וּבְי֨וֹם שִׂמְחַתְכֶ֥ם וּֽבְמוֹעֲדֵיכֶם֮ וּבְרָאשֵׁ֣י חׇדְשֵׁיכֶם֒ וּתְקַעְתֶּ֣ם בַּחֲצֹֽצְרֹ֗ת עַ֚ל עֹלֹ֣תֵיכֶ֔ם וְעַ֖ל זִבְחֵ֣י שַׁלְמֵיכֶ֑ם וְהָי֨וּ לָכֶ֤ם לְזִכָּרוֹן֙ לִפְנֵ֣י אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם אֲנִ֖י יהוה אֱלֹהֵיכֶֽם׃ {פ}
And on your joyous occasions—your fixed festivals and new moon days—you shall sound the trumpets over your burnt offerings and your sacrifices of well-being. They shall be a reminder of you before your God: I, יהוה, am your God.
אני יהוה אלהיכם. מִכָּאן לָמַדְנוּ מַלְכִיּוֹת עִם זִכְרוֹנוֹת וְשׁוֹפָרוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר "וּתְקַעְתֶּם" —זוֹ שׁוֹפָרוֹת, "לְזִכָּרוֹן" — זוֹ זִכְרוֹנוֹת, "אֲנִי יהוה אֱלֹהֵיכֶם" — זוֹ מַלְכִיּוֹת וְכוּ' (ספרי):
אני יהוה אלהיכם I AM THE LORD YOUR GOD — From here we derive the regulation that on the New Year Festival Biblical verses referring to God’s Kingdom (מלכיות) must be recited together with such as have reference to the blowing of the Shofar (שופרות), and to Divine remembrance (זכרונות), because it states here “ותקעתם” — which is an allusion to לזכרון" ;שופרות" — which is an allusion to זכרונות; and אני יהוה אלהיכם — which is an allusion to מלכיות etc. (Sifrei Bamidbar 77; cf. Rashi on Leviticus 23:24 and Note thereon).
זכרון תרועה פסוקי זכרונות ופסוקי שופרות לזכור לכם עקדת יצחק שקרב תחתיו איל לשון רש"י (רש"י על ויקרא כ״ג:כ״ד) והיה צריך הרב להביא גם פסוקי המלכיות מן המדרש שלא יתכן שיזכיר הכתוב פסוקי הזכרונות ושופרות ולא יזכיר המלכיות וכבר דרשו אותם מפסוק והיו לכם לזכרון לפני יהוה אלהיכם (במדבר י י) שאין תלמוד לומר אני יהוה אלהיכם ומה תלמוד לומר אני יהוה אלהיכם אלא זה בנין אב כל מקום שאתה אומר זכרונות אתה סומך להם את המלכיות כדאיתא בת"כ (פרשה יא ב) ובמסכת ראש השנה (ראש השנה ל״ב) אבל כל זה אסמכתא מדבריהם ומפורש אמרו (שם לד) הולכין למקום שתוקעין ואין הולכין למקום שמברכין פשיטא הא דאורייתא והא דרבנן לא צריכה דאע"ג דהא ודאי והא ספק אבל "זכרון תרועה" כמו יום תרועה יהיה לכם (במדבר כט א) יאמר שנריע ביום הזה ויהיה לנו לזכרון לפני השם כמו שנאמר להלן (שם י י) ותקעתם בחצוצרות והיו לכם לזכרון לפני אלהיכם ובעבור שאמר שם וביום שמחתכם ובמועדיכם ותקעתם בחצוצרות על עולותיכם ועל זבחי שלמיכם וכאן צוה בתרועה סתם במועד הזה בלבד ואחרי כן אמר (ויקרא כ״ג:י״א) והקרבתם אשה הנה התרועה הזאת אינה התרועה ההיא שהיא בחצוצרות על הקרבן וזאת אינה על הקרבן אבל היא חובה בכל ישראל והיא בשופר כי לא צוהו עדיין לעשות חצוצרות וסתם כל תרועה בשופר היא כמו שנאמר (ויקרא כ״ה:ט׳) והעברת שופר תרועה ולא פירש הכתוב טעם המצוה הזאת למה התרועה ולמה נצטרך זכרון לפני השם ביום הזה יותר משאר הימים ולמה יצוה להיותו מקרא קדש אבל מפני שהוא בחדשו של יום הכפורים בראש החודש נראה שבו יהיה דין לפניו יתברך כי בם ידין עמים בראש השנה ישב לכסא שופט צדק ואחרי כן בעשרת הימים ישא לפשע עבדיו רמז הכתוב הענין כאשר נודע בישראל מפי הנביאים ואבות קדושים ועל דרך האמת תרועה היא שעמדה לאבותינו ולנו שנאמר (תהלים פט טז) אשרי העם יודעי תרועה וכענין שכתוב (ירמיהו ד יט) תרועת מלחמה כי השם איש מלחמה אם כן "יום תרועה יהיה לכם" שיהיה היום לתרועה לנו וכן "זכרון תרועה מקרא קדש" שיהיה הזכרון בתרועה ולפיכך הוא מקרא קודש ולא הוצרך להזכיר שופר כי השופר רמז ב"יום" והתרועה בו והנה הוא יום דין ברחמים לא תרועת מלחמה ומפני זה הזכיר הכתוב התרועה שכבר קבלה ביד רבותינו וכל ישראל רואים עד משה רבינו שכל תרועה פשוטה לפניה ופשוטה לאחריה ולמה יזכיר הכתוב תרועה ולא יזכיר התקיעות כלל לא בראש השנה ולא ביום הכפורים אבל התקיעה היא הזכרון והוא השופר והתרועה כשמה ומפני שהיא כלולה מן הרחמים תקיעה לפניה ולאחריה ולפיכך אמר ב"יודעי תרועה" כי בצדקה ירומו כי תפארת עוזמו אתה והנה זה מבואר כי הכל תלוי בתשובה אלא בראש השנה מתיחד במדת הדין ומנהיג עולמו וביום הכפורים במדת הרחמים והוא מאמרם (ר"ה לב) מלך יושב על כסא דין וכו' ראש השנה יום דין ברחמים ויום הכפורים יום רחמים בדין ומן הענין שפירשנו תבין טעם הכתוב במסעות (במדבר י ו ז) תרועה יתקעו למסעיהם ובהקהיל את הקהל תתקעו ולא תריעו כי במסעיהם כתוב ויסע מלאך האלהים (שמות יד יט) וכתוב ויפוצו אויביך וינוסו משנאיך מפניך (במדבר י לה) כטעם פני יהוה בעושי רע (תהלים לד יז) ובהקהיל את הקהל נאמר (במדבר י לו) שובה יהוה רבבות כטעם ויהי בישורון מלך בהתאסף ראשי עם יחד (דברים לג ה) ועשרת הימים שבין ראש השנה ליום הכפורים ירמוז לעשר ספירות כי ביום הכפורים יתעלה בהם ויגבה יהוה צבאות במשפט כידוע בקבלה וגם יש בזה אות בשמים שהחדש הזה מזלו מאזנים כי בו פלס ומאזני משפט ליהוה:
A MEMORIAL OF T’RUAH’ (A BLAST OF THE RAM’S HORN) — “[a memorial by means of recitation of] Biblical verses which tell of Divine Remembrance, and verses which have reference to the blowing of the Shofar [the ram’s horn], so that I shall recall in memory for your sake the Binding of Isaac, instead of whom a ram was offered.” This is Rashi’s language.
Now the Rabbi [Rashi] should have mentioned also the Rabbinic interpretation for the recitation of verses in which the Sovereignty of G-d is described, for it is impossible that Scripture should mention the verses of Divine Remembrance and of the Shofar, and should not mention also the verses of Sovereignty. And the Sages have already derived [the duty of reciting] them from the verse, And they shall be to you for a memorial before your G-d: I am the Eternal your G-d: “There was no need for Scripture to state here, I am the Eternal your G-d. And why does it state I am the Eternal your G-d? It is stated only to establish a general law, that wherever you recite verses of Divine Remembrance you recite next to them those of Sovereignty,” as it is taught in Torath Kohanim and in Tractate Rosh Hashanah. However, all these interpretations are only Scriptural supports for Rabbinic enactments. For the Rabbis have explicitly said: “We are to go to the place where they blow the Shofar, and we are not to go to the place where they recite the Service” [without the blowing of the Shofar. On this statement of the Beraitha the Rabbis of the Gemara asked:] “Surely this is so! The blowing of the Shofar is commanded by law of the Torah, and the recitation of the verses is only by law of the Rabbis [and what need is there for the Beraitha to teach me that the law of the Torah takes precedence!” To this the Gemara answered: “The Beraitha is] necessary only to teach this in a case where one is certain and one is in doubt.”
Rather, the expression a memorial of ‘t’ruah’ is like the verse, it shall be a day of ‘t’ruah’ unto you, Scripture stating that we are to blow [the Shofar] on that day, and this shall be to us for a memorial before G-d, as it is said further on, and ye shall blow with the trumpets [over your burnt-offerings, and over the offerings of your peace-offerings], and they shall be to you for a memorial before your G-d. And since He said there, And in the day of your gladness, and in your appointed seasons, and in your New Moons, ye shall blow with the trumpets over your burnt-offerings, and over the offerings of your peace-offerings, whereas here He commanded only a t’ruah [a blast of the horn] for this festival [the New Year], and following it He said, and ye shall bring an offering made by fire, we deduce that this t’ruah [mentioned here] is not the same blowing which was done with the [silver] trumpets over the offerings. We furthermore [deduce] that this t’ruah here was not done over the offerings, but it is obligatory upon all Israel [wherever they are], and is to be done with the Shofar [the ram’s horn], for he had not yet commanded him [Moses] to make the trumpets, and all unqualified expressions of t’ruah are done with the Shofar, as it is said, And thou shalt make proclamation with ‘shofar t’ruah’ (the blast of the horn).
Now Scripture did not explain the reason for this commandment, why [we must do] the blowing [of the horn], and why we need a memorial before G-d on this day more than on all other days, and why He commanded altogether that this day should be a holy convocation. But because this day comes at the beginning of the month in which the Day of Atonement occurs, it would appear that on the New Year there is a judgment before Him, blessed be He, for by these He judgeth the peoples, on the New Year He sits upon the throne as the righteous Judge, and afterwards in the course of the next ten days He forgives the transgression of His servants. Scripture is thus alluding to this matter which is well-known in Israel by word of the prophets and our holy ancestors. And by way of the Truth, [the mystic teachings of the Cabala], t’ruah is that which has stood by our fathers and us, as it is said, Happy is the people that know the ‘t’ruah,’ similar in meaning to that which it is written, ‘t’ruath’(the alarm of) war; for The Eternal is a man of war. If so, it shall be a day of ‘t’ruah’ unto you means that the day which is set aside for t’ruah [i.e., when the world is judged according to the attribute of justice], will be to our succor [for we will be remembered in mercy]. Similarly, a memorial of ‘t’ruah,’ a holy convocation means that there will be a remembrance [of mercy] in the t’ruah [the quavering sound which alludes to the attribute of justice], and therefore it is a holy convocation. It was not necessary for Scripture to mention the Shofar [i.e., that “it shall be a day of Shofar unto you”], for the Shofar is already alluded to in the word “day,” and the t’ruah is on [that “day”], and thus it is a day of judgment in mercy, not a ‘t’ruath’ (alarm of) war. It is for this reason that Scripture mentioned only the t’ruah [but did not mention the t’kioth, the accompanying plain sounds], because it is already a tradition received by our Rabbis which all Israel have seen [done] as far back as Moses our teacher, that each t’ruah (quavering sound) has one plain accompanying sound before it and one after it. And why should Scripture mention the t’ruah, and not mention the t’kioth at all, neither in connection with the New Year nor the Day of Atonement [of the Jubilee year]? But it is because the t’kiah [the plain accompanying sound] is the memorial, and it is the Shofar [all alluding to the attribute of mercy], and the t’ruah is as its name indicates [i.e., a reference to the attribute of judgment]. And because it [the t’ruah] is wholly surrounded by mercy — an accompanying plain sound before it and one after it — therefore He said of those who know the ‘t’ruah’ that through righteousness they will be exalted, for Thou art the glory of their strength. Thus it is clear that everything depends upon repentance, but on the New Year He is concerned entirely with the attribute of justice and conducts His world [by that attribute], and on the Day of Atonement He is concerned entirely with the attribute of mercy. It is this which is expressed in the saying of the Rabbis [with reference to these solemn days]: “The King sitteth upon the throne of judgment etc.” Thus the New Year is a day of judgment in mercy, and the Day of Atonement is a day of mercy in judgment.
From that which we have explained about this subject you will understand the sense of the verse written in [the section of] the journeyings [in the wilderness]: They shall blow ‘t’ruah’ (an alarm) for their journeys. But when the assembly is to be gathered together, ye shall blow, but ye shall not sound an alarm. For of their journeys it is written, and the angel of G-d journeyed, and it is further written, And it came to pass, when the ark set forward, that Moses said: ‘Rise up, O Eternal, and let Thine enemies be scattered; and let them that hate Thee flee before Thee,’ which is similar in meaning to the verse, The face of the Eternal is against them that do evil. — But when the assembly is to be gathered it is said, Return, O Eternal, unto the ten thousands, similar in meaning to the verse, And there was a King in Jeshurun, when the heads of the people were gathered. And the ten days between the New Year and the Day of Atonement allude to the Ten Emanations, for on the Day of Atonement He is exalted by them, and the Eternal of hosts is exalted through justice as is known in tradition. Furthermore there is also a sign about this in the heavens, for this month of Tishri has as its constellation the zodiac sign of the Balance, thus signifying that in that month a just balance and scales are set by the Eternal.
זכרון תרועה זכרון תרועת מלך בה יגילו במלכם כאמרו הרנינו לאלהים עוזנו הריעו וזה מפני היותו יושב אז על כסא דין כמו שבא בקבלה כאמרו תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב וראוי לנו לשמוח אז יותר על שהוא מלכנו שיטה כלפי חסד ויזכה אותנו בשפטו אותנו כאמרו כי יהוה שופטנו יהוה מחוקקנו יהוה מלכנו הוא יושיענו:
זכרון תרועה, a remembrance of the Royal t’ruah. When jubilating toward one’s king, one employs these blasts on the trumpets or shofars to demonstrate such regard for one’s king. Compare Psalms 81,2 הרניני לאלוהים עוזנו, הרנינו!, “stir up jubilation to G’d, our strength, raise a shout!” The expression זכרון, is an allusion to the fact that on this date G’d sits on the throne of Justice remembering the deeds of each one of His subjects and evaluating them as a judge. This is why the Talmud in Rosh Hashanah 8 calls on us to recite verse 4 in the above mentioned chapter of Psalms which reads תקעו בחודש שפר בכסא ליום חגנו, כי חוק לישראל הוא משפט לאלוהי יעקב, “blow the horn on the new moon on the day the moon is veiled, on our feast day, for it is a statute for Israel a ruling of the G’d of Yaakov.” On such days we have additional reason to rejoice in the fact that He is our King, who inclines toward leniency, and is likely to find us as possessing sufficient merit to pass this examination of the way we led our lives in the year just concluded. Isaiah expresses these sentiments in referring to G’d as כי יהוה שופטנו, יהוה מחוקקנו, יהוה מלכנו, “for the Lord is our Judge, the Lord is our lawgiver, the Lord is our King” (Isaiah 33,22)
בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה נִפְקְדָה שָׂרָה רָחֵל וְחַנָּה. מְנָלַן? אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר: אָתְיָא ״פְּקִידָה״ ״פְּקִידָה״, אָתְיָא ״זְכִירָה״ ״זְכִירָה״. כְּתִיב בְּרָחֵל: ״וַיִּזְכּוֹר אֱלֹהִים אֶת רָחֵל״, וּכְתִיב בְּחַנָּה: ״וַיִּזְכְּרֶהָ ה׳״, וְאָתְיָא ״זְכִירָה״ ״זְכִירָה״ מֵרֹאשׁ הַשָּׁנָה, דִּכְתִיב: ״שַׁבָּתוֹן זִכְרוֹן תְּרוּעָה״.
It was taught in the baraita: On Rosh HaShana, Sarah, Rachel, and Hannah were revisited by God and conceived children. The Gemara asks: From where do we derive this? Rabbi Elazar said: This is derived by means of a verbal analogy between one instance of the term revisiting [pekida] and another instance of the term revisiting, and by means of a verbal analogy between one instance of the term remembering [zekhira] and another instance of the word remembering. It is written about Rachel: “And God remembered Rachel” (Genesis 30:22), and it is written about Hannah: “And the Lord remembered her” (I Samuel 1:19). And the meaning of these instances of the term remembering is derived from another instance of the term remembering, with regard to Rosh HaShana, as it is written: “A solemn rest, memorial proclaimed with the blast of a shofar” (Leviticus 23:24). From here it is derived that Rachel and Hannah were remembered by God on Rosh HaShana.
וּמִפְּנֵי מָה אָמְרָה תּוֹרָה נַסְּכוּ מַיִם בֶּחָג — אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: נַסְּכוּ לְפָנַי מַיִם בֶּחָג, כְּדֵי שֶׁיִּתְבָּרְכוּ לָכֶם גִּשְׁמֵי שָׁנָה. וְאִמְרוּ לְפָנַי בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה מַלְכִיּוֹת זִכְרוֹנוֹת וְשׁוֹפָרוֹת. מַלְכִיּוֹת — כְּדֵי שֶׁתַּמְלִיכוּנִי עֲלֵיכֶם, זִכְרוֹנוֹת — כְּדֵי שֶׁיַּעֲלֶה זִכְרוֹנְיכֶם לְפָנַי לְטוֹבָה, וּבַמֶּה — בְּשׁוֹפָר.
And for what reason did the Torah say: Pour water onto the altar in the Temple on the festival of Sukkot? The Holy One, Blessed be He, said: Pour water before Me on the festival of Sukkotso that the rains of the year, which begin to fall after Sukkot, will be blessed for you. And recite before Me on Rosh HaShana verses that mention Kingships, Remembrances, and Shofarot: Kingships so that you will crown Me as King over you; Remembrances so that your remembrance will rise before Me for good; and with what will the remembrance rise? It will rise with the shofar.
אָמַר רַבִּי אֲבָהוּ: לָמָה תּוֹקְעִין בְּשׁוֹפָר שֶׁל אַיִל? אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: תִּקְעוּ לְפָנַי בְּשׁוֹפָר שֶׁל אַיִל, כְּדֵי שֶׁאֶזְכּוֹר לָכֶם עֲקֵידַת יִצְחָק בֶּן אַבְרָהָם, וּמַעֲלֶה אֲנִי עֲלֵיכֶם כְּאִילּוּ עֲקַדְתֶּם עַצְמְכֶם לְפָנַי.
Similarly, Rabbi Abbahu said: Why does one sound a blast with a shofar made from a ram’s horn on Rosh HaShana? The Holy One, Blessed be He, said: Sound a blast before Me with a shofar made from a ram’s horn, so that I will remember for you the binding of Isaac, son of Abraham, in whose stead a ram was sacrificed, and I will ascribe it to you as if you had bound yourselves before Me.
וְאָמַר רַבִּי יִצְחָק: לָמָּה תּוֹקְעִין בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה? לָמָּה תּוֹקְעִין?! רַחֲמָנָא אָמַר תִּקְעוּ! אֶלָּא: לָמָּה מְרִיעִין? מְרִיעִין?! רַחֲמָנָא אָמַר ״זִכְרוֹן תְּרוּעָה״! אֶלָּא: לָמָּה תּוֹקְעִין וּמְרִיעִין כְּשֶׁהֵן יוֹשְׁבִין,
Rabbi Yitzḥak said: Why does one sound [tokin] a blast on Rosh HaShana? The Gemara is astonished by the question: Why do we sound a blast? The Merciful One states in the verse: “Sound [tiku] a shofar” (Psalms 81:4). Rather, the question is: Why does one sound a staccato series of shofarblasts [terua] in addition to a long continuous shofar blast [tekia]? The Gemara is still surprised by the question: Sound a terua? The Merciful One states: “In the seventh month, in the first day of the month, shall be a solemn rest unto you, a memorial proclaimed with the blast of horns [terua]” (Leviticus 23:24). Rather, Rabbi Yitzḥak asked about the common practice in Jewish communities, which is not explicitly stated in the Torah: Why does one sound a long, continuous shofarblast [tekia] and then a staccato series of shofarblasts [terua] while the congregation is still sitting before the silent prayer,
וְתוֹקְעִין וּמְרִיעִין כְּשֶׁהֵן עוֹמְדִין — כְּדֵי לְעַרְבֵּב הַשָּׂטָן.
and then sound again a tekia and a terua while they are standing in the Amida prayer? He answers: In order to confuse the Satan, for this double blowing of the shofar demonstrates Israel’s love for the mitzva, and this will confuse Satan when he brings his accusations against Israel before the heavenly court, and the Jewish people will receive a favorable judgment.
אָמַר רַבִּי כְּרוּסְפָּדַאי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: שְׁלֹשָׁה סְפָרִים נִפְתָּחִין בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה, אֶחָד שֶׁל רְשָׁעִים גְּמוּרִין, וְאֶחָד שֶׁל צַדִּיקִים גְּמוּרִין, וְאֶחָד שֶׁל בֵּינוֹנִיִּים. צַדִּיקִים גְּמוּרִין — נִכְתָּבִין וְנֶחְתָּמִין לְאַלְתַּר לְחַיִּים, רְשָׁעִים גְּמוּרִין — נִכְתָּבִין וְנֶחְתָּמִין לְאַלְתַּר לְמִיתָה, בֵּינוֹנִיִּים — תְּלוּיִין וְעוֹמְדִין מֵרֹאשׁ הַשָּׁנָה וְעַד יוֹם הַכִּפּוּרִים, זָכוּ — נִכְתָּבִין לְחַיִּים, לֹא זָכוּ — נִכְתָּבִין לְמִיתָה.
§ The Gemara goes back to discuss the Day of Judgment. Rabbi Kruspedai said that Rabbi Yoḥanan said: Three books are opened on Rosh HaShana before the Holy One, Blessed be He: One of wholly wicked people, and one of wholly righteous people, and one of middling people whose good and bad deeds are equally balanced. Wholly righteous people are immediately written and sealed for life; wholly wicked people are immediately written and sealed for death; and middling people are left with their judgment suspended from Rosh HaShana until Yom Kippur, their fate remaining undecided. If they merit, through the good deeds and mitzvot that they perform during this period, they are written for life; if they do not so merit, they are written for death.
דבר אחר בחדש השביעי רבי ברכיה הוה קרי ליה ירחא דשבועה שבו נשבע הקדוש ברוך הוא לאברהם ויאמר בי נשבעתי נאם יהוה מה צורך היה בשבועה אמר רבי ביבואי רבה בשם רבי יוחנן אמר אברהם לפני הקדוש ברוך הוא רבונו של עולם גלוי וידוע לפניך בשעה שאמרת לי קח נא את בנך שהיה בלבי לומר לך אתמול אמרת לי כי ביצחק יקרא לך זרע ועכשיו אתה אומר לי קח את בנך אלא כשם שהיה בלבי להשיבך וכבשתי את יצרי ולא השבתיך כך בשעה שיהיו בניו של יצחק באין לידי עבירות ומעשים רעים תהא נזכר להם עקדת יצחק אביהם ותתמלא עליהם רחמים ומרחם עליהם והופך להם מדת הדין למדת רחמים ואימתי בחדש השביעי. וישא אברהם את עיניו וירא והנה איל אמר ר' יודן מלמד שהראה הקדוש ברוך הוא לאברהם אבינו את האיל נטש מחורש זה ונסבך בחודש זה אמר הקדוש ברוך הוא אברהם כך עתידים בניך נאחזין בעונות ונסככים בצרות וסופן להגאל בקרנו של איל שנאמר ויהוה עליהם יראה ויצא כברק חצו ויהוה אלהים בשופר יתקע. אמר ר' חנינא מלמד שהראה הקדוש ברוך הוא לאברהם את האיל נטש מחורש זה ונסבך בחודש אחר, א"ל הקדוש ברוך הוא אברהם כך עתידין בניך להיות נאחזין באומות העולם ונסבכין במלכים ונמשכין ממלכות למלכות מבבל למדי וממדי ליון ומיון לאדום וסופן להגאל בקרניו של איל שנאמר ויהוה אלהים בשופר יתקע כל השביעיים חביביםוכו' (כוב ברמז רע"ו). רבי אבא בריה דרב ביבי כל ימות השנה ישראל עוסקין במלכתן ובראש השנה נוטלין שופרות ותקעין והקדוש ברוך הוא עומד מכסא הדין ויושב על כסא רחמים.
אָחוֹת קְטַנָּה תְּפִלּוֹתֶיהָ. עוֹרְכָה וְעוֹנָה תְהִלּוֹתֶיהָ. אֵל נָא רְפָא נָא לְמַחֲלוֹתֶיהָ. תִּכְלֶה שָׁנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ: בְּנֹעַם מִלִּים לְךָ תִּקְרָאֶה. וְשִׁיר וְהִלּוּלִים כִּי לְךָ נָאֶה. עַל מַה תַּעֲלִים עֵינֶיךָ. וְתִרְאֶה, זָרִים אוֹכְלִים נַחֲלוֹתֶיהָ. תִּכְלֶה שָׁנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ: רְעֵה אֶת צֹאנְךָ אֲרָיוֹת זָרוּ. וּשְׁפֹךְ חֲרוֹנְךָ בְּאוֹמְרִים עָרוּ. וְכַנַּת יְמִינְךָ פָּרְצוּ וְאָרוּ. לֹא הִשְׁאִירוּ עוֹלְלוֹתֶיהָ. תִּכְלֶה שָׁנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ: [הָקֵם מִשִּׁפְלוּת רֹאשׁ מַמְלֶכֶת. כִּי בְבוֹר גָּלוּת נַפְשָׁהּ נִתֶּכֶת. וּכְרוּם זֻלּוּת לִבָּהּ שׁוֹפֶכֶת. בְּדַלֵּי דַלּוּת מִשְׁכְּנוֹתֶיהָ. תִּכְלֶה שָׁנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ]: מָתַי תַּעֲלֶה בִּתְּךָ מִבּוֹר. מִבֵּית כֶּלֶא עֻלָּהּ לִשְׁבֹּר. וְהַפְלֵא פֶלֶא בְּצֵאתְךָ כְּגִבּוֹר. לְהָתֵם וְכַלֵּה מְכַלּוֹתֶיהָ. תִּכְלֶה שָׁנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ: חֵילָהּ קָבְעוּ הַגּוֹי כֻּלּוֹ. וְטוּבָהּ שָׂבְעוּ וּבָזְזוּ אִישׁ לוֹ. וְלִבָּהּ קָרְעוּ. וּבְכָל זֹאת לֹא, מִמְּךָ נָעוּ מַעְגְּלוֹתֶיהָ. תִּכְלֶה שָׁנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ: זְמִירוֹת הַבַּת וְחֶשְׁקָהּ תַּגְבִּיר. לַחְפֹּץ קִרְבַת דּוֹדָהּ. וְתַעֲבִיר, מִלֵּב דַּאֲבַת נַפְשָׁהּ. וְתָסִיר, לְבַקֵּשׁ אַהֲבַת כְּלוּלוֹתֶיהָ. תִּכְלֶה שָׁנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ: נְחֵהָ בְנַחַת לִנְוֵה רִבְצָהּ. רַב נִזְנַחַת מִדּוֹד חֶפְצָהּ. וְהִיא כְפוֹרַחַת עָלְתָה נִצָּהּ. לֹא הִבְשִׁילוּ אַשְׁכְּלוֹתֶיהָ. תִּכְלֶה שָׁנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ: חִזְקוּ וְגִילוּ כִּי שׁוֹד גָּמַר. לְצוּר הוֹחִילוּ בְּרִיתוֹ שָׁמַר, לָכֶם, וְתַעֲלוּ לְצִיּוֹן, וְאָמַר, סֹלּוּ סֹלּוּ מְסִלּוֹתֶיהָ. תָּחֵל שָׁנָה וּבִרְכוֹתֶיהָ: