Save "Should We Say Hallel on Yom HaAtzma'ut?
"
Should We Say Hallel on Yom HaAtzma'ut?

I. Basic rules for reciting full Hallel

אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל: שִׁיר שֶׁבַּתּוֹרָה, מֹשֶׁה וְיִשְׂרָאֵל אֲמָרוּהוּ בְּשָׁעָה שֶׁעָלוּ מִן הַיָּם. וְהַלֵּל זֶה מִי אֲמָרוֹ? נְבִיאִים שֶׁבֵּינֵיהֶן תִּקְּנוּ לָהֶן לְיִשְׂרָאֵל שֶׁיְּהוּ אוֹמְרִין אוֹתוֹ עַל כׇּל פֶּרֶק וּפֶרֶק, וְעַל כׇּל צָרָה וְצָרָה שֶׁלֹּא תָּבֹא עֲלֵיהֶן. וְלִכְשֶׁנִּגְאָלִין, אוֹמְרִים אוֹתוֹ עַל גְּאוּלָּתָן.

Rab Judah said in Samuel's name: The Song in the Torah was uttered by Moses and Israel when they ascended from the [Red] Sea. And who recited this Hallel? The prophets among them ordained that Israel should recite it at every important epoch and at every misfortune — may it not come upon them! and when they are redeemed they recite [in gratitude] for their redemption.

[ע״א] דאמר רבי יוחנן משום רבי שמעון בן יהוצדק שמונה עשר ימים שהיחיד גומר בהן את ההלל שמונה ימי החג ושמונה ימי חנוכה ויום טוב הראשון של פסח ויום טוב (הראשון) של עצרת ובגולה עשרים ואחד תשעה ימי החג ושמונה ימי חנוכה ושני ימים טובים של פסח ושני ימים טובים של עצרת

מאי שנא בחג דאמרי' כל יומא ומאי שנא בפסח דלא אמרינן [ע״ב] כל יומא דחג חלוקין בקרבנותיהן דפסח אין חלוקין בקרבנותיהן

שבת דחלוקה בקרבנותיה לימא לא איקרי מועד

ראש חודש דאיקרי מועד לימא לא איקדיש בעשיית מלאכה דכתיב (ישעיהו ל, כט) השיר יהיה לכם כליל התקדש חג לילה המקודש לחג טעון שירה ושאין מקודש לחג אין טעון שירה

ראש השנה ויום הכיפורים דאיקרו מועד ואיקדוש בעשיית מלאכה לימא משום דר' אבהו דאמר רבי אבהו אמרו מלאכי השרת לפני הקב"ה רבש"ע מפני מה אין ישראל אומרים שירה לפניך בר"ה וביום הכפורים אמר להן אפשר מלך יושב על כסא הדין וספרי חיים וספרי מתים פתוחין לפניו וישראל אומרים שירה לפני

והא חנוכה דלא הכי ולא הכי וקאמר משום ניסא

פורים דאיכא ניסא לימא אמר רבי יצחק לפי שאין אומרים שירה על נס שבחוצה לארץ

מתקיף לה רב נחמן בר יצחק והרי יציאת מצרים דנס שבחוצה לארץ הוא ואמרינן הלל כדתניא עד שלא נכנסו ישראל לארץ הוכשרו כל הארצות לומר שירה משנכנסו לארץ לא הוכשרו כל ארצות לומר שירה רב נחמן אמר קרייתה זו היא הלילא רבא אמר בשלמא התם הללו עבדי ה' ולא עבדי פרעה הכא הללו עבדי ה' ולא עבדי אחשורוש אכתי עבדי אחשורוש אנן ולר"נ דאמר קרייתה זו היא הלילא התניא משנכנסו לארץ לא הוכשרו כל ארצות לומר שירה כיון שגלו חזרו להיתירן הראשון:

(10a) For R. Johanan said in the name of R. Simeon b. Jehozadak: There are eighteen days on which an individual completes the Hallel: the eight days of the Feast [of Tabernacles], the eight days of Hanukkah, the first Festival day of Passover and the Festival day of the Feast of Weeks. In the exile [one praying individually completes the Hallel] on twenty-one days: the nine days of the Feast [of Tabernacles], the eight days of Hanukkah, the two Festival days of Passover, and the two Festival days of the Feast of Weeks.

Why this difference that on the Feast [of Tabernacles] we complete Hallel on all the days, and on the Passover Festival we do [10b] not do so on all of its days? — The days of the Feast [of Tabernacles] are differentiated from one another in respect of the sacrifices due thereon, whereas the days of Passover are not differentiated from one another in respect of their sacrifices.

Let it then be read on the Sabbath which is distinguished by its sacrifices? — It [Sabbath] is not called a festival.

But what of New Moon which is called a festival, let the complete Hallel be said on it? — [New Moon] is not sanctified as to [prohibition of] labour, as it is written: Ye shall have a song as in the night when a feast is hallowed, i.e., only the night sanctified towards a festival requires a song, but the night which is not sanctified towards a festival does not require a song.

Then let the Hallel be said on the New Year and on the Day of Atonement, both of which are called Festival and are sanctified by [the prohibition of] labour? — That [is not possible] because of R. Abbahu, for R. Abbahu said: The ministering angels said before the Holy One, blessed be He: Why do not the Israelites sing a song before you on the New Year and on the Day of Atonement? He answered them: Would that be possible; the King sits on the throne of Judgment, with the books of those destined to live and destined to die before Him, and Israel singing a song before Me?

But there is Hanukkah, on which neither one nor the other [condition applies] and the Hallel is said? — That is due to the miracle.

Then let it be said on Purim, on which, too, a miracle occurred? — Said R. Isaac: [It is not said] because no song [Hallel] is said for a miracle that occurred outside the [Holy] Land.

To this R. Nahman b. Isaac demurred: But there is the exodus from Egypt, which constitutes a miracle that happened outside the Land, and yet we say Hallel? — As it was taught: Before Israel entered the [Holy] Land, all the lands were considered fit for song to be said [if a miracle had occurred in their boundaries]; once Israel had entered the Land, no other countries were considered fit for song to be said. R. Nahman, however, answered: The reading [of the Megillah] that is its [Purim's] Hallel. Rava said: It fits quite well there: Praise ye servants of the Lord, but not servants of Pharaoh; but here ‘servants of the Lord’, not servants of Ahasuerus, and we are still servants of Ahasuerus! But according to R. Nahman who says the reading [of the Megillah] is its Hallel, was it not taught that after Israel had entered the Land, no other land was considered fit to sing Hallel about? — After Israel was exiled they [the other countries] were restored to their original fitness.

II. What is the force of the phrase "an individual"?

וא"ת הא דנקט י"ח יום שיחיד גומר בהן את ההלל אמאי נקט יחיד דמשמע אבל צבור גומרין אותה אפי' בשאר ימות השנה והא עובדא דרב בצבור הוה ואפ"ה מדלגי ושמא לרבותא נקט יחיד דאפי' יחיד בפני עצמו גומרו ועוד י"ל דאפי' צבור שאין שם כל ישראל יחיד קרי להו משום דאמרינן בערבי פסחים (דף קיז.) נביאים אמרוהו ותיקנו להם לישראל שיהו אומרים אותו על כל פרק ופרק על כל צרה וצרה שלא תבא עליהן וכשנגאלין אומרין אותו על גאולתן ולכך נקט יחיד דכי ליכא כל ישראל אין גומרין אותו אלא באלו הימים אבל לגאולת כל ישראל אומרים אותו לעולם והא דתניא התם בתענית יחיד לא יתחיל ואם התחיל גומר כי ליכא כל ישראל קרי ליה יחיד אפי' צבור אם נגאלו מן הצרה והתחילו היו גומרין אותו ור"ח פי' לא יתחיל בברכה:

If you say, when it says that an individual says full Hallel on 18 days, why does it specify "an individual," for it implies that a tzibur [a minyan] does say full Hallel even on other days? However, the incident with Rav [who was concerned on finding a community reciting Hallel on Rosh Hodesh until he realized that they were reciting only abridged Hallel] was in a tzibur, and even so, they abridged it. Perhaps they specified "an individual" to be inclusive -- that even an individual davening alone says full Hallel [on the 18 days]; one can also say that even a tzibur that does not include all of Israel is considered an individual, because it is said in Tr. Pesahim [quoting as above from Pes. 117a]. Therefore, it specifies "an individual" such that, when not all of Israel is present, we do not recite full Hallel except on those days. However, for a redemption of all of Israel, we will definitely recite it [full Hallel].

And that which is taught in Tr. Ta'anit, "an individual should not begin, but if one begins, one should complete" -- when not all of Israel is present, this is considered an individual; even a tzibur, if they are redeemed from a misfortune, and they begin, they should complete. And Rabbeinu Hananel explains that "one should not begin" means with a bracha.

Tosafot seems to have shifted from discussing the number of people in the room when Hallel is recited to the number who benefit from the miracle that is the predicate for reciting full Hallel. In Arachin, the relevance of the term "individual" is that even one individual davening alone recites full Hallel (with a bracha) on the days listed there. Tosafot initially says that Arachin makes the point that an individual (including even a tzibur that is less than all of Israel) does not say full Hallel (with a bracha) on any other day. This is plausible. What seems a leap is when Tosafot adds that a miracle that would be, like Hanukkah, a basis for an individual (or a tzibur less than all of Israel) to say full Hallel must be a miracle affecting all of Israel.

ועוד נ"ל מה שכתב בהלכות גדולות. דהיכא דלא כניפו כולו ישר' קרי יחיד לגבי הלל. לפי (שיהוא) [שהוא] מתוקן לשחיטת פסח שהוא ציבור דכולהו ישר'. כדא' בערבי פסחי'. אבל הכא באילו י"ח יום לא הוי ציבור אלא כעין יחיד לגבי כולהו ישר':

What was written in Halachot G'dolot also seems to me correct, that where not all of Israel is gathered, this is considered an individual with respect to Hallel, because it was established with respect to the slaughtering of the Paschal Sacrifice that it was a tzibur of all Israel, as it says in Tr. Pesahim. But here, on these 18 days, there is not a tzibur [of that sort], but something like an individual by contrast with all of Israel.

תָּנָא: יָחִיד לֹא יַתְחִיל, וְאִם הִתְחִיל גּוֹמֵר.

It is taught in a baraita: An individual should not begin reciting hallel on a New Moon, but if one has begun one should complete it.

תנא יחיד לא יתחיל בברכה בזמן שקורין בהן כגון ר"ח וחוש"מ פסח ואם טעה ובירך בא"י אמ"ה אקב"ו לקרוא (והתחיל לגמור) [את הלל גומר] וזהו אם התחיל גומר וקיי"ל הכי דאין חובה:

It was taught by a Tanna, "An individual should not begin [Hallel] with a bracha at a time when they recite them, such as Rosh Hodesh and Hol HaMo'ed Pesah, and if one errs and blesses, 'Blessed are You, Adonai our God, King of the Universe, Who sanctified us by His commandments and commanded us to recite Hallel,' one should finish it." And this is the meaning of "if one starts, one should finish. And this is what is binding on us, that there is no obligation.

III. What miracle is a predicate for saying full Hallel?

א"ר תנחום דרש בר קפרא בציפורי מפני מה כל מ"ם שבאמצע תיבה פתוח וזה סתום ביקש הקב"ה לעשות חזקיהו משיח וסנחריב גוג ומגוג אמרה מדת הדין לפני הקב"ה רבש"ע ומה דוד מלך ישראל שאמר כמה שירות ותשבחות לפניך לא עשיתו משיח חזקיה שעשית לו כל הנסים הללו ולא אמר שירה לפניך תעשהו משיח לכך נסתתם

R. Tanhum said: Bar Kappara expounded in Sepphoris, Why is every mem in the middle of a word open, whilst this [Isa. 9:6] is closed? — The Holy One, blessed be He, wished to appoint Hezekiah as the Messiah, and Sennacherib as Gog and Magog; whereupon the Attribute of Justice said before the Holy One, blessed be He: 'Sovereign of the Universe! If Thou didst not make David the Messiah, who uttered so many hymns and psalms before Thee, wilt Thou appoint Hezekiah as such, who did not hymn Thee in spite of all these miracles which Thou wroughtest for him?' Therefore it [sc. the mem] was closed.

(א) בְבַיִת שֵׁנִי כְּשֶׁמַּלְכֵי יָוָן גָּזְרוּ גְּזֵרוֹת עַל יִשְׂרָאֵל וּבִטְּלוּ דָּתָם וְלֹא הֵנִיחוּ אוֹתָם לַעֲסֹק בְּתוֹרָה וּבְמִצְוֹת. וּפָשְׁטוּ יָדָם בְּמָמוֹנָם וּבִבְנוֹתֵיהֶם וְנִכְנְסוּ לַהֵיכָל וּפָרְצוּ בּוֹ פְּרָצוֹת וְטִמְּאוּ הַטָּהֳרוֹת. וְצָר לָהֶם לְיִשְׂרָאֵל מְאֹד מִפְּנֵיהֶם וּלְחָצוּם לַחַץ גָּדוֹל עַד שֶׁרִחֵם עֲלֵיהֶם אֱלֹקֵי אֲבוֹתֵינוּ וְהוֹשִׁיעָם מִיָּדָם וְהִצִּילָם וְגָבְרוּ בְּנֵי חַשְׁמוֹנַאי הַכֹּהֲנִים הַגְּדוֹלִים וַהֲרָגוּם וְהוֹשִׁיעוּ יִשְׂרָאֵל מִיָּדָם וְהֶעֱמִידוּ מֶלֶךְ מִן הַכֹּהֲנִים וְחָזְרָה מַלְכוּת לְיִשְׂרָאֵל יֶתֶר עַל מָאתַיִם שָׁנָה עַד הַחֻרְבָּן הַשֵּׁנִי:

(ב) וּכְשֶׁגָּבְרוּ יִשְׂרָאֵל עַל אוֹיְבֵיהֶם וְאִבְּדוּם בְּכ''ה בְּחֹדֶשׁ כִּסְלֵו הָיָה וְנִכְנְסוּ לַהֵיכָל וְלֹא מָצְאוּ שֶׁמֶן טָהוֹר בַּמִּקְדָּשׁ אֶלָּא פַּךְ אֶחָד וְלֹא הָיָה בּוֹ לְהַדְלִיק אֶלָּא יוֹם אֶחָד בִּלְבַד וְהִדְלִיקוּ מִמֶּנּוּ נֵרוֹת הַמַּעֲרָכָה שְׁמוֹנָה יָמִים עַד שֶׁכָּתְשׁוּ זֵיתִים וְהוֹצִיאוּ שֶׁמֶן טָהוֹר:

(ג) וּמִפְּנֵי זֶה הִתְקִינוּ חֲכָמִים שֶׁבְּאוֹתוֹ הַדּוֹר שֶׁיִּהְיוּ שְׁמוֹנַת הַיָּמִים הָאֵלּוּ שֶׁתְּחִלָּתָן כ''ה בְּכִסְלֵו יְמֵי שִׂמְחָה וְהַלֵּל וּמַדְלִיקִין בָּהֶן הַנֵּרוֹת בָּעֶרֶב עַל פִּתְחֵי הַבָּתִּים בְּכָל לַיְלָה וְלַיְלָה מִשְּׁמוֹנַת הַלֵּילוֹת לְהַרְאוֹת וּלְגַלּוֹת הַנֵּס. וְיָמִים אֵלּוּ הֵן הַנִּקְרָאִין חֲנֻכָּה וְהֵן אֲסוּרִין בְּהֶסְפֵּד וְתַעֲנִית כִּימֵי הַפּוּרִים. וְהַדְלָקַת הַנֵּרוֹת בָּהֶן מִצְוָה מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים כִּקְרִיאַת הַמְּגִלָּה:

(1) In [the era of] the Second Temple, the Greek kingdom issued decrees against the Jewish people, [attempting to] nullify their faith and refusing to allow them to observe the Torah and its commandments. They extended their hands against their property and their daughters; they entered the Sanctuary, wrought havoc within, and made the sacraments impure.
The Jews suffered great difficulties from them, for they oppressed them greatly until the God of our ancestors had mercy upon them, delivered them from their hand, and saved them. The sons of the Hasmoneans, the High Priests, overcame [them], slew them, and saved the Jews from their hand.
They appointed a king from the priests, and sovereignty returned to Israel for more than 200 years, until the destruction of the Second Temple.

(2) When the Jews overcame their enemies and destroyed them, they entered the Sanctuary; this was on the twenty-fifth of Kislev. They could not find any pure oil in the Sanctuary, with the exception of a single cruse. It contained enough oil to burn for merely one day. They lit the arrangement of candles from it for eight days until they could crush olives and produce pure oil.

(3) Accordingly, the Sages of that generation ordained that these eight days, which begin from the twenty-fifth of Kislev, should be commemorated to be days of happiness and praise [of God]. Candles should be lit in the evening at the entrance to the houses on each and every one of these eight nights to publicize and reveal the miracle.
These days are called Chanukah. It is forbidden to eulogize and fast on them, as on the days of Purim. Lighting the candles on these days is a Rabbinic mitzvah, like the reading of the Megillah.

מַאי חֲנוּכָּה? דְּתָנוּ רַבָּנַן: בְּכ״ה בְּכִסְלֵיו יוֹמֵי דַחֲנוּכָּה תְּמָנְיָא אִינּוּן דְּלָא לְמִסְפַּד בְּהוֹן וּדְלָא לְהִתְעַנּוֹת בְּהוֹן. שֶׁכְּשֶׁנִּכְנְסוּ יְווֹנִים לַהֵיכָל טִמְּאוּ כׇּל הַשְּׁמָנִים שֶׁבַּהֵיכָל. וּכְשֶׁגָּבְרָה מַלְכוּת בֵּית חַשְׁמוֹנַאי וְנִצְּחוּם, בָּדְקוּ וְלֹא מָצְאוּ אֶלָּא פַּךְ אֶחָד שֶׁל שֶׁמֶן שֶׁהָיָה מוּנָּח בְּחוֹתָמוֹ שֶׁל כֹּהֵן גָּדוֹל, וְלֹא הָיָה בּוֹ אֶלָּא לְהַדְלִיק יוֹם אֶחָד. נַעֲשָׂה בּוֹ נֵס וְהִדְלִיקוּ מִמֶּנּוּ שְׁמוֹנָה יָמִים. לְשָׁנָה אַחֶרֶת קְבָעוּם וַעֲשָׂאוּם יָמִים טוֹבִים בְּהַלֵּל וְהוֹדָאָה.
The Gemara asks: What is Hanukkah, and why are lights kindled on Hanukkah? The Gemara answers: The Sages taught in Megillat Taanit: On the twenty-fifth of Kislev, the days of Hanukkah are eight. One may not eulogize on them and one may not fast on them. What is the reason? When the Greeks entered the Sanctuary they defiled all the oils that were in the Sanctuary by touching them. And when the Hasmonean monarchy overcame them and emerged victorious over them, they searched and found only one cruse of oil that was placed with the seal of the High Priest, undisturbed by the Greeks. And there was sufficient oil there to light the candelabrum for only one day. A miracle occurred and they lit the candelabrum from it eight days. The next year the Sages instituted those days and made them holidays with recitation of hallel and special thanksgiving in prayer and blessings.

(ו) עַל הַנִּסִּים וְעַל הַפֻּרְקָן וְעַל הַגְּ֒בוּרוֹת וְעַל הַתְּ֒שׁוּעוֹת וְעַל הַמִּלְחָמוֹת שֶׁעָשִֽׂיתָ לַאֲבוֹתֵֽינוּ בַּיָּמִים הָהֵם בִּזְּ֒מַן הַזֶּה:

(ז) בחנוכה: בִּימֵי מַתִּתְיָֽהוּ בֶּן יוֹחָנָן כֹּהֵן גָּדוֹל חַשְׁמוֹנָאִי וּבָנָיו כְּשֶׁעָמְ֒דָה מַלְכוּת יָוָן הָרְ֒שָׁעָה עַל־עַמְּ֒ךָ יִשְׂרָאֵל לְהַשְׁכִּיחָם תּוֹרָתֶֽךָ וּלְהַעֲבִירָם מֵחֻקֵּי רְצוֹנֶֽךָ, וְאַתָּה בְּרַחֲמֶֽיךָ הָרַבִּים עָמַֽדְתָּ לָהֶם בְּעֵת צָרָתָם רַֽבְתָּ אֶת־רִיבָם דַּֽנְתָּ אֶת־דִּינָם נָקַֽמְתָּ אֶת־נִקְמָתָם מָסַֽרְתָּ גִבּוֹרִים בְּיַד חַלָּשִׁים וְרַבִּים בְּיַד מְעַטִּים וּטְמֵאִים בְּיַד טְהוֹרִים וּרְשָׁעִים בְּיַד צַדִּיקִים וְזֵדִים בְּיַד עוֹסְ֒קֵי תוֹרָתֶֽךָ וּלְךָ עָשִֽׂיתָ שֵׁם גָּדוֹל וְקָדוֹשׁ בְּעוֹלָמֶֽךָ וּלְעַמְּ֒ךָ יִשְׂרָאֵל עָשִֽׂיתָ תְּשׁוּעָה גְדוֹלָה וּפֻרְקָן כְּהַיּוֹם הַזֶּה וְאַחַר־כֵּן בָּֽאוּ בָנֶֽיךָ לִדְבִיר בֵּיתֶֽךָ וּפִנּוּ אֶת־הֵיכָלֶֽךָ וְטִהֲרוּ אֶת־מִקְדָּשֶֽׁךָ וְהִדְלִֽיקוּ נֵרוֹת בְּחַצְרוֹת קָדְשֶֽׁךָ וְקָבְ֒עוּ שְׁמוֹנַת יְמֵי חֲנֻכָּה אֵֽלּוּ לְהוֹדוֹת וּלְהַלֵּל לְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל:

(6) [We thank You] for the miracles, for the redemption, for the mighty deeds, for the deliverances and for the wars that You performed for our fathers in those days at this season.

(7) On Chanukah: In the days of Matisyahu, son of Yochanan the High Priest, the Hasmonean and his sons, when the evil Greek kingdom rose up against Your people Israel to make them forget Your Torah and to turn them away from the statutes of Your will— You, in Your abundant mercy, stood by them in their time of distress, You defended their cause, You judged their grievances, You avenged them. You delivered the mighty into the hands of the weak, many into the hands of the few, defiled people into the hands of the undefiled, the wicked into the hands of the righteous, and insolent [sinners] into the hands of diligent students of Your Torah. And You made Yourself a great and sanctified name in Your world. And for Your people, Israel, You performed a great deliverance and redemption unto this very day. Afterwards, Your sons entered the Holy of Holies of Your Abode, cleaned Your Temple, purified Your Sanctuary, and kindled lights in the Courtyards of Your Sanctuary, and designated these eight days of Chanukah to thank and praise Your great Name.

R' Tzvi Hirsch Chajes, Novellae, Shabbat 21b
... as they did not consider to be the principal miracle that the Hasmoneans, who were few, defeated the many. And see Rambam, Hil. Hanukkah 1:1, who in any case considered only this miracle. But the Talmud here deals only with a miracle that goes beyond the bounds of nature; we do not say Hallel on hidden miracles, which the Holy One, blessed be He, performs for us at all times. And I have expanded on this in my book.

Chajes seems to say that Rambam considered only the military miracle. This isn't clear -- 3:1 seems to consider only the military miracle, but 3:2 seems to mention the oil miracle, though it doesn't stress how miraculous or strange it was. Then 3:3 says that the holiday was instituted "[a]ccordingly" (mipnei zeh), but doesn't make clear what the "zeh" is.

כל יחיד שאירעתהו צרה ונגאל הימנה רשאי לקבוע הלל לעצמו באותו יום בכל שנה אלא שאינו מברך עליו ....

An individual to whom misfortune has happened and who has been saved from it is permitted to establish a practice for him/herself to recite Hallel each year on that date but should not recite a bracha on it ....

(ח) (ח) ... יכולים בני עיר לתקן בהסכמה ובחרם עליהם ועל הבאים אחריהם לעשות פורים ביום שנעשה בו נס ...

... The residents of a city may establish, by agreement and oath, on themselves and their successors, to make a Purim on a day when a miracle was performed....

Note that, while the Me'iri specifically allows Hallel for a limited miracle, the Misha Brura talks about establishing a "Purim" and does not specifically address saying of Hallel. (In fact, since the original Purim does not include Hallel, it's not clear whether the Mishna Brura would support saying of Hallel on one's private "Purim."

IV. Giving thanks only for complete relief.

(יט) אִם־יָק֞וּם וְהִתְהַלֵּ֥ךְ בַּח֛וּץ עַל־מִשְׁעַנְתּ֖וֹ וְנִקָּ֣ה הַמַּכֶּ֑ה רַ֥ק שִׁבְתּ֛וֹ יִתֵּ֖ן וְרַפֹּ֥א יְרַפֵּֽא׃ {ס}
(19) if that victim then gets up and walks outdoors upon a staff, the assailant shall go unpunished—except for paying for the idleness and the cure.

(א) על משענתו. עַל בֻּרְיוֹ וְכֹחוֹ (מכילתא): (ב) ונקה המכה. וְכִי תַעֲלֶה עַל דַּעְתְּךָ שֶׁיֵּהָרֵג זֶה שֶׁלֹּא הָרַג? אֶלָּא לִמֶּדְךָ כָאן שֶׁחוֹבְשִׁים אוֹתוֹ עַד שֶׁנִּרְאֶה אִם יִתְרַפֵּא זֶה; וְכֵן מַשְׁמָעוֹ: כְּשֶׁקָּם זֶה וְהוֹלֵךְ עַל מִשְׁעַנְתּוֹ אָז נִקָּה הַמַּכֶּה, אֲבָל עַד שֶׁלֹּא יָקוּם זֶה לֹא נִקָּה הַמַּכֶּה (כתובות ל"ג):

(1) על משענתו (lit., with that on which he relies) — i. e. his former healthy state and vigour (Mekhilta d'Rabbi Yishmael 21:19:1; cf. Onkelos). (2) ונקה המכה [WHEN HE RISES AGAIN…] HE THAT SMOTE HIM SHALL BE FREED — But could it enter your mind that this person who has not killed anyone at all should be subject to the death penalty? Why, then, is it necessary to state this? But it is intended to teach you that he is kept in prison until we discover whether the other is completely healed or not, and what the verse implies is this: when this man rises again (אם יקום) and walks in the street in his former vigour, then he who smote him shall be freed from prison, but so long as the other has not risen from the sick-bed etc. the man who smote him is not freed (Ketubot 33b; Sanhedrin 78b).

(א) ברכת הודאת היחיד. ובו ט סעיפים:

ארבעה צריכים להודות יורדי הים כשעלו ממנה והולכי מדברות כשיגיעו ליישוב ומי שהיה חולה ונתרפא ומי שהיה חבוש בבית האסורים ויצא ...

Four are required to give thanks [by reciting Gomel]: those who travel by sea when they reach land, those who travel in the wilderness when they reach a settlement, one who was sick and is healed, and one who was imprisoned and leaves....

(א) (א) כשעלו ממנה - ודוקא כשעלו ממנה לגמרי ואין בכלל זה מה שעומדים עם הספינה כשבאה לנמל והאנשים שבה יורדים ליבשה ליום או ליומים או עד שתגיע זמן הספינה לילך הלאה דבזה אין מברכין דאכתי לא ניצול מן הסכנה לגמרי וה"ה בהולכי מדבריות ובדרך הליכתם עוברים דרך איזה עיר ג"כ אין מברכין:

(ב) (ב) ונתרפא - והולך כבר על בוריו:

(1) When they reach land. Specifically when they complete their voyage, and this does not include those who arise when the ship reaches a port and the passengers go on land for a day or two, or until the time for the ship to travel further. For this one does not recite the bracha, for one has not yet been saved from the danger entirely. And the same applies to those traveling in the wilderness, and on their way they pass a city; they do not recite a bracha for this either. (2) Who is healed. And is already walking in his/her former healthy state.

V. Some questions and considerations.
Does Yom HaAtzma'ut commemorate a miracle for the entire Jewish nation?
Some argue that the restoration of the Bet Hamikdash would constitute redemption for the entire Jewish nation, but that restoration of Jewish sovereignty over a portion of Eretz Yisrael redeems only the Jews who reside in Eretz Yisrael. On the other hand, the fact that Eretz Yisrael is a safe haven for persecuted Jews worldwide does constitute redemption for all Jews.

Does Iyar 5 commemorate a miracle?
Rabbi Ovadyah Hadayah asserts that no miracle happened on Yom HaAtzmaut; on the contrary, the war intensified. Rabbi Hadayah is also unsure of the appropriate date on which to establish the holiday: perhaps the day of the cease fire is most fitting, or maybe the 17th of Kislev (Nov. 29), when the United Nations confirmed the Jewish people’s right to a state. On the other hand, Rabbi Ovadiah Yosef notes that the declaration of independence and sovereignty on 5 Iyar is what enabled the state to admit immigrants and gather in the exiles.
Was there an "Open Miracle"?
Purim (on which, according to Rava, the reading of the Megilla is the equivalent of reciting Hallel) is famously a celebration of a hidden miracle. We are able to sense from the progression of events in the Megila that Hashem quietly orchestrated them. Similarly, one who studies the history of the State of Israel with a discerning eye is able to perceive the involvement of the Creator.

Do the defects in Medinat Yisrael preclude reciting full Hallel with a bracha?
Rav Ovadia Hadaya (Teshuvot Yaskil Avdi O.C. 10:7) rules that Hallel should not be recited on Yom Haatzmaut because of the unstable security situation. Rav Ovadia Yosef relates that Rav Zvi Pesach Frank did not recite Hallel on Yom Haatzmaut in his Bait Midrash because of the security problems and the spiritual shortcomings of the nation.
Rav Ovadia Yosef notes that although we are profoundly disappointed at the overall spiritual level in Israel, we should appreciate the incredible growth of Torah study and observance in many sectors of the population. He writes that Israel has become the world Torah center.

Was the salvation complete?
It can be argued that the incomplete nature of the salvation is irrelevant, based on Hanukah. After all, the Jews of the time observed the holiday after their first victory, even though they needed to fight many more difficult battles over the next few decades, establishing a holiday after every subsequent victory. Moreover, when the wars finally ended, Hellenism had already spread throughout the Hasmonean Empire, indicating the wanting spiritual level of the general populace. It is argued that Hanukah commemorates the military victory as well as the Menorah miracle, because the first day cannot celebrate the miracle of the oil. Such reasoning is challenged -- the first day can celebrate the very finding of the uncontaminated cruse of oil, or the faith of the Jews who were willing to light the apparently insufficient oil. The fact that many soldiers have been killed does not preclude the saying of Hallel; after all, more fighters were killed in the Hasmonean wars, and they nevertheless established a holiday. In addition, we have at least as much political independence as the Hasmoneans did.