La soukka et les voisins difficiles

ירדו גשמים הרי זה נכנס לתוך הבית מאימתי מותר לפנות משירדו לתוך הסוכה טפות שאם יפלו לתוך התבשיל יפסל אפילו תבשיל של פול:

(ז)... וכל הפטור מן הסוכה ואינו יוצא משם אינו מקבל עליו שכר ואינו אלא הדיוטות

Si la pluie tombe dans la soukka, on rentre chez soi. A partir de quel moment est-ce le cas ? Lorsque des gouttes entrent qui sont assez grosses pour gâcher notre nourriture, même s'il s'agit de fèves.

RAMA: Lorsqu'une personne est exemptée de [la mitsva] de la soukka, mais ne quitte pas la soukka, elle n'est pas récompensée pour y être restée. Au contraire, il est considéré comme un imbécile.

”בַּסֻּכֹּת תֵּשְׁבוּ שִׁבְעַת יָמִים” - דְּתָנוּ רַבָּנַן: ״תֵּשְׁבוּ״ — כְּעֵין תָּדוּרוּ, מִכָּאן אָמְרוּ: כׇּל שִׁבְעַת הַיָּמִים עוֹשֶׂה אָדָם סוּכָּתוֹ קֶבַע וּבֵיתוֹ עֲרַאי.

Les Sages ont enseigné : "Dans les sukkot, tu résideras" (Lévitique 23:42), et ils ont interprété : Résidez comme vous habitez dans votre maison permanente. De là, ils ont dit : Pendant les sept jours, une personne fait de sa soukka sa résidence permanente et de sa maison sa résidence temporaire.

מצטער פטור מן הסוכה הוא ולא משמשיו [אבל בלילה ראשונה אפי' מצטער חייב לאכול שם כזית] [כל בו] איזהו מצטער זה שאינו יכול לישן בסוכה מפני הרוח או מפני הזבובים והפרעושים וכיוצא בהם או מפני הריח ודוקא שבא לו הצער במקרה אחר שעש' שם הסוכה אבל אין לו לעשות סוכתו לכתחלה במקום הריח או הרוח ולומר מצטער אני: הגה ואם עשאה מתחלה במקום שמצטער באכילה או בשתיה או בשינה או שא"א לו לעשות אחד מהם בסוכה מחמת דמתיירא מלסטים או גנבים כשהוא בסוכה אינו יוצא באותה סוכה כלל אפי' בדברים שלא מצטער בהם דלא הויא כעין דירה שיכול לעשות שם כל צרכיו

Celui qui est incommodé est dispensé de se trouver dans la soukka. (Mais la première nuit, même celui qui est incommodé doit y manger une portion de la taille d'une olive). Qui est incommodé ? Celui qui ne peut pas dormir dans la soukka à cause du vent, des mouches, des puces et de leurs semblables, ou à cause de l'odeur. Mais ceci n'est valable que lorsque la situation est survenue par hasard, après qu'il ait construit la soukka à cet endroit, mais il ne doit pas construire sa soukka a priori dans un endroit malodorant ou venteux, et dire : "Je suis incommodé". REMA: Et s'il l'a construite, au début, dans un endroit où il est incommodé en mangeant, ou en buvant, ou en dormant, ou s'il ne peut pas faire l'une de ces activités dans la soukka parce qu'il craint les bandits ou les voleurs pendant qu'il est dans la soukka, il ne remplit pas du tout son obligation dans la soukka, même dans les activités dans lesquelles il n'est pas incommodé, car elle n'est pas comme une habitation dans laquelle on peut faire tout qu'on a besoin de faire.

אינו יוצא. ולכן יש למחות באותן העושים סוכות ברחובו' שא"א לישן שם מחמת מורא הגנבים [לבוש] אבל אם אינו מתירא לנפשו רק שמתירא שיגנבו כלי תשמישו יוצא דהא יכול להכניסם בליל' לביתו [תשובת רמ"א סימן כ"ט ר"מ]:

Le Levouch (Mordekhai Yaffé, 1530-1612, Prague) écrit : Nous devrions protester contre ceux qui construisent leur sukka dans les rues dans lesquelles il est impossible de dormir, par peur des brigands. Mais si l'on ne craint pas pour sa vie, seulement pour ses biens, alors on accomplit la mitsva d'être dans la soukka pendant qu'on y est, car la nuit on peut ramener ses biens dans la maison.

...משמע דדעת המגן אברהם בעצמו להקל בענין זה דלא כלבוש [ונוכל לצרף בזה דעת הח"צ שמיקל בעיקר הדין של הרמ"א כמו שהעתקתי במ"ב] וע"כ נראה דהמיקל בענין זה יש לו על מי לסמוך ומ"מ אם יוכל לעשות הסוכה במקום אחר בודאי טוב יותר:

Il semble que le Magen Avraham soit tolérant à ce sujet, et ne fait que citer les mots stricts du Levouch. Ceux qui se comportent de cette manière, en construisant leur soukka dans des endroits trop effrayants pour y dormir, ne sont pas totalement dans l'erreur. Cependant, si la soukka pouvait être construite ailleurs, ils devraient certainement le faire.

(טז) וַיָּ֩שׇׁב֩ בַּיּ֨וֹם הַה֥וּא עֵשָׂ֛ו לְדַרְכּ֖וֹ שֵׂעִֽירָה׃ (יז) וְיַעֲקֹב֙ נָסַ֣ע סֻכֹּ֔תָה וַיִּ֥בֶן ל֖וֹ בָּ֑יִת וּלְמִקְנֵ֙הוּ֙ עָשָׂ֣ה סֻכֹּ֔ת עַל־כֵּ֛ן קָרָ֥א שֵׁם־הַמָּק֖וֹם סֻכּֽוֹת׃ {ס}

Ce jour même, Ésaü reprit le chemin de Séir. Quant à Jacob, il se dirigea vers Soukkoth; il s’y bâtit une demeure et pour son bétail il fit des enclos: c’est pourquoi l’on appela cet endroit Soukkoth.

שומרי העיר ביום פטורים מן הסוכה ביום וחייבים בלילה שומרי העיר בלילה פטורים בלילה וחייבים ביום ואע"פ שאין כאן מצוה מ"מ צד הכרח יש בכך מצד המלכות או ראשי העיירות שומרי גנות ופרדסים שאין זזים משם ביום ובלילה פטורים בין ביום בין בלילה ואפי' היו שלהם שאין כאן לא מצוה ולא הכרח ועל זה שאלו בגמרא מאי טעמא כלומר שמאחר שאין כאן לא מצוה ולא הכרח והם קובעים דירתם לשם יעשו סוכה לשם ותירץ אביי תשבו כעין תדורו כלומר שמאחר שזה קובע דירתו לשם שלא להניח פירותיו למקרה אם יעשה סוכה לשם אף הוא צריך להביא שם מטתו וכלי תשמישו שהתורה אמרה תשבו כעין תדורו כלומר שצריך להביא מטתו בסוכתו וכלי תשמישו כאלו הוא בביתו ואם יעשה כן וירדו גשמים אין לו מקום לפנותם והרי הוא כמורשה מעיקרו מתורת הטרחה יתרה שבפנויו שאין לו מקום לשם לפנותם ורבא תירצה משום פירצה קוראה לגנב כלומר מאחר שדירתו קבועה לשם לא הזקיקוהו לישב בסוכה שיהא נותן בה מקום לאבד את שלו והרי אם עושה שם סוכה הגנבים מכירים שהוא בתוכה וגונבים ממקום אחר ומכאן סמכו בקצת מקומות שכל שיש בישיבתם בסוכה חשש גנבים או לסטים עושין סוכה בחצר בית הכנסת ומברכין ברכת לישב בסוכה לשם והולכים בבתיהם לישן ולאכול בלא סוכה ואף אנו נוהגים להקל שלא ליתן מטות שלנו בסוכה ולשכב שם מפני סכנת הצנה שהיא מצויה בלילות במחוזות הללו וכן שהם עלולים בגשמים הרבה באותו זמן והרי אנו כמורשים מעיקרא אלא שאבותינו ורבותינו היו נוהגים בלילות הראשונים ובימים הראשונים שישנים שם קימעא בבגדיהם דרך חבוב מצוה וכמה פעמים ראיתי באבותי וברבותי שלילה הראשונה אף בגשמים הרבה שהיו נותנין כובע של לבד בראשיהם ואוכלים לשם: