Save " song of songs: later liturgy/ poetry "
song of songs: later liturgy/ poetry
רבי חנינא מיעטף וקאי אפניא דמעלי שבתא אמר בואו ונצא לקראת שבת המלכה רבי ינאי לביש מאניה מעלי שבת ואמר בואי כלה בואי כלה
R. Hanina would cover himself [in a cloak] and stand towards the beginning of Shabbat and say: Come, let us go out to greet the Sabbath queen. R. Yannai would wear a [special] garment on Sabbath eve and say Come, bride; come, bride.
https://www.sefaria.org/sheets/147769.5?lang=bi&with=all&lang2=en
(יב) לְכָ֤ה דוֹדִי֙ נֵצֵ֣א הַשָּׂדֶ֔ה נָלִ֖ינָה בַּכְּפָרִֽים׃
(12) Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.
יְדִיד נֶפֶשׁ, אָב הָרַחְמָן, מְשֹךְ עַבְדְךָ אֶל רְצוֹנֶךָ, יָרוּץ עַבְדְךָ כְּמוֹ אַיָל, יִשְתַחֲוֶה מוּל הֲדָרָךְ כִּי יֶעְרַב לוֹ יְדִידוּתָךְ מִנּפֶת צוּף וְכָל טָעַם הָדוּר, נָאֶה, זִיו הָעולָם נַפְשִי חולַת אַהֲבָתָךְ אָנָא אֵל נָא, רְפָא נָא לָהּ בְּהַרְאות לָהּ נעַם זִיוָךְ אָז תִתְחֵזֵּק וְתִתְרַפֵּא וְהָיְתָה לָךְ שִפְחַת עולָם וָתִיק, יֶהְמוּ רַחֲמֶיךָ וְחוּס נָא עַל בֵּן אוֹהֲבָךְ כִּי זֶה כַּמֶה נִכְסף נִכְסַף לִרְאות בְּתִפְאֶרֶת עֻזָךְ אָנָא אֵלִי, מַחְמָד לִבִי חוּסה נָא, וְאַל תִּתְעַלָם הִגָלֵה נָא וּפְרשׂ, חָבִיב עָלַי אֶת סֻכַת שְלומֶךְ תָּאִיר אֶרֶץ מִכְּבוֹדָךְ נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בָךְ מַהֵר אָהוּב, כִּי בָא מועֵד וְחָנֵנִי כִּימֵי עולָם
Lover of my soul, merciful God, bring​ your servant close to Your will. Your servant will run like a gazelle, to prostrate​ before Your glory. For Your companion​ship is purer than any fine taste or flavor. Perfe​ct, pleasing,​ radiance of the world, my soul desires Your love. Pleas​​​e, God, heal her now, as You show her the pleasantn​ess of Your light. Now, strengthe​n and heal her, and she will be for You an eternal servant. Ancie​nt one, many your mercies be made manifest,​ And have compassio​n on the child of Your lover. For it is so long that I have faithfull​y waited, to see the glory of Your strength.​ Pleas​​​e, my God, the desire of my Heart, hurry and do not hide! Pleas​​​e, my beloved, reveal yourself and spread over me the shelter of Your peace. Fill the world with the light of your glory, so that we may rejoice and be happy in You. Be quick, my lover, for the time has come, and have mercy on me for all time. (Tran​slation - Gabe Seed)
עֶרֶב שֶׁל שׁוֹשַׁנִּים, נֵצֵא נָא אֶל הַבֻּסְתָּן. מוֹר, בְּשָׂמִים, וּלְבוֹנָה לְרַגְלֵךְ מִפְתָּן. לַיְלָה יוֹרֵד לְאַט, וְרוּּחַ שׁוֹשָׁן נוֹשְׁבָה. הָבָה אֶלְחַשׁ לָךְ שִׁיר בַּלָּאט, זֶמֶר שֶׁל אַהֲבָה. שַׁחַר הוֹמָה יוֹנָה רֹאשֵׁךְ מָלֵא טְלָלִים. פִּיךְ אֶל הַבֹּקֶר שׁוֹשַׁנָּה, אֶקְטְפֶנּוּ לִי.
Evening of roses Let’s go out to the grove Myrrh, perfumes, and incense Are a threshold at your feet.
The night falls slowly A breeze of roses blows Let me whisper a song to you quietly A song of love.
At dawn, a dove is cooing Your hair is filled with dew Your lips to the morning are like a rose I’ll pick it for myself.