Jonah: the Modern Prophet
(ב) ק֠וּם לֵ֧ךְ אֶל־נִֽינְוֵ֛ה הָעִ֥יר הַגְּדוֹלָ֖ה וּקְרָ֣א עָלֶ֑יהָ כִּֽי־עָלְתָ֥ה רָעָתָ֖ם לְפָנָֽי׃
(2) Go at once to Nineveh, that great city, and proclaim judgment upon it; for their wickedness has come before Me.
(יא) וַיֹּאמְר֤וּ אֵלָיו֙ מַה־נַּ֣עֲשֶׂה לָּ֔ךְ וְיִשְׁתֹּ֥ק הַיָּ֖ם מֵֽעָלֵ֑ינוּ כִּ֥י הַיָּ֖ם הוֹלֵ֥ךְ וְסֹעֵֽר׃ (יב) וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵיהֶ֗ם שָׂא֙וּנִי֙ וַהֲטִילֻ֣נִי אֶל־הַיָּ֔ם וְיִשְׁתֹּ֥ק הַיָּ֖ם מֵֽעֲלֵיכֶ֑ם כִּ֚י יוֹדֵ֣עַ אָ֔נִי כִּ֣י בְשֶׁלִּ֔י הַסַּ֧עַר הַגָּד֛וֹל הַזֶּ֖ה עֲלֵיכֶֽם׃ (יג) וַיַּחְתְּר֣וּ הָאֲנָשִׁ֗ים לְהָשִׁ֛יב אֶל־הַיַּבָּשָׁ֖ה וְלֹ֣א יָכֹ֑לוּ כִּ֣י הַיָּ֔ם הוֹלֵ֥ךְ וְסֹעֵ֖ר עֲלֵיהֶֽם׃ (יד) וַיִּקְרְא֨וּ אֶל־יְהֹוָ֜ה וַיֹּאמְר֗וּ אָנָּ֤ה יְהֹוָה֙ אַל־נָ֣א נֹאבְדָ֗ה בְּנֶ֙פֶשׁ֙ הָאִ֣ישׁ הַזֶּ֔ה וְאַל־תִּתֵּ֥ן עָלֵ֖ינוּ דָּ֣ם נָקִ֑יא כִּֽי־אַתָּ֣ה יְהֹוָ֔ה כַּאֲשֶׁ֥ר חָפַ֖צְתָּ עָשִֽׂיתָ׃ (טו) וַיִּשְׂאוּ֙ אֶת־יוֹנָ֔ה וַיְטִלֻ֖הוּ אֶל־הַיָּ֑ם וַיַּעֲמֹ֥ד הַיָּ֖ם מִזַּעְפּֽוֹ׃ (טז) וַיִּֽירְא֧וּ הָאֲנָשִׁ֛ים יִרְאָ֥ה גְדוֹלָ֖ה אֶת־יְהֹוָ֑ה וַיִּֽזְבְּחוּ־זֶ֙בַח֙ לַֽיהֹוָ֔ה וַֽיִּדְּר֖וּ נְדָרִֽים׃
(11) they said to him, “What must we do to you to make the sea calm around us?” For the sea was growing more and more stormy. (12) He answered, “Heave me overboard, and the sea will calm down for you; for I know that this terrible storm came upon you on my account.” (13) Nevertheless, the men rowed hard to regain the shore, but they could not, for the sea was growing more and more stormy about them. (14) Then they cried out to GOD: “Oh, please, ETERNAL One, do not let us perish on account of this man’s life. Do not hold us guilty of killing an innocent person! For You, O ETERNAL One, by Your will, have brought this about.” (15) And they heaved Jonah overboard, and the sea stopped raging. (16) The men feared GOD greatly; they offered a sacrifice to GOD and they made vows.

Jonah is on a ship in rough seas. The sailors fear for their lives. Jonah has slept through the storm. They wake him and he realizes that the storm is a result of his attempt to flee God's command. Without fear, Jonah advises the sailors to throw him overboard. They sacrifice one person for the sake of many. Did they do the right thing? Did Jonah?

(ב) ק֛וּם לֵ֥ךְ אֶל־נִֽינְוֵ֖ה הָעִ֣יר הַגְּדוֹלָ֑ה וּקְרָ֤א אֵלֶ֙יהָ֙ אֶת־הַקְּרִיאָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י דֹּבֵ֥ר אֵלֶֽיךָ׃ (ג) וַיָּ֣קׇם יוֹנָ֗ה וַיֵּ֛לֶךְ אֶל־נִֽינְוֵ֖ה כִּדְבַ֣ר יְהֹוָ֑ה וְנִֽינְוֵ֗ה הָיְתָ֤ה עִיר־גְּדוֹלָה֙ לֵֽאלֹהִ֔ים מַהֲלַ֖ךְ שְׁלֹ֥שֶׁת יָמִֽים׃
(2) “Go at once to Nineveh, that great city, and proclaim to it what I tell you.” (3) Jonah went at once to Nineveh in accordance with GOD’s command.
Nineveh was an enormously large cityaan enormously large city Lit. “a large city of God.” a three days’ walk across.
מִֽי־יוֹדֵ֣עַ יָשׁ֔וּב וְנִחַ֖ם הָאֱלֹהִ֑ים וְשָׁ֛ב מֵחֲר֥וֹן אַפּ֖וֹ וְלֹ֥א נֹאבֵֽד׃ וַיַּ֤רְא הָֽאֱלֹהִים֙ אֶֽת־מַ֣עֲשֵׂיהֶ֔ם כִּי־שָׁ֖בוּ מִדַּרְכָּ֣ם הָרָעָ֑ה וַיִּנָּ֣חֶם הָאֱלֹהִ֗ים עַל־הָרָעָ֛ה אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר לַעֲשׂוֹת־לָהֶ֖ם וְלֹ֥א עָשָֽׂה׃
Who knows but that God may turn and relent? [God] may turn back from wrathfulness, so that we do not perish.” God saw what they did, how they were turning back from their evil ways. And God renounced the punishment that had been planned for them, and did not carry it out.

Jonah's prophecy suceeded in saving Nineveh but he is deeply distressed. He retreats to the shade of a sukkah with a large gourd. The gourd has a worm and the fruit shrivels so that Jonah loses his shade. Jonah is despondent and God questions Jonah's values. Does God's challenge to Jonah resonate with you as well?

(י) וַיֹּ֣אמֶר יְהֹוָ֔ה אַתָּ֥ה חַ֙סְתָּ֙ עַל־הַקִּ֣יקָי֔וֹן אֲשֶׁ֛ר לֹא־עָמַ֥לְתָּ בּ֖וֹ וְלֹ֣א גִדַּלְתּ֑וֹ שֶׁבִּן־לַ֥יְלָה הָיָ֖ה וּבִן־לַ֥יְלָה אָבָֽד׃ (יא) וַֽאֲנִי֙ לֹ֣א אָח֔וּס עַל־נִינְוֵ֖ה הָעִ֣יר הַגְּדוֹלָ֑ה אֲשֶׁ֣ר יֶשׁ־בָּ֡הּ הַרְבֵּה֩ מִֽשְׁתֵּים־עֶשְׂרֵ֨ה רִבּ֜וֹ אָדָ֗ם אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־יָדַע֙ בֵּין־יְמִינ֣וֹ לִשְׂמֹאל֔וֹ וּבְהֵמָ֖ה רַבָּֽה׃
(10) Then GOD said: “You cared about the plant, which you did not work for and which you did not grow, which appeared overnight and perished overnight. (11) And should not I care about Nineveh, that great city, in which there are more than a hundred and twenty thousand persons who do not yet know their right hand from their left, and many animals as well!”cI.e., infants and animals are not held responsible for their actions.

אִינִי וְהָא תַּנְיָא שִׁבְעָה דְּבָרִים נִבְרְאוּ קוֹדֶם שֶׁנִּבְרָא הָעוֹלָם אֵלּוּ הֵן תּוֹרָה וּתְשׁוּבָה גַּן עֵדֶן וְגֵיהִנָּם כִּסֵּא הַכָּבוֹד וּבֵית הַמִּקְדָּשׁ וּשְׁמוֹ שֶׁל מָשִׁיחַ

But isn’t it taught in a baraita: Seven phenomena were created before the world was created, and they are: Torah, and repentance, the Garden of Eden, and Gehenna, the Throne of Glory, and the Temple, and the name of the Messiah.

Is there an obligation for Jews to care for non-Jews? Is there a hierarchy of concern? Or is all human life of equal value such that all are due the same efforts?

(יח) לֹֽא־תִקֹּ֤ם וְלֹֽא־תִטֹּר֙ אֶת־בְּנֵ֣י עַמֶּ֔ךָ וְאָֽהַבְתָּ֥ לְרֵעֲךָ֖ כָּמ֑וֹךָ אֲנִ֖י יְהֹוָֽה׃

(18) You shall not take vengeance or bear a grudge against members of your people. Love your fellow [Israelite?] as yourself: I am יהוה.

(יד) וְכִֽי־יָגוּר֩ אִתְּכֶ֨ם גֵּ֜ר א֤וֹ אֲשֶׁר־בְּתֽוֹכְכֶם֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם וְעָשָׂ֛ה אִשֵּׁ֥ה רֵֽיחַ־נִיחֹ֖חַ לַיהֹוָ֑ה כַּאֲשֶׁ֥ר תַּעֲשׂ֖וּ כֵּ֥ן יַעֲשֶֽׂה׃ (טו) הַקָּהָ֕ל חֻקָּ֥ה אַחַ֛ת לָכֶ֖ם וְלַגֵּ֣ר הַגָּ֑ר חֻקַּ֤ת עוֹלָם֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם כָּכֶ֛ם כַּגֵּ֥ר יִהְיֶ֖ה לִפְנֵ֥י יְהֹוָֽה׃

(14) And when, throughout the ages, a stranger who has taken up residence with you, or one who lives among you, would present an offering by fire of pleasing odor to יהוה —as you do, so shall it be done by (15) the rest of the congregation. There shall be one law for you and for the resident stranger; it shall be a law for all time throughout the ages. You and the stranger shall be alike before יהוה;

(טז) לֹא־תֵלֵ֤ךְ רָכִיל֙ בְּעַמֶּ֔יךָ לֹ֥א תַעֲמֹ֖ד עַל־דַּ֣ם רֵעֶ֑ךָ אֲנִ֖י יְהֹוָֽה׃

(16) Do not deal basely with*deal basely with Other members of your people. Do not profit by*profit by Lit. “stand upon”; precise meaning of Heb. idiom ‘amad ‘al uncertain. the blood of your fellow [Israelite]: I am יהוה.

(יז) כִּ֚י יְהֹוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם ה֚וּא אֱלֹהֵ֣י הָֽאֱלֹהִ֔ים וַאֲדֹנֵ֖י הָאֲדֹנִ֑ים הָאֵ֨ל הַגָּדֹ֤ל הַגִּבֹּר֙ וְהַנּוֹרָ֔א אֲשֶׁר֙ לֹא־יִשָּׂ֣א פָנִ֔ים וְלֹ֥א יִקַּ֖ח שֹֽׁחַד׃ (יח) עֹשֶׂ֛ה מִשְׁפַּ֥ט יָת֖וֹם וְאַלְמָנָ֑ה וְאֹהֵ֣ב גֵּ֔ר לָ֥תֶת ל֖וֹ לֶ֥חֶם וְשִׂמְלָֽה׃ (יט) וַאֲהַבְתֶּ֖ם אֶת־הַגֵּ֑ר כִּֽי־גֵרִ֥ים הֱיִיתֶ֖ם בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

(17) For your God יהוה is God supreme and Lord supreme, the great, the mighty, and the awesome God, who shows no favor and takes no bribe, (18) but upholds the cause of the fatherless and the widow, and befriends the stranger, providing food and clothing.— (19) You too must befriend the stranger, for you were strangers in the land of Egypt.

(ב) לא תעמד על דם רעך. לִרְאוֹת בְּמִיתָתוֹ וְאַתָּה יָכוֹל לְהַצִּילוֹ, כְּגוֹן טוֹבֵעַ בַּנָּהָר וְחַיָּה אוֹ לִיסְטִים בָּאִים עָלָיו (סנהדרין ע"ג):
(2) לא תעמד על דם רעך NEITHER SHALT THOU STAND AGAINST THE BLOOD OF THY FELLOW — witnessing his death, you being able to rescue him: if, for instance, he is drowning in the river or if a wild beast or a robber is attacking him (Sifra, Kedoshim, Chapter 4 8; Sanhedrin 73a).

When Jonah is prophecying to save Nineveh, he is likely aware that the Assyrians are about to destroy the Northern Kingdom of Israel. Jonah must be comparing how God treats the Hebrew people with how God is willing to forgive Nineveh. Does Jonah's concern for Israel keep him from wanting to help others?

(ה) וַיַּ֥עַל מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֖וּר בְּכׇל־הָאָ֑רֶץ וַיַּ֙עַל֙ שֹׁמְר֔וֹן וַיָּ֥צַר עָלֶ֖יהָ שָׁלֹ֥שׁ שָׁנִֽים׃ (ו) בִּשְׁנַ֨ת הַתְּשִׁעִ֜ית לְהוֹשֵׁ֗עַ לָכַ֤ד מֶֽלֶךְ־אַשּׁוּר֙ אֶת־שֹׁ֣מְר֔וֹן וַיֶּ֥גֶל אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל אַשּׁ֑וּרָה וַיֹּ֨שֶׁב אוֹתָ֜ם בַּחְלַ֧ח וּבְחָב֛וֹר נְהַ֥ר גּוֹזָ֖ן וְעָרֵ֥י מָדָֽי׃ {פ}
(ז) וַיְהִ֗י כִּֽי־חָטְא֤וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ לַיהֹוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֔ם הַמַּעֲלֶ֤ה אֹתָם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם מִתַּ֕חַת יַ֖ד פַּרְעֹ֣ה מֶֽלֶךְ־מִצְרָ֑יִם וַיִּֽירְא֖וּ אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִֽים׃ (ח) וַיֵּֽלְכוּ֙ בְּחֻקּ֣וֹת הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר֙ הוֹרִ֣ישׁ יְהֹוָ֔ה מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וּמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל אֲשֶׁ֥ר עָשֽׂוּ׃

(5) Then the king of Assyria marched against the whole land; he came to Samaria and besieged it for three years. (6) In the ninth year of Hoshea, the king of Assyria captured Samaria. He deported the Israelites to Assyria and settled them in Halah, at the [River] Habor, at the River Gozan, and in the towns of Media. (7) This happened because the Israelites sinned against the LORD their God, who had freed them from the land of Egypt, from the hand of Pharaoh king of Egypt. They worshiped other gods (8) and followed the customs of the nations which the LORD had dispossessed before the Israelites and the customs which the kings of Israel had practiced.

השאלה השנית מה ראה יונה לברוח מלפני ה' וכמ"ש במכילתא (תחילת פרשת בא) וכי מלפני ה' הוא בורח והלא כבר נאמר (תהלים קלט, ז) אנא אלך מרוחך ואנא מפניך אברח וכתיב (זכריה ד, י) עיני ה' משוטטות בכל הארץ, וכבר נתנו חז"ל ב' טעמים בדבר, הא' מפני שאומות העולם היו קרובים לתשובה ושלא לחייב את ישראל, ובאמת הוא טעם חלוש מאד לפי שאולי בשוב אנשי נינוה בתשובה יכלמו ישראל מעוונותיהם וישובו אל ה' וירחמם בעשותם בעצמם קל וחומר מהנכרים שלא מבני ישראל המה, והטעם הב' אמרו שחשש יונה שבשוב אנשי נינוה אל ה' ישוב ה' מחרון אפו ויסלח להם ואנשי נינוה יאמרו יונה בדאי הוא ונביא שקר היה, וג"ז איננו שוה לי לפי שאנשי נינוה האמינו ביונה ולכן עשו תשובה מעליא על פיו וידוע שאם הם על דברו ישובו בתשובה כבר האמינו בנבואתו ואם לא יאמינו בה לא ישובו בתשובה ויתקיימו דבריו בהכרח א"כ א"א בשום צד שיאמרו שהיה נביא שקר, ועוד כי מה יוסיף ומה יתן ליונה אם יאמרו אנשי נינוה נביא שקר הוא או נביא אמת הוא והוא לא היה מהם ולא מהמונם ובקוראו את הקריאה ישוב אל ארצו ומה לו ולהם עוד שבעבורו ברח מלפני ה' ועבר על נבואתו אשר לא כדת כ"ש שבפעם הא' הזאת לא אמר לו ית' ענין הקריאה מהפכת נינוה שאמר לו אחר כך לשיפחד הנביא שמא ישובו בתשובה ויאמרו נביא שקר הוא אבל אמר לו בלבד ושיאמר בנינוה כי עלתה רעתם לפניו ומה יפחדו מדבר כזה כל שכן שהנביא העובר על דברי עצמו וכובש נבואתו חייב מיתה:

The second question: Why did Yonah seek to flee from before God like it says in the midrash, "Did he think he could from from before Hashem when it says (Psalms 139:7) 'where will I go away from Your spirit and how can I flee' and (Zecharia 4:10) 'the Eyes of God range across the whole land." The sages already gave two answers for Yonah's behavior. The first is that the nations were prepared to repent and he didn't want to implicate Israel. But this is weak reasoning because perhaps Ninveh's teshuva would inspire Israel to repent, and God would have mercy on their doings even more so since He had mercy on the nations. The second reason is that Yonah suspected that the Nineveh residents would repent and God would relent from His decree of destruction and they would say he was a false prophet. And this doesn't make sense to me either, since the people of Nineveh clearly believed Yonah and therefore repented based on his words and it is known that if his words inspired their repentance, that they believed his prophecy and if they didn't believe it they would not have repented. Had they not believed him, they would not have repented and then his prophecy of destruction would have come true, so there is no situation where they would consider him a false prophet. And also why does it matter to Yonah if the people of Nineveh would consider him a false prophet since he didn't live among them and after giving his prophecy could have returned to his land. Why would fear of their opinion of him cause him to flee from before God especially since he knows that a prophet that withholds his prophecy is liable to death?

והנה יונה הבין אמתת הענין הזה ולכן גמר בלבו שלא ללכת בנינוה כדי שלא ינצלו אנשי אשור מהכלייה על ידו כי איך תהיה הליכתו סבה להציל את בני אשור ולהכרית את בני ישראל ואיככה יוכל ויראה ברעה אשר ימצא את עמו על ידי האשורים, ומפני זה ברח מלפני ה' כלומר שרצה להתרחק מארץ ישראל המוכנת לנבואה בחשבו שאין הנבואה שורה בחוצה לארץ.

And Jonah understood the truth of this matter and therefore decided in his heart not to go to Nineveh so that the people of Assyria would not be saved from annihilation through him, since his going there would save the Assyrians who would later eliminate Israel. How could he do it, to see the evil that would fall upon his people by the hand of the Assyrians? Therefore he fled from God, meaning he wanted to distance himself from the Land of Israel (which is primed for prophecy) since he thought prophecy would not function outside the land. [15th c Portugal]

“Daily we should take account and ask: What have I done today to alleviate the anguish, to mitigate the evil, to prevent humiliation? Let there be a grain of prophet in every man!” (Rabbi Abraham Joshua Heschel, “Religion and Race,” 14 January 1963)

“In a free society, only some may be guilty but all are responsible.” - Rabbi Abraham Joshua Heschel

Elie Wiesel, speaking at the Darfur Emergency Summit in July 2004:

Lo ta’amod al dam re’echa is a Biblical commandment. Thou shall not stand idly by the shedding of the blood of thy fellow man. The word is not achi’cha, thy Jewish brother, but re’echa, thy fellow human being, be he or she Jewish or not. All are entitled to live with dignity and hope. All are entitled to live without fear and pain.”