Leah & Rachel: Siblings Without Rivalry ?!

ועיני לאה רכות. שהיתה סבורה לעלות בגורלו של עשו ובוכה שהיו הכל אומרים שני בנים לרבקה ושתי בנות ללבן, הגדולה לגדול והקטנה לקטן:

And Leah's Eyes Were Soft

As she thought that her fate would be with Eisav and so she would cry. Since everyone would say: Rivka has two sons and Lavan has two daughters: the older daughter was [destined to marry] the older [son] and the younger [daughter] was [destined to marry] the younger [son].

איכה רבה (וילנא) פתיחתות

באותה שעה קפצה רחל אמנו לפני הקדוש ברוך הוא ואמרה רבש"ע גלוי לפניך שיעקב עבדך אהבני אהבה יתירה ועבד בשבילי לאבא שבע שנים וכשהשלימו אותן שבע שנים והגיע זמן נשואי לבעלי יעץ אבי להחליפני לבעלי בשביל אחותי והוקשה עלי הדבר עד מאד כי נודעה לי העצה והודעתי לבעלי ומסרתי לו סימן שיכיר ביני ובין אחותי כדי שלא יוכל אבי להחליפני, ולאחר כן נחמתי בעצמי וסבלתי את תאותי ורחמתי על אחותי שלא תצא לחרפה, ולערב חלפו אחותי לבעלי בשבילי ומסרתי לאחותי כל הסימנין שמסרתי לבעלי כדי שיהא סבור שהיא רחל, ולא עוד אלא שנכנסתי תחת המטה שהיה שוכב עם אחותי והיה מדבר עמה והיא שותקת ואני משיבתו על כל דבר ודבר כדי שלא יכיר לקול אחותי וגמלתי חסד עמה, ולא קנאתי בה ולא הוצאתיה לחרפה,

Eicha Rabba (Vilna) Proem 24

(A collection of Midrashim on Eicha, written in the 6th century)

At that moment, Rachel our mother jumped up before Hashem and said: Master of the Universe, you know that Yaakov your servant loved me a great love and worked for me for my father for 7 years. And when the 7 years were up and the time came for me to be married to my husband, my father devised a plan to have my sister switch places with me for my husband. And this was very difficult for me as I heard about the plan and I swallowed my suffering and had mercy on my sister so that she should not be shamed in public. And that evening [of my marriage], my sister took my place for my husband instead of me and I gave her all the signs that I gave my husband so that he would think that she was Rachel. And not only that, but I laid under the bed where he laid with my sister and when he spoke with her - she was silent and I answered each time so that he would not recognize her voice and I acted with loving-kindness towards her and I was not jealous of her and I did not put her to shame.

רד"ק בראשית פרק כט פסוק לא

וירא ה' כי שנואה לאה - לא היה יעקב שונא אותה, אבל היה אוהב אותה, אלא לפי שהיה אוהב את רחל יותר מלאה קרא לאה שנואה, כלומר כנגד אהבתה של רחל היתה שנואה, וכן האחת אהובה והאחת שנואה

Radak Genesis 29:31

(David Kimhi, was a French medieval rabbi, biblical commentator, philosopher, and grammarian. 1160-1235)

And G-d saw that Leah was hated

Yaakov did not hate her, rather he loved her. However, because he loved Rachel more she was called hated. Meaning that in comparison to [Yaakov's] love for Rachel, she was hated. As in Deutoronomy 21:15: Two wives: one loved and one hated...

רמב"ן בראשית פרק כט

(לא) כי שנואה לאה - הנה לאה רמתה באחותה גם ביעקב, כי אם נאמר שנהגה כבוד באביה שאחז בה והכניסה אליו ואל תמר בו, היה לה להגיד או לרמוז כי היא לאה, אף כי היתה מתנכרת כל הלילה, ולפיכך לא הכירה עד שראה אותה בבקר, ולכן שנאה יעקב. והאלהים יודע כי להנשא אל הצדיק עשתה כן ורחם עליה. וכך אמרו בבראשית רבה (עא ב) כיון שראה יעקב מעשים שרמתה לאה באחותה נתן דעתו לגרשה, וכיון שפקדה הקדוש ברוך הוא בבנים אמר לאמן של אלו אני מגרש. וזה טעם "וירא אלהים", כי חמל עליה שלא יעזבנה:

Ramban; Genesis 29:31

(Rabbi Moses ben Naḥman; medieval Jewish scholar, Catalan Sephardic rabbi, philosopher, physician, kabbalist, and biblical commentator. 1194-1270; born in Spain, died in Acre, Israel)

That Leah was hated - Leah had used her sister for deceit also towards Yaakov, because if we say that she behaved with respect to her father who grabbed her and [forced her] into Yaakov, and that she should not defy him; she should have said or [at least] hinted [to Yaakov] that she was Leah but she was like a stranger (unrecognized) all night and therefore he did not recognize her until he saw her in the morning and that is why Yaakov hated her. And G-d knows that [the true reason] was to marry a taddik [righteous person] and therefore had compassion on her. As it says in Breishit Rabba (71b): since Yaakov saw that Leah had used her sister to act with deceipt, he thought about divorcing her. And since G-d remembered her with children he said [to himself]: “Shall I divorce the mother of my children?” This is what it means that G-d saw [into her heart and Yaakov’s heart] and had mercy on Leah that he shouldn’t leave her.

(כד) עַל־כֵּן֙ יַֽעֲזָב־אִ֔ישׁ אֶת־אָבִ֖יו וְאֶת־אִמּ֑וֹ וְדָבַ֣ק בְּאִשְׁתּ֔וֹ וְהָי֖וּ לְבָשָׂ֥ר אֶחָֽד׃

(24) Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife, and they shall be one flesh.

(ב) לבשר אחד. הולד נוצר על ידי שניהם, ושם נעשה אחד בשרם:

As One Flesh

The[ir] offspring is created by the two of them and that is where their flesh becomes as one.

חזקוני בראשית כ"ט:ל"ד

ילוה אישי אלי: עד עכשיו הייתי מנהלת שני בני בשתי ידי ועכשיו שנולד לו בן שלישי יצטרך אישי לסייע לי לנהלם.

Chizkuni on Geneis 29:34

(Hezekiah ben Manoah was a 13th century French rabbi)

My husband will accompany me

Until now I was able to carry my two sons with my two hands and now that I have born a third son my man [husband] will have to help me carry them.

בראשית רבה (וילנא) פרשת ויצא פרשה עא

ו [ל, א] ותרא רחל כי לא ילדה וגו', ותקנא רחל באחותה, א"ר יצחק כתיב (משלי כג) אל יקנא לבך בחטאים כי אם ביראת ה' כל היום, ואת אמרת ותקנא רחל באחותה? אלא מלמד שקינאתה במעשיה הטובים. אמרה: אילולי שהיא צדקת לא היתה יולדת.

Breishit Rabba (Vilna) Parshat VaYetze, 71:6 on Genesis 30:1

(3rd century midrash comprising a collection of ancient rabbinical homiletical interpretations on Genesis)

When Rachel saw that she had born no children to Jacob, Rachel envied her sister.

Rabbi Yitzchak said: It is written (Proverbs 23:17).“Let not your heart envy sinners, but be in the fear of the Lord all day.” Yet you say: “And Rachel envied her sister?” But it teaches that she envied her good deeds. She said: "Had she not been righteous, she would not have given birth".

תלמוד בבלי מסכת ברכות דף ס עמוד א

היתה אשתו מעוברת ואמר יהי רצון שתלד כו' הרי זו תפלת שוא. ולא מהני רחמי? מתיב רב יוסף: ואחר ילדה בת ותקרא את שמה דינה, מאי ואחר? אמר רב: לאחר שדנה לאה דין בעצמה ואמרה: "שנים עשר שבטים עתידין לצאת מיעקב, ששה יצאו ממני, וארבעה מן השפחות - הרי עשרה, אם זה זכר - לא תהא אחותי רחל כאחת השפחות!" מיד נהפכה לבת, שנאמר ותקרא את שמה דינה!

Tractate Brachot 60a (BT)

If a man's wife is pregnant and he says: "May [God] grant that my wife bear [a boy or a girl]. This is a prayer in vain. Are prayers then [in such circumstances] of no avail? R. Joseph cited the following in objection: "And afterwards she bore a daughter and named her Dinah". What is meant by ‘afterwards’? Rav said: "After Leah had passed judgment on herself", saying: "Twelve tribes are destined to issue from Jacob. Six have issued from me and four from the handmaids, making ten. If this child will be a male, my sister Rachel will not be equal to one of the handmaids". Immediately the child was turned into a girl, as it says, "And she named her Dinah".

(יח) וְאִשָּׁה אֶל אֲחֹתָהּ לֹא תִקָּח לִצְרֹר לְגַלּוֹת עֶרְוָתָהּ עָלֶיהָ בְּחַיֶּיהָ.

(18) And thou shalt not take a woman to her sister, to be a rival to her, to uncover her nakedness, beside the other in her lifetime.

רמב"ן ויקרא פרק יח פסוק יח

(יח) לצרור לגלות ערותה עליה בחייה - ובכאן יפרש הכתוב טעם האיסור, יאמר שאינו ראוי שתקח אשה אל אחותה לצרור אותן זו לזו, כי הן ראויות שתהיינה אוהבות זו את זו לא שתהיינה צרות. ולא אמר כן באשה ובתה ואשה ואמה, כי הנה שאר, ואסורות אפילו לאחר מיתה:

Nachmanadis, Leviticus 18:18

(Rabbi Moses ben Naḥman; medieval Jewish scholar, Catalan Sephardic rabbi, philosopher, physician, kabbalist, and biblical commentator. 1194-1270; born in Spain, died in Acre, Israel)

To be a rival to her, to uncover her nakedness beside the other in her lifetime -

And here the Torah explains the reason for this prohibition, it is not fitting to take his wife's sister to be her rival during her lifetime. Rather - it is fitting for them to love each other and not to be rivals. And [the reason] is not written thus regarding a woman and her daughter or a woman and her mother because the others are forbidden even after [his wife's] her death.


(ב) וַיָּ֧שֶׂם אֶת־הַשְּׁפָח֛וֹת וְאֶת־יַלְדֵיהֶ֖ן רִֽאשֹׁנָ֑ה וְאֶת־לֵאָ֤ה וִֽילָדֶ֙יהָ֙ אַחֲרֹנִ֔ים וְאֶת־רָחֵ֥ל וְאֶת־יוֹסֵ֖ף אַחֲרֹנִֽים׃

(2) And he put the handmaids and their children first, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph after [them].

(כז) וַיֹּ֛אמֶר עַבְדְּךָ֥ אָבִ֖י אֵלֵ֑ינוּ אַתֶּ֣ם יְדַעְתֶּ֔ם כִּ֥י שְׁנַ֖יִם יָֽלְדָה־לִּ֥י אִשְׁתִּֽי׃

(27) And your servant, my father, said to us: You know that my wife bore me two sons;