Tzedaka - Give and Get Rich

(כ) וּבָרוּךְ֙ אֵ֣ל עֶלְי֔וֹן אֲשֶׁר־מִגֵּ֥ן צָרֶ֖יךָ בְּיָדֶ֑ךָ וַיִּתֶּן־ל֥וֹ מַעֲשֵׂ֖ר מִכֹּֽל׃

(20) and blessed be God the Most High, who hath delivered thine enemies into thy hand.’ And he gave him a tenth of all.

(כב) עַשֵּׂר תְּעַשֵּׂר אֵת כָּל תְּבוּאַת זַרְעֶךָ הַיֹּצֵא הַשָּׂדֶה שָׁנָה שָׁנָה.
(22) Thou shalt surely tithe all the increase of thy seed, that which is brought forth in the field year by year.

בעא מיניה רבי מר' ישמעאל ברבי יוסי עשירים שבא"י במה הן זוכין א"ל בשביל שמעשרין שנאמר(דברים יד, כב) עשר תעשר עשר בשביל שתתעשר

Rabbi asked R. Ishmael son of R. Jose, The wealthy in the Land of Israel, whereby do they merit [wealth]? He replied to him; because they tithe, as it is written, 'Asser te'asser (Deuteronomy 14,24) [which means], give tithes ['asser] so that thou mayest become wealthy [tith'asser].

(ד) הצדקה דוחה את הגזירות הקשות וברעב תציל ממות כמו שאירע לצרפית: הגה: והיא מעשרת ואסור לנסות הקב"ה כי אם בדבר זה שנאמר ובחנוני נא בזאת וגו' (טור מגמרא פ"ק דתענית) וי"א דוקא בנתינת מעשר מותר לנסות הקב"ה אבל לא בשאר צדקה (ב"י דכך משמע מש"ס שם):

Charity dispels harsh decrees and famine (&) saves from death as happened at Zarephath: Gloss: (RAMA) This is referring to tithing and one should not test God except in this regard as it was said {Malachi 3,10} "And try Me now herewith" [with tithing] (Tur from the last chapter of Gemara Tanit), and there are those who say that specifically in regards to giving tithes [on produce from Israel] is it allowed to test the Holy One Blessed be His name, but not in regards to other forms of charity. (The Bais Yosef seems to hold this way from Shas there):

(י) הָבִיאוּ אֶת כָּל הַמַּעֲשֵׂר אֶל בֵּית הָאוֹצָר וִיהִי טֶרֶף בְּבֵיתִי וּבְחָנוּנִי נָא בָּזֹאת אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אִם לֹא אֶפְתַּח לָכֶם אֵת אֲרֻבּוֹת הַשָּׁמַיִם וַהֲרִיקֹתִי לָכֶם בְּרָכָה עַד בְּלִי דָי.

(10) Bring ye the whole tithe into the store-house, That there may be food in My house, And try Me now herewith, Saith the LORD of hosts, If I will not open you the windows of heaven, And pour you out a blessing, That there shall be more than sufficiency.

(יז) אַל תִּירָא כִּי יַעֲשִׁר אִישׁ כִּי יִרְבֶּה כְּבוֹד בֵּיתוֹ. (יח) כִּי לֹא בְמוֹתוֹ יִקַּח הַכֹּל לֹא יֵרֵד אַחֲרָיו כְּבוֹדוֹ.
(17) Be not thou afraid when one waxeth rich, When the wealth of his house is increased; (18) For when he dieth he shall carry nothing away; His wealth shall not descend after him.
תנו רבנן מעשה במונבז המלך שבזבז אוצרותיו ואוצרות אבותיו בשני בצורת וחברו עליו אחיו ובית אביו ואמרו לו

Our Rabbis taught: It is related of King Monobaz that he dissipated all his own hoards and the hoards of his fathers in years of scarcity. His brothers and his father's household came in a deputation to him and said to him,

אבותיך גנזו והוסיפו על של אבותם ואתה מבזבזם אמר להם
'Your father saved money and added to the treasures of his fathers, and you are squandering them. ' He replied:
אבותי גנזו למטה ואני גנזתי למעלה שנאמר (תהלים פה, יב) אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף
'My fathers stored up below and I am storing above, as it says, Truth springs out of the earth and righteousness looks down from heaven. (Psalms 85,12)
אבותי גנזו במקום שהיד שולטת בו ואני גנזתי במקום שאין היד שולטת בו שנאמר (תהלים פט, טו) צדק ומשפט מכון כסאך
My fathers stored in a place which can be tampered with, but I have stored in a place which cannot be tampered with, as it says, Righteousness and judgment are the foundation of his throne. (Psalms 89,15)
אבותי גנזו דבר שאין עושה פירות ואני גנזתי דבר שעושה פירות שנאמר (ישעיהו ג, י) אמרו צדיק כי טוב כי פרי מעלליהם יאכלו
My fathers stored something which produces no fruits, but I have stored something which does produce fruits, as it is written, Say ye of the righteous [zaddik] that it shall be well with them, for they shall eat of the fruit of their doings. (Isaiah 3,10)
אבותי גנזו [אוצרות] ממון ואני גנזתי אוצרות נפשות שנאמר (משלי יא, ל) פרי צדיק עץ חיים ולוקח נפשות חכם
My fathers gathered treasures of money, but I have gathered treasures of souls, as it is written, The fruit of the righteous [zaddik] is a tree of life, and he that is wise wins souls. (Proverbs 11,30)
אבותי גנזו לאחרים ואני גנזתי לעצמי שנאמר (דברים כד, יג) ולך תהיה צדקה
My fathers gathered for others and I have gathered for myself, as it says, And for thee it shall be righteousness [zedakah]. (Deuteronomy 24,13)
אבותי גנזו לעולם הזה ואני גנזתי לעולם הבא שנאמר (ישעיהו נח, ח) והלך לפניך צדקך כבוד ה' יאספך:

My fathers gathered for this world, but I have gathered for the future world, as it says, Thy righteousness [zedakah] shall go before thee, and the glory of the Lord shall be thy reward. (Isaiah 58,8)

(ג) ודע, שכל נביא לא נתנבא אלא אחר שהגיע לכל המעלות הדיבריות ורוב מעלות המידות, ומהקיימות שבהן. והוא אמרם: "אין הנבואה שורה אלא על חכם, גיבור ועשיר". אמנם "חכם" הרי הוא כולל את המעלות הדיבריות בלא ספק. ו"עשיר" הוא מעלה ממעלות המידות, רצוני לומר: ההסתפקות. שכן קוראים הם את המסתפק עשיר. והוא אמרם בגדר העשיר: "איזהו עשיר, השמח בחלקו", כלומר, שמסתפק במה שהמציאו הזמן, ואינו מצטער על מה שלא המציאו. וכן "גיבור", גם זו מעלה ממעלות המידות. רצוני לומר, שינהיג כוחותיו כפי הדעה שבארנו בפרק החמישי והוא אמרם: "איזהו גיבור, הכובש את יצרו".
(3) Know, then, that no prophet received the gift of prophecy, unless he possessed all the mental virtues and a great majority of the most important moral ones. So, the Rabbis said, (Nedarim 38a, Shabbat 92a) "Prophecy rests only upon the wise, the brave, and the rich". By the word "wise", they undoubtedly refer to all the mental perfections. By "rich", they designate the moral perfection of contentment, for they call the contented man rich, their definition of the word "rich" being, (Pirkei Avot 4:1) "Who is rich? He who is contented with his lot", that is, one who is satisfied with what fortune brings him, and who does not grieve on account of things which he does not possess. Likewise, "brave" stands for a moral perfection; that is, one who is brave guides his faculties in accordance with intelligence and reason, as we have shown in Chapter 5. The Rabbis say, (Pirkei Avot 4:1) "Who is brave? He who subdues his passions".

איזהו עשיר? השמח בחלקו, שנאמר: (תהלים קכח ב): "יגיע כפיך כי תאכל אשריך וטוב לך".אשריך, בעולם הזה .וטוב לך, לעולם הבא.

Who is the rich one? He who is happy with his lot, as it says, "When you eat [from] the work of your hands, you will be happy, and it will be well with you" (Psalms 128:2). "You will be happy" in this world, and "it will be well with you" in the world to come.

(ט) וַיֹּ֥אמֶר עֵשָׂ֖ו יֶשׁ־לִ֣י רָ֑ב אָחִ֕י יְהִ֥י לְךָ֖ אֲשֶׁר־לָֽךְ׃
(9) And Esau said: ‘I have enough; my brother, let that which thou hast be thine.’
(יא) קַח־נָ֤א אֶת־בִּרְכָתִי֙ אֲשֶׁ֣ר הֻבָ֣את לָ֔ךְ כִּֽי־חַנַּ֥נִי אֱלֹהִ֖ים וְכִ֣י יֶשׁ־לִי־כֹ֑ל וַיִּפְצַר־בּ֖וֹ וַיִּקָּֽח׃
(11) Take, I pray thee, my gift that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough.’ And he urged him, and he took it.