230-146 BCE Rome Begins Reign over Eastern Mediterranean.
142-129 BCE Jewish autonomy under Hasmoneans.
63 BCE Rome (Pompey) annexes the land of Israel.
4 BCE- 30 AD Lifetime of Jesus
6 AD Rome establishes direct rule of prefects in Judea.
30 AD Jesus is crucified.
36-64 AD Paul “the apostle” (Jewish “Christian”)
66-73 AD First Jewish Revolt against Rome.
69 AD Vespasian permits Yochanan ben Zakkai to establish center for Jewish studies at Yavneh.
70 AD Destruction of Jerusalem and the second Temple.
73 AD Last stand of Jews at Masada.
104 AD- 125 AD Life of Babatha
120 BCE-135 AD Rabbi Akiva active in consolidating Rabbinic Judaism.
132 AD-135 AD Bar Kokhba rebellion (Second Jewish Revolt
139 BCE-163 AD Rabbi Meir (Ba’al Haness) Beruriah his wife
200 AD Mishna is written and complied under “Rebbe” Yehuda Hanasi
368 AD Jerusalem Talmud compiled.
- Up until this point, the judicial system was exclusive to the Beit Din- working similar to our current system, a local judicial branch, an appellate branch then to the ‘Supreme Court’ – the rabbis at the Sanhendrin in Jerusalem.
- At the point of the Roman incursion, the Roman system – allowing more equality among the sexes, provided a better venue for Jewish women to adjudicate their legal, financial and property grievances.
- Babatha – Approximately 104 AD – 134AD
- Jewish Woman
- Born around 104 CE in Maoza - modern-day Jordan – around the Ein Gedi area
- In 1960, archeologist Yigael Yadin discovered a leather pouch containing her personal legal documents in what came to be known as the Cave of Letters, near the Dead Sea.
- Documents include legal contracts concerning marriage, property transfers, and guardianship dating from 96 BCE- 134AD.
- Most likely the only child or the eldest daughter, she inherited her father’s date palm orchard upon her parents’ deaths. (Very strange for daughter to inherit anything.)
- By 124 CE, she had been married and widowed with a young son, Jesus. She was remarried by 125 CE to Judah, owner of three date palm orchards in Ein Gedi, who had another wife and teenage daughter.
- Assumed that Babatha was near Ein Gedi in 132 CE, placing her in the midst of Bar Kokhba's revolt. It is likely that Babatha fled with Miriam and her family from the imminent violence of the revolt. Because the documents were never retrieved and because twenty skeletal remains were found nearby, historians have suggested that Babatha perished while taking refuge in the cave.
- Marriage Contract Between Babatha and Judah: Judah’s debts become part of her liability, indicating a financial equality.
- Loan Documents: In 128 CE, a legal document shows that Judah took a loan without interest from Babatha, showing that she had control of her own money despite the union.
- Property Documents: Upon Judah’s death in 130 CE, she seized his estates in Ein Gedi as a guarantee against his debts which she had covered as stated in the marriage contract.
- Guardianship: In 125 CE, Babatha brought a suit to court against the appointed guardians of her orphaned son, citing their insufficient disbursement of funds. The document contains Babatha’s petition that full guardianship responsibility of her son and his property be transferred to her control.
- Judicial Autonomy: The latest documents discovered in the pouch concern a summons to appear in an Ein Gedi court as Judah’s first wife, Miriam, had brought a dispute against Babatha regarding their late husband’s property. (see Talmud on the rules of court appearances to the Beit Din)
מַעֲשֶׂה בְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְרַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן-עֲזַרְיָה וְרַבִּי עֲקִיבָא וְרַבִּי טַרְפוֹן שֶׁהָיוּ מְסֻבִּין בִּבְנֵי-בְרַק וְהָיוּ מְסַפְּרִים בִּיצִיאַת מִצְרַיִם כָּל-אוֹתוֹ הַלַּיְלָה, עַד שֶׁבָּאוּ תַלְמִידֵיהֶם וְאָמְרוּ לָהֶם רַבּוֹתֵינוּ הִגִּיעַ זְמַן קְרִיאַת שְׁמַע שֶׁל שַׁחֲרִית.
It happened once [on Pesach] that Rabbi Eliezer, Rabbi Yehoshua, Rabbi Elazar ben Azariah, Rabbi Akiva and Rabbi Tarfon were reclining in Bnei Brak and were telling the story of the exodus from Egypt that whole night, until their students came and said to them, "The time of [reciting] the morning Shema has arrived."
רבי יוסי הגלילי הוה קא אזיל באורחא אשכחה לברוריה אמר לה באיזו דרך נלך ללוד אמרה ליה גלילי שוטה לא כך אמרו חכמים אל תרבה שיחה עם האשה היה לך לומר באיזה ללוד
R. Jose the Galilean was once on a journey when he met Beruriah. ‘By what road’, he asked her, ‘do we go to Lod?’ — ‘Foolish Galilean’, she replied: ‘did not the Sages say this: Engage not in much talk with women? You should have asked: By which to Lod?’
R. Simlai came before R. Johanan [and] requested him, Let the Master teach me the Book of Genealogies. Said he to him, Whence are you? — He replied, From Lod. And where is your dwelling? In Nehardea. Said he to him, We do not discuss it either with the Lodians or with the Nehardeans, and how much more so with you, who are from Lod and live in Nehardea! But he urged him, and he consented, Let us learn it in three months, he proposed. [Thereupon] he took a clod and threw it at him, saying, If Beruriah, wife of R. Meir [and] daughter of R. Hanina b. Teradion, who studied three hundred laws from three hundred teachers in [one] day, could nevertheless not do her duty in three years, yet you propose [to do it] in three months!
(ג) קלוסטרא רבי טרפון מטמא וחכמים מטהרין וברוריא אומרת שומטה מן הפתח זה ותולה בחבירו בשבת כשנאמרו דברים לפני ר' יהושע אמר יפה אמרה ברוריא...
(3) 3 Regarding a "klaustra" (i.e., door-hinge): Rabbi Tarfon declares it impure, but the Sages declare it pure. Beruriah says, "[One may] let it fall from this doorway and hang it on the neighboring doorway on Shabbat." When these words were spoken before Rabbi Joshua, he said, "Beruriah has spoken well (i.e., correctly)."
Another matter: "The Rock, his work is perfect" (Deut. 32:4a), --when they
arrested Rabbi Hananyah ben Teradyon, he was sentenced to be burned
together with his book. They said to him, "You have been sentenced to be
burned with your book." He recited this verse, "The Rock, his work is perfect [for
all his ways are justice]."
They said to his wife, "Your husband has been sentenced to be burned, and you
[have been sentenced] to be killed." She recited this verse, "A God of faithfulness
and without iniquity, [just and right is he] (Deut. 32:4b)."
They said to his daughter [Bruriah ], "Your father has been sentenced to be
burned, your mother to be killed, and you [have been sentenced] to do work'"
She recited this verse (Jer. 32:19), "Great in counsel and mighty in deed; whose
eyes are open to all the ways of men, rewarding every man according to his
ways and according to the fruit of his doings."
Rabbi [Yehuda the Patriarch] said, "How great are these three righteous people!
In the hour of their distress they summoned three verses vindicating [God's]
judgment--which is unprecedented in all of Scripture. The three of them directed
their hearts and vindicated the judgment for themselves."
http://www.lehrhaus.org/wp-content/uploads/2010/01/Beruriah.pdf
ברוריא דביתהו דר' מאיר ברתיה דר' חנינא בן תרדיון הואי אמרה לו זילא בי מלתא דיתבא אחתאי בקובה של זונות שקל תרקבא דדינרי ואזל אמר אי לא איתעביד בה איסורא מיתעביד ניסא אי עבדה איסורא לא איתעביד לה ניסא אזל נקט נפשיה כחד פרשא אמר לה השמיעני לי אמרה ליה דשתנא אנא אמר לה מתרחנא מרתח אמרה לו נפישין טובא (ואיכא טובא הכא) דשפירן מינאי אמר ש"מ לא עבדה איסורא כל דאתי אמרה ליה הכי אזל לגבי שומר דידה א"ל הבה ניהלה אמר ליה מיסתפינא ממלכותא אמר ליה שקול תרקבא דדינרא פלגא פלח ופלגא להוי לך א"ל וכי שלמי מאי איעביד א"ל אימא אלהא דמאיר ענני ומתצלת א"ל ומי יימר דהכי איכא [א"ל השתא חזית] הוו הנהו כלבי דהוו קא אכלי אינשי שקל קלא שדא בהו הוו קאתו למיכליה אמר אלהא דמאיר ענני שבקוה ויהבה ליה לסוף אשתמע מילתא בי מלכא אתיוה אסקוה לזקיפה אמר אלהא דמאיר ענני אחתוה אמרו ליה מאי האי אמר להו הכי הוה מעשה אתו חקקו לדמותיה דר' מאיר אפיתחא דרומי אמרי כל דחזי לפרצופא הדין לייתיה יומא חדא חזיוהי רהט אבתריה רהט מקמייהו על לבי זונות איכא דאמרי בשולי עובדי כוכבים חזא טמש בהא ומתק בהא איכא דאמרי אתא אליהו אדמי להו כזונה כרכתיה אמרי חס ושלום אי ר' מאיר הוה לא הוה עביד הכי קם ערק אתא לבבל איכא דאמרי מהאי מעשה ואיכא דאמרי ממעשה דברוריא:
Beruria, the wife of R. Meir, was a daughter of R. Hanina b. Teradion. Said she [to her husband], 'I am ashamed to have my sister placed in a brothel.' So he took a tarkab (satchel)-full of denarii and set out. If, he thought, she has not been subjected to anything wrong, a miracle will be done for her, but if she has done anything wrong, no miracle will happen to her. Disguised as a knight, he came to her and said, 'Prepare yourself for me.' She replied, 'The manner of women is upon me.' 'I am prepared to wait,' he said. 'But,' said she, 'there are here many, many prettier than I am.' He said to himself, that proves that she has not committed any wrong; she no doubt says this to every man who comes by. He then went to her overseer and said, 'Hand her over to me.' He replied, 'I am afraid of the government.' 'Take the tarkab of dinars.' said he, 'one half distribute [as a bribe], the other half shall be for yourself.' 'And what should I do when none of these are left?' he asked. 'Then,' he replied, 'say, "O God of Meir, answer me!" and you will be saved.' 'But,' said he, 'how can i know for sure that this will occur?' He replied, 'You will see now.' There were there some dogs who bit anyone [who incited them]. He took a stone and threw it at them, and when they were about to bite him he exclaimed, 'O God of Meir answer me!' and they left him alone. The overseer then handed her over to him. At the end the matter became known to the government, and [the overseer] was brought [for judgment] and was taken up to the gallows, when he exclaimed, 'O God of Meir answer me.' They took him down and asked him what that meant, and he told them the what had happened. They then engraved R. Meir's likeness on the gates of Rome and proclaimed that anyone seeing a person resembling it should bring him there. One day [some Romans] saw him and ran after him, so he ran away from them and entered a harlot's house. Others say he happened just then to see food cooked by heathens and he dipped in one finger and then sucked the other. Others again say that Elijah the Prophet appeared to them as a harlot who embraced him. God forbid, said they (the Romans), were this R. Meir, he would not have acted this way! [and they left him]. He then arose and ran away and came to Babylon. Some say it was because of that incident that he ran to Babylon; others say because of the incident about Beruria.
"אשת חיל מי ימצא" - אמרו: מעשה היה ברבי מאיר, שהיה יושב ודורש בבית המדרש בשבת במנחה, ומתו שני בניו. מה עשתה אמו? הניחה שניהם על המטה ופרשה סדין עליהם. במוצאי שבת בא ר' מאיר מבית המדרש לביתו. אמר לה 'היכן שני בני?', אמרה 'לבית המדרש הלכו', אמר לה 'צפיתי לבית המדרש ולא ראיתי אותם', נתנו לו כוס של הבדלה והבדיל, חזר ואמר 'היכן שני בני?', אמרה לו 'הלכו למקום אחר ועכשיו הם באים', הקריבה לפניו המאכל ואכל ובירך, לאחר שבירך אמרה לו 'רבי, שאלה אחת יש לי לשאול לך', אמר לה 'אמרי שאלתך', אמרה לו 'רבי, קודם היום בא אדם אחד ונתן לי פקדון, ועכשיו בא ליטול אותו, נחזיר לו או לא?', אמר לה 'בתי, מי שיש פקדון אצלו, הוא צריך להחזירו לרבו', אמרה לו 'רבי, חוץ מדעתך לא הייתי נותנת אצלו', מה עשתה? תפשתו בידה, והעלה אותו לאותו חדר, והקריבה אותו למטה, ונטלה סדין מעליהם, וראה שניהם מתים ומונחים על המטה, התחיל בוכה ואומר 'בני! בני! רבי! רבי! בני בדרך ארץ, ורבי שהיו מאירין פני בתורתן!', באותה שעה אמרה לו לרבי מאיר 'רבי, לא כך אמרת לי - אני צריך להחזיר הפקדון לרבו?', אמר (איוב א כא): "ה' נתן וה' לקח, יהי שם ה' מבורך". אמר רבי חנינא: בדבר הזה נחמתו ונתיישבה דעתו, לכך נאמר "אשת חיל מי ימצא". אמר ר' חמא בר חנינא: מפני מה נתחייבו בניו של ר' מאיר ומתו בבת אחת? מפני שהיו רגילין להניח בית המדרש ויושבין באכילה ובשתיה. אמר רבי יוחנן: ואפילו בדברי הבטלה, שבשעה שניתנה תורה לישראל לא הזהירן אלא על דברי תורה, שנאמר (דברים כו טז): "היום הזה ה' אלהיך מצוך לעשות".
A woman of valor who can find her? A story happened to Rabbi Meir who was sitting in the beit midrash one shabbat in peace. Beruriah was the learned and compassionate wife of Rabbi Meir. While Rabbi Meir was teaching on a Shabbat afternoon, both of his sons died from the plague that was affecting their city. When Rabbi Meir returned home, he asked his wife, “Where are our sons?” She handed him the cup for havdalah and he said the blessing. Again he asked, “Where are our sons?” She brought food for him, and he ate. When he had finished eating, Beruriah said to her husband, “My teacher, I have a question. A while ago, a man came and deposited something precious in my keeping. Now he has come back to claim what he left. Shall I return it to him or not?” Meir responded, “Is not one who holds a deposit required to return it to its owner?” So she took his hand and led him to where their two children lay. He began to weep, crying “My sons, my sons.” She comforted him, “The Lord gave, the Lord took. Y’hei sh’mei rabah mevorach, May the Name of the Lord be blessed…”
...
הנהו בריוני דהוו בשבבותיה דר"מ והוו קא מצערו ליה טובא הוה קא בעי ר' מאיר רחמי עלויהו כי היכי דלימותו אמרה לי' ברוריא דביתהו מאי דעתך משום דכתיב (תהלים קד, לה) יתמו חטאים מי כתיב חוטאים חטאים כתיב ועוד שפיל לסיפיה דקרא ורשעים עוד אינם כיון דיתמו חטאים ורשעים עוד אינם אלא בעי רחמי עלויהו דלהדרו בתשובה ורשעים עוד אינם בעא רחמי עלויהו והדרו בתשובה: אמר לה ההוא צדוקי לברוריא כתיב (ישעיהו נד, א) רני עקרה לא ילדה משום דלא ילדה רני אמרה ליה שטיא שפיל לסיפיה דקרא דכתיב כי רבים בני שוממה מבני בעולה אמר ה' אלא מאי עקרה לא ילדה רני כנסת ישראל שדומה לאשה עקרה שלא ילדה בנים לגיהנם כותייכו:
There were some lawless men living in the neighbourhood of R. Meir, and they used to vex him sorely. Once R. Meir prayed that they should die. His wife, Beruriah, exclaimed, "What thinkest thou? Is it because it is written, 'Let sinners cease out of the earth'? But has the text hoteim? It is written hata'im. Glance also at the end of the verse, 'And let the wicked be no more' — i.e. when 'sins will cease,' then 'the wicked will be no more.' Rather shouldest thou pray that they repent and they be no more wicked." R. Meir offered prayer on their behalf and they repented. A Min said to Beruriah : It is written, "Sing, O barren, thou that didst not bear" (Is. liv. 1 ). Is the woman to sing because she did not bear? She answered him, "Fool, glance at the end of the verse ; for it is written, 'For more are the children of the desolate than the children of the married wife, saith the Lord.' But what means, 'barren woman, thou that didst not bear '? Sing, O community of Israel, who art like a barren woman that hath not borne children for Gehinnom — like you."
ואיכא דאמרי משום מעשה דברוריא - שפעם אחת ליגלגה על שאמרו חכמים (קדושין דף פ:) נשים דעתן קלות הן עלייהו ואמר לה חייך סופך להודות לדבריהם וצוה לאחד מתלמידיו לנסותה לדבר עבירה והפציר בה ימים רבים עד שנתרצית וכשנודע לה חנקה עצמה וערק רבי מאיר מחמת כסופא:
And Some Say Because of the Story of Beruriah- One time Beruriah made light of the fact that the Chachamim (in Talmud Kedushin) say that Women are light minded. He replied to her that a time would come when she would admit that they were right. Rabi Meir then sent one of his students to seduce Beruriah and although she held off for many days, eventually she gave in to her urges. When she realized what she had done she hung herself and Rabi Meir fled from the shame of this incident.
דמדליא ובסים אוירא ההוא יומא דנח נפשיה דרבי גזרו רבנן תעניתא ובעו רחמי ואמרי כל מאן דאמר נח נפשיה דר' ידקר בחרב סליקא אמתיה דרבי לאיגרא אמרה עליוני' מבקשין את רבי והתחתוני' מבקשין את רבי יהי רצון שיכופו תחתונים את העליונים כיון דחזאי כמה זימני דעייל לבית הכסא וחלץ תפילין ומנח להו וקמצטער אמרה יהי רצון שיכופו עליונים את התחתונים ולא הוו שתקי רבנן מלמיבעי רחמי שקלה כוזא שדייא מאיגרא [לארעא] אישתיקו מרחמי ונח נפשיה דרבי
Our Gemara continues with the story of the final days of Rebbe –Rabbi Yehuda HaNasi.
The Gemara tells that Rabbi Yehuda HaNasi’s colleagues prayed and declared a fast, announcing that it was forbidden for anyone to say that Rebbe had died. The Rivan explains that they wanted to continue their prayers on his behalf and they recognized that a prayer for resurrection of the dead was inappropriate. Therefore they did not permit the announcement of his passing.
There was a woman who worked in Rabbi Yehuda HaNasi’s house who was known for her piety. She went to the roof and prayed as follows: “The upper regions want Rebbe and the lower regions want Rebbe. It should be Your will that the lower regions should prevail over the upper regions.” Upon seeing the pain and suffering that Rebbe was experiencing from his illness, the servant changed her prayer to advocate on behalf of the upper regions. When she realized that the Sages would not stop their prayers, she took a jug, an earthen vessel, and threw it down from the roof. The crashing sound that it made distracted the Sages for a brief moment and Rebbe passed away.
...
רבי דחזתנהו רבנן דהוו עיילי פסקי פסקי אמרה להו עד מתי אתם נכנסין סירוגין סירוגין לא הוו ידעי רבנן מאי חלוגלוגות יומא חד שמעוה לאמתא דבי רבי דחזית לההוא גברא דקא מבדר פרפחיניה אמרה ליה עד מתי אתה מפזר חלוגלוגך לא הוו ידעי רבנן מאי (משלי ד, ח) סלסלה ותרוממך יומא חד שמעוה לאמתא דבי רבי דהוות אמרה לההוא גברא דהוה קא מהפך בשעריה אמרה ליה עד מתי אתה מסלסל בשערך לא הוו ידעי רבנן מאי (ישעיהו יד, כג) וטאטאתיה במטאטא השמד יומא חד שמעוה לאמתא דבי
The Rabanan didn't know what Serugin meant, until they heard a woman refer to a crowd of people moving in small groups by that term.The Rabanan didn't know what Chalaglugos meant, until they heard this woman refer to purslane-plant by that term.
The Rabanan didn't know what Salsela meant, until they heard her refer to someone curling his hair with this term.
The Rabanan didn't know what Ta'atasei meant, until they heard her instruct someone to sweep with a broom with this term.The Rabanan didn't know what "Cast Yehavcha on Hash-m and He will sustain you" meant, until they heard a merchant refer to his burden with that term.
...
מיניה ומשגרו לאנשי ביתו במתנה כי היכי דתתברך דביתהו עולא אקלע לבי רב נחמן כריך ריפתא בריך ברכת מזונא יהב ליה כסא דברכתא לרב נחמן אמר ליה רב נחמן לישדר מר כסא דברכתא לילתא אמר ליה הכי אמר רבי יוחנן אין פרי בטנה של אשה מתברך אלא מפרי בטנו של איש שנאמר (דברים ז, יג) וברך פרי בטנך פרי בטנה לא נאמר אלא פרי בטנך תניא נמי הכי רבי נתן אומר מנין שאין פרי בטנה של אשה מתברך אלא מפרי בטנו של איש שנאמר וברך פרי בטנך פרי בטנה לא נאמר אלא פרי בטנך אדהכי שמעה ילתא קמה בזיהרא ועלתה לבי חמרא ותברא ארבע מאה דני דחמרא אמר ליה רב נחמן נשדר לה מר כסא אחרינא שלח לה כל האי נבגא דברכתא היא שלחה ליה ממהדורי מילי ומסמרטוטי כלמי אמר רב אסי אין מסיחין על כוס של ברכה ואמר רב אסי אין מברכין על כוס של פורענות מאי כוס של פורענות אמר רב נחמן בר יצחק כוס שני תניא נמי הכי השותה כפלים לא יברך משום שנאמר (עמוס ד, יב) הכון לקראת אלהיך ישראל והאי לא מתקן אמר רבי אבהו ואמרי לה במתניתא תנא האוכל ומהלך מברך מעומד וכשהוא אוכל מעומד מברך מיושב וכשהוא מיסב ואוכל יושב ומברך והלכתא בכולהו יושב ומברך:
הדרן עלך שלשה שאכלו
מתני׳ אלו דברים שבין בית שמאי ובין בית הלל בסעודה בית שמאי אומרים מברך על היום ואחר כך מברך על היין ובית הלל אומרים מברך על היין ואחר כך מברך על היום בית שמאי אומרים נוטלין לידים ואחר כך מוזגין את הכוס ובית הלל אומרים מוזגין את הכוס ואחר כך נוטלין לידים בית שמאי אומרים מקנח ידיו במפה ומניחה על השלחן ובית הלל אומרים על הכסת בית שמאי אומרים מכבדין את הבית ואחר כך נוטלין לידים ובית הלל אומרים נוטלין לידים ואחר כך מכבדין את הבית בית שמאי אומרים נר ומזון בשמים והבדלה ובית הלל אומרים נר ובשמים מזון והבדלה בית שמאי אומרים שברא מאור האש וב"ה אומרים בורא מאורי האש אין מברכין לא על הנר ולא על הבשמים של עכו"ם ולא על הנר ולא על הבשמים של מתים ולא על הנר ולא על הבשמים של ע"ז ואין מברכין על הנר עד שיאותו לאורו מי שאכל ושכח ולא בירך ב"ש אומרים יחזור למקומו ויברך וב"ה אומרים יברך במקום שנזכר ועד מתי מברך עד כדי שיתעכל המזון שבמעיו בא להן יין אחר המזון אם אין שם אלא אותו כוס בית שמאי אומרים מברך על היין ואח"כ מברך על המזון ובית הלל אומרים מברך על המזון ואח"כ מברך על היין ועונין אמן אחר ישראל המברך ואין עונין אמן אחר כותי המברך עד שישמע כל הברכה כולה: גמ׳ תנו רבנן דברים שבין ב"ש וב"ה בסעודה ב"ש אומרים מברך על היום ואחר כך מברך על היין שהיום גורם ליין שיבא וכבר קדש היום ועדיין יין לא בא ובית הלל אומרים מברך על היין ואחר כך מברך על היום שהיין גורם לקדושה שתאמר דבר אחר ברכת היין תדירה וברכת היום אינה תדירה תדיר ושאינו תדיר תדיר קודם והלכה כדברי בית הלל מאי דבר אחר וכי תימא התם תרתי והכא חדא הכא נמי תרתי נינהו ברכת היין תדירה וברכת היום אינה תדירה תדיר ושאינו תדיר תדיר קודם והלכה כדברי ב"ה פשיטא דהא נפקא בת קול איבעית אימא קודם בת קול ואיבעית אימא לאחר בת קול
'Ulla visited the house of Rab Nahman; he wrapped the bread and said Grace and gave the cup of benediction to Rab Nahman. Rab Nahman said to him, "Let the master send the cup of benediction to Jalta." He replied, "Thus spake R. Johanan: The fruit of a woman's body is only blessed through the fruit of a man's body; as it is said, 'He will also bless the fruit of thy body' (Deut. vii. 13) — it is not said 'the fruit of her body' but 'the fruit of thy body'." There is a teaching to the same effect : R. Nathan says : Whence is it that the fruit of a woman's body is only blessed through the fruit of a man's body? As it is said, "He will also bless the fruit of thy body" — it is not said "the fruit of her body" but "the fruit of thy body." Meanwhile Jalta heard [that the cup of benediction had not been sent to her]. She arose in anger, went to the wine-cellar and broke four hundred flasks of wine. Rab Nahman said to him, "Let the master send her another cup." 'Ulla sent it to her [with the message], "All this measure of wine belongs to the benediction." She sent back the reply, "From pedlars comes gossip, from rags come vermin."
But it is not so, for R. Nahman permitted [his wife] Jaltha to be carried in a sedan-chair by means of alanki? — It is different with Jaltha for she was nervous.23 Amemar and Mar Zutra were carried on the shoulders24 on the Sabbath [preceding] the Festival25 on account of nervousness, and some say, on account of troubling the public.26...
ואף ר"ע ראה אשת טורנוסרופוס הרשע רק שחק ובכהרק שהיתה באה מטיפה סרוחה שחק דעתידה דמגיירא ונסיב לה בכה דהאי שופרא בלי עפרא
when R. Akiba saw the wife of the wicked Tyranus Rufus, He spat, then laughed, and then wept. 'Spat,' — because of her originating only from a putrefying drop;'laughed,' — because he foresaw that she would become a proselyte and that he would take her to wife; 'wept', that such beauty should [ultimately] decay in the dust.
....ומן אשתו של טורנוסרופוס ומן קטיעא בר שלום:
(g)R. Akiva became wealthy from six sources.
1.From Kalba Savu'a.
2.From a wooden image of a ram (filled with coins) that is placed on ships.
i.Once, the crew forgot it on the shore, and R. Akiva found it.
3.From the treasure chest of a ship.
i.R. Akiva once gave four Zuz to sailors and asked them to buy something for him. All they found was a chest on the shore; they brought it to him. They said 'wait until we get more for you.'
ii.R. Akiva found that it was full of money. Once, a ship sank, and all the money aboard was in the chest.
4.From a wealthy woman.
i.(R. Akiva once borrowed money from her. She said that Hash-m and the sea should be guarantors. He was unable to repay on time. She asked Hash-m to pay; He caused her to receive even more money via the sea. She gave the excess to R. Akiva.)
50b----------------------------------------50b
5.Turnusrufus' wife (she later converted and married R. Akiva, and gave him great wealth).
6.Ketia bar Shalom (he gave half his wealth to R Akiva).
ר”ן ד”ה ומן אשתו של טורנוסרופוס
(SUMMARY: The Ran brings the episode with Turnusropus’ wife.)
שהיה ר”ע מקפחו בקראי בפני קיסר ומקנתרו בדברים
(a) Explanation: R. Akiva used to defeat Turnusropus with verses in front of Kaiser and verbally vex him.
פעם אחת בא לביתו סר וזעף אמרה לו אשתו מפני מה פניך זועפים אמר לה מפני ר”ע שמקנטר אותי בכל יום בדברים
1. Once, Turnusropus came home bitter and angry. His wife asked him why he is upset, and he said “due to R. Akiva, who verbally vexes me every day.”
אמרה לו אלהיהם של אלו שונא זמה הוא תן לי רשות ואכשיל אותו בדבר עבירה נתן לה רשות
2. She said to him “their G-d hates sexual immorality. Permit me to make him stumble in an Aveirah!” He permitted her.
ונתקשטה והלכה לה אצל ר”ע כשראה ר”ע אותה רק שחק ובכה אמרה לו מה אינון הנך תלת מילין
3. She adorned herself and went to R. Akiva. When he saw her, he spat, laughed and cried. She asked “why did you do these three things?”
אמר לה שנים אפרש שלישי לא אפרש רקקתי על שבאת מטיפה סרוחה בכיתי על האי שופרא דבלי בארעא
4. He said to her “I will explain two of them, but not the third. I spat because you come from a putrid drop [of semen]. I cried about such (your) beauty that will decay in the ground [after death];
והוא שחק שצפה ברוח הקדש שעתידה להתגייר ולהנשא לו ולא רצה להודיעה
i. He laughed because he saw with Ru’ach ha’Kodesh that in the future she will convert and marry him, but he did not want to inform her.
אמרה לו כלום יש תשובה אמר לה הן הלכה ונתגיירה ונשאת לו לר”ע והכניסה לו ממון הרבה
5. She asked “is Teshuvah [possible for me]?” He said “yes”. She converted and married him, and brought to him much money.
האי ד
Medicine - Abaye's Mother
Politics - Queens Helena and Shlomtzion
