וביצר רע. ובכל נפשך, אפלו הוא נוטל את נפשך. ובכל מאדך, בכל ממונך. דבר אחר בכל מאדך, בכל מדה ומדה שהוא מודד לך הוי מודה לו במאד מאד.

(5) A person is obligated to bless upon the bad just as he blesses upon the good. As it says, “And you shall love the Lord your God, with all your heart and all your soul and with all that you have.” (Deut. 6:5) “With all your heart” – with your two inclinations, with the inclination of good and the inclination of evil. “And in all your soul” – even if He takes your soul. “And with all that you have” – with all your money. Alternatively, “With all that you have” – with every measure that is measured for you thank Him very much.

(יג) רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, הֱוֵי זָהִיר בִּקְרִיאַת שְׁמַע (וּבִתְפִלָּה). וּכְשֶׁאַתָּה מִתְפַּלֵּל, אַל תַּעַשׂ תְּפִלָּתְךָ קֶבַע, אֶלָּא רַחֲמִים וְתַחֲנוּנִים לִפְנֵי הַמָּקוֹם בָּרוּךְ הוּא, שֶׁנֶּאֱמַר (יואל ב, יב) כִּי חַנּוּן וְרַחוּם הוּא אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב חֶסֶד וְנִחָם עַל הָרָעָה. וְאַל תְּהִי רָשָׁע בִּפְנֵי עַצְמָךְ:

(13) Rabbi Shimon says: Be careful in the reciting of the Shema and the Shemoneh Esrei. When you pray, do not make your prayers routine, but rather a plea for mercy and supplications before God, as is written (Joel 2:13), "For [God] is gracious and merciful, He is slow to anger, and abundant with kindness, and relents from punishment." Do not consider yourself evil [be wicked before yourself].

(ד) רבי לויטס איש יבנה אומר, מאד מאד הוי שפל רוח, שתקות אנוש רמה .

(4) Rabbi Levitas, a man of Yavneh, would say: Be very, very humble in spirit, for the hope of mortal man is with the worms.

(ה) כִּֽי־פְ֭שָׁעַי אֲנִ֣י אֵדָ֑ע וְחַטָּאתִ֖י נֶגְדִּ֣י תָמִֽיד׃
(5) For I know my transgressions; And my sin is ever before me.

The Omer

During the 49-day period between Pesach and Shavuot, called Omer, the days are divided up into seven groups of seven "midot" (personal and universal character traits) into which these seven were divided into seven "midot" again, creating 49 permutations.

The seven midot are:

Midot:

Explanation:

Chesed

Kindness, free giving

Gevura

Restraint, boundaries

Teferet

Balance, Harmony

Netzach

Endurance, Resilience

Hod

Awe, Splendor

Yesod

Bonding, giving, multiplying

Malchut

Sovereignty, Passivity, Receiving

The idea is that each of the above midot must be able to coexist with the others, for if they are used in total isolation they represent unbalance and chaos. For example, Chesed, kindness and giving, must coexist with Gevura, restraint and boundaries - two opposites. Giving freely and completely means that someone will end up burned out or poor. A mature person knows that, to live well, those opposite desires and drives have to be balanced. This is also required for holiness in this world. Our Sages have designated the seven weeks of counting as an opportunity for correcting the various defects of character by stressing these seven special qualities, examining them and making plans to correct our course.

Books that can help in this: Rabbi Simon Jacobson - The Spiritual Guide to Counting the Omer; Rabbi Yael Levy - Journey Through the Wilderness: A Mindfulness Approach to the Ancient Jewish Practice of Counting the Omer; Rabbi Min Kantrowitz - Counting the Omer: A Kabbalistic Meditation Guide