(א) חֲלוּצֵי צָבָא כְּשֶׁיִּכָּנְסוּ בִּגְבוּל הָעַכּוּ''ם וְיִכְבְּשׁוּם וְיִשְׁבּוּ מֵהֶן. מֻתָּר לָהֶן לֶאֱכל נְבֵלוֹת וּטְרֵפוֹת וּבְשַׂר חֲזִיר וְכַיּוֹצֵא בּוֹ אִם יִרְעַב וְלֹא מָצָא מַה יֹּאכַל אֶלָּא מַאֲכָלוֹת אֵלּוּ הָאֲסוּרִים. וְכֵן שׁוֹתֶה יֵין נֶסֶךְ. מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ וּבָתִּים מְלֵאִים כָּל טוּב עָרְפֵּי חֲזִירִים וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן:
(ב) וְכֵן בּוֹעֵל אִשָּׁה בְּגֵיוּתָהּ אִם תְּקָפוֹ יִצְרוֹ. אֲבָל לֹא יִבְעָלֶנָּה וְיֵלֵךְ לוֹ. אֶלָּא מַכְנִיסָהּ לְתוֹךְ בֵּיתוֹ. שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כא, יא) "וְרָאִיתָ בַּשִּׁבְיָה אֵשֶׁת יְפַת תֹּאַר". וְאָסוּר לִבְעל אוֹתָהּ בִּיאָה שְׁנִיָּה עַד שֶׁיִּשָּׂאֶנָּה:
(ג) אֵין אֵשֶׁת יְפַת תֹּאַר מֻתֶּרֶת אֶלָּא בִּשְׁעַת הַשִּׁבְיָה. שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כא, יא) "וְרָאִיתָ בַּשִּׁבְיָה". בֵּין בְּתוּלָה בֵּין בְּעוּלָה בֵּין אֵשֶׁת אִישׁ. שֶׁאֵין אִישׁוּת לְעַכּוּ''ם. וְחָשַׁקְתָּ אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָהּ יָפָה. בָהּ וְלֹא בַּחֲבֶרְתָּהּ שֶׁלֹּא יִבְעל שְׁתַּיִם. וְלָקַחְתָּ לְךָ לְאִשָּׁה שֶׁלֹּא יִקַּח שְׁתַּיִם וְיִבְעל אַחַת וְיַנִּיחַ אַחַת לְאָבִיו אוֹ לְאָחִיו. וּמִנַּיִן שֶׁלֹּא יִלְחָצֶנָּה בַּמִּלְחָמָה. שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כא, יב) "וַהֲבֵאתָהּ אֶל תּוֹךְ בֵּיתֶךָ". יַכְנִיסָהּ לְמָקוֹם וְאַחַר כָּךְ יִבְעל:
(ד) הַכֹּהֵן מֻתָּר בִּיפַת תֹּאַר בְּבִיאָה רִאשׁוֹנָה. שֶׁלֹּא דִּבְּרָה תּוֹרָה אֶלָּא כְּנֶגֶד הַיֵּצֶר. אֲבָל אֵינוֹ יָכוֹל לִשָּׂאֶנָּה אַחַר כָּךְ מִפְּנֵי שֶׁהִיא גִּיֹּרֶת:
(ה) וְכֵיצַד דִּין יִשְׂרָאֵל בִּיפַת תֹּאַר. אַחֲרֵי שֶׁיִּבְעָלֶנָּה בִּיאָה רִאשׁוֹנָה וְהִיא בְּגֵיוּתָהּ אִם קִבְּלָה עָלֶיהָ לְהִכָּנֵס תַּחַת כַּנְפֵי הַשְּׁכִינָה מַטְבִּילָהּ לְשֵׁם גֵּרוּת מִיָּד. וְאִם לֹא קִבְּלָה תֵּשֵׁב בְּבֵיתוֹ שְׁלֹשִׁים יוֹם. שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כא, יג) "וּבָכְתָה אֶת אָבִיהָ וְאֶת אִמָּהּ יֶרַח יָמִים". וְכֵן בּוֹכָה עַל דָּתָהּ וְאֵינוֹ מוֹנְעָהּ. וּמְגַדֶּלֶת אֶת צִפָּרְנֶיהָ. וּמְגַלַּחַת אֶת רֹאשָׁהּ כְּדֵי שֶׁתִּתְגַּנֶּה בְּעֵינָיו. וְתִהְיֶה עִמּוֹ בַּבַּיִת. נִכְנָס וְרוֹאֶה אוֹתָהּ. יוֹצֵא וְרוֹאֶה אוֹתָהּ. כְּדֵי שֶׁיָּקוּץ בָּהּ. וּמְגַלְגֵּל עִמָּהּ כְּדֵי שֶׁתְּקַבֵּל. אִם קִבְּלָה וְרָצָה בָּהּ. הֲרֵי זוֹ מִתְגַיֶּרֶת וְטוֹבֶלֶת כְּכָל הַגֵּרִים:
(ו) וּצְרִיכָה לְהַמְתִּין שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים. חֹדֶשׁ שֶׁל בְּכִיָּה וּשְׁנֵי חֳדָשִׁים אַחֲרָיו. וְנוֹשְׂאָהּ בִּכְתֻבָּה וְקִדּוּשִׁין. אִם לֹא חָפֵץ בָּהּ מְשַׁלְּחָהּ לְנַפְשָׁהּ. וְאִם מְכָרָהּ עוֹבֵר בְּלֹא תַּעֲשֶׂה שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כא, יד) "וּמָכֹר לֹא תִמְכְּרֶנָּה בַּכָּסֶף". [וְאִם מְכָרָהּ] אֵינָהּ מְכוּרָה וּמַחֲזִיר הַדָּמִים. וְכֵן אִם כְּבָשָׁהּ אַחַר שֶׁנִּבְעֲלָה לְשֵׁם שִׁפְחָה מִשֶּׁיִּשְׁתַּמֵּשׁ בָּהּ עוֹבֵר בְּלֹא תַּעֲשֶׂה. שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כא, יד) "לֹא תִתְעַמֵּר בָּהּ" שֶׁלֹּא יִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהּ:
(ז) לֹא רָצְתָה לְהִתְגַּיֵּר מְגַלְגְּלִין עִמָּהּ שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ. לֹא רָצְתָה מְקַבֶּלֶת שֶׁבַע מִצְוֹת שֶׁנִּצְטַוּוּ בְּנֵי נֹחַ וּמְשַׁלְּחָהּ לְנַפְשָׁהּ. וַהֲרֵי הִיא כְּכָל הַגֵּרִים הַתּוֹשָׁבִים. וְאֵינוֹ נוֹשְׂאָהּ שֶׁאָסוּר לִשָּׂא אִשָּׁה שֶׁלֹּא נִתְגַּיְּרָה:
(ח) נִתְעַבְּרָה מִבִּיאָה רִאשׁוֹנָה הֲרֵי הַוָּלָד גֵּר. וְאֵינוֹ בְּנוֹ לְדָבָר מִן הַדְּבָרִים מִפְּנֵי שֶׁהוּא מִן הָעַכּוּ''ם. אֶלָּא בֵּית דִּין מַטְבִּילִין אוֹתוֹ עַל דַּעְתָּם. וְתָמָר מִבִּיאָה רִאשׁוֹנָה שֶׁל יְפַת תֹּאַר הָיְתָה. אֲבָל אַבְשָׁלוֹם נוֹלַד מֵאַחַר הַנִּשּׂוּאִין. נִמְצֵאת תָּמָר אֲחוֹת אַבְשָׁלוֹם מֵאִמּוֹ וּמֻתֶּרֶת לְהִנָּשֵׂא לְאַמְנוֹן. וְכֵן הוּא אוֹמֵר (שמואל ב יג, יג) "דַּבֶּר נָא אֶל הַמֶּלֶךְ כִּי לֹא יִמְנָעֵנִי מִמֶּךָּ":
(ט) יְפַת תֹּאַר שֶׁלֹּא רָצְתָה לְהָנִיחַ עֲבוֹדָה זָרָה אַחַר הַשְּׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ. הוֹרְגִין אוֹתָהּ. וְכֵן עִיר שֶׁהִשְׁלִימָה אֵין כּוֹרְתִין לָהֶן בְּרִית עַד שֶׁיִּכְפְּרוּ בַּעֲבוֹדָה זָרָה וִיאַבְּדוּ אֶת כָּל מְקוֹמוֹתֶיהָ וִיקַבְּלוּ שְׁאָר הַמִּצְוֹת שֶׁנִּצְטַוּוּ בְּנֵי נֹחַ. שֶׁכָּל עַכּוּ''ם שֶׁלֹּא קִבֵּל מִצְוֹת שֶׁנִּצְטַוּוּ בְּנֵי נֹחַ הוֹרְגִין אוֹתוֹ אִם יֶשְׁנוֹ תַּחַת יָדֵינוּ:
(י) משֶׁה רַבֵּנוּ לֹא הִנְחִיל הַתּוֹרָה וְהַמִּצְוֹת אֶלָּא לְיִשְׂרָאֵל. שֶׁנֶּאֱמַר (דברים לג, ד) "מוֹרָשָׁה קְהִלַּת יַעֲקֹב". וּלְכָל הָרוֹצֶה לְהִתְגַּיֵּר מִשְּׁאָר הָאֻמּוֹת. שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר טו, טו) "כָּכֶם כַּגֵּר". אֲבָל מִי שֶׁלֹּא רָצָה אֵין כּוֹפִין אוֹתוֹ לְקַבֵּל תּוֹרָה וּמִצְוֹת. וְכֵן צִוָּה משֶׁה רַבֵּנוּ מִפִּי הַגְּבוּרָה לָכֹף אֶת כָּל בָּאֵי הָעוֹלָם לְקַבֵּל מִצְוֹת שֶׁנִּצְטַוּוּ בְּנֵי נֹחַ. וְכָל מִי שֶׁלֹּא יְקַבֵּל יֵהָרֵג. וְהַמְקַבֵּל אוֹתָם הוּא הַנִּקְרָא גֵּר תּוֹשָׁב בְּכָל מָקוֹם. וְצָרִיךְ לְקַבֵּל עָלָיו בִּפְנֵי שְׁלֹשָׁה חֲבֵרִים. וְכָל הַמְקַבֵּל עָלָיו לָמוּל וְעָבְרוּ עָלָיו שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ וְלֹא מָל הֲרֵי זֶה כְּמִן הָאֻמּוֹת:
(יא) כָּל הַמְקַבֵּל שֶׁבַע מִצְוֹת וְנִזְהָר לַעֲשׂוֹתָן הֲרֵי זֶה מֵחֲסִידֵי אֻמּוֹת הָעוֹלָם. וְיֵשׁ לוֹ חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא. וְהוּא שֶׁיְּקַבֵּל אוֹתָן וְיַעֲשֶׂה אוֹתָן מִפְּנֵי שֶׁצִּוָּה בָּהֶן הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בַּתּוֹרָה וְהוֹדִיעָנוּ עַל יְדֵי משֶׁה רַבֵּנוּ שֶׁבְּנֵי נֹחַ מִקֹּדֶם נִצְטַוּוּ בָּהֶן. אֲבָל אִם עֲשָׂאָן מִפְּנֵי הֶכְרֵעַ הַדַּעַת אֵין זֶה גֵּר תּוֹשָׁב וְאֵינוֹ מֵחֲסִידֵי אֻמּוֹת הָעוֹלָם וְלֹא מֵחַכְמֵיהֶם:
(1) Those courageous soldiers (or front-line troops) who cross the borders into non-Jewish lands, capture them and take prisoners are permitted to eat non-Kosher meats, swine and so on, if they are hungry and could not find anything to eat except for these forbidden foods. They may also drink wine offered in the service of idolatry. By Tradition we have learned that “houses filled with all good” (Deut. 6:11) means beheaded boar, and the like.
(2) Similarly, one may have sexual intercourse with a non-Jewish woman if his lust gets the better of him. But, he must not just have intercourse with her and go. Rather, he must take her home, as it says, “and when you see a Woman of Beauty among the captives” (Deut. 21:11). He may not have intercourse with her a second time until he marries her.
(3) The Woman of Beauty is permitted only in the hour of capture, as it says, “and you see her among the captives” (Deut. 21:11). This is applicable whether or not she is a virgin. Even if she is a married woman this Law applies since there is no concept of forbidden interpersonal relationships among the non-Jews. From “And you desire her” (ibid.) we learn - even if she is not pretty; from “unto her” (ibid.) we learn - and not with her friend, for you may not have relations with a second one; from “and you shall take her as a wife” (ibid.) we learn - you may not take two and have relations with one and leave the other for your father or brother. From where do we know that we do not coerce her (to have relations) during the war, as it says, “and you shall bring her home” (Deut. 21:12). He must take her back to the city and only then he may have relations with her.
(4) A Kohen, too, is permitted to have this one-time intercourse with a Woman of Beauty, for the Torah only permitted this to appease the (Evil) Inclination. But he may not marry her afterwards because she will then be a convert.
(5) What are the details of the Jewish Law of the Woman of Beauty? (Even) after he has had the first intercourse with her, she still remains a non-Jewess. Now, if she accepts upon herself the Wings of the Shechinoh (Holy Presence), she immediately immerses in a Mikveh for purposes of conversion. If she does not wish to do accept this, she sits in his house for thirty days, as it says, “and she cries for her father and mother, for a month of days” (Deut. 21:13). He does not prevent her from weeping for her religion. She grows her fingernails long and shaves her head so that she will appear despicable in his eyes. She is to remain in the house with him. When he comes in, he sees her, and when he leaves, he sees her. This is done so that he will come to loathe her. He discusses matters with her in order to induce her to convert for thirty days. If she accepts and he still wants her, she converts and immerses, as do all converts.
(6) In all, she must wait three months: one month of wailing, and two months thereafter. He then may marry her with a Kesuba (marriage contract) and Kiddushin (sanctification). If he does not want her, he releases her on her own. If he sells her, he violates the Negative Commandment “and you may not sell her for money, you shall not deal with her as a slave, because you have humbled her” (Deut. 21:14). The sale is invalid and he must return the money. If he first had relations with her and then seized her for the purposes of making her a maidservant, once he uses her as such, he violates a Negative Precept, as it says, “you shall not deal with her as a slave” (Deut. 21:14), that is, he must not have her serve him.
(7) If (at first) she does not want to convert, (we) talk with her repeatedly for twelve months. If she still doesn’t want to (fully) convert, she may accept the Seven Noahide commandments, and he sends her away on her own. She then has the same status as any other Resident Convert. He cannot marry her, for we cannot marry anyone who has not fully converted.
(8) If she became pregnant from their first intercourse, the child is a convert. However, it is not the father’s child in every respect, since the mother was a non-Jewess. However, the Court immerses the child with (without?) their consent. Tamar was born from a first intercourse with a Woman of Beauty, while Avshalom was born after the wedding. Thus Tamar was (Halochically) Avshalom’s sister on their mother’s side (only) and she was permitted to marry Amnon, as it says, “now speak with the king, for he will not withhold me from you.” (II Samuel 13:13).
(9) A Woman of Beauty who does not want to forsake (her) idolatry after the twelve months is executed. Similarly, we do not make a treaty with a city which came and made peace with us until they completely relinquish their idolatry, destroy its places, and accept the rest of the Commandments commanded of the Sons of Noah. For any non-Jew who is under our jurisdiction and fails to accept the Noahide Commandments is executed.
(10) Moses our Teacher did not bequeath the Torah and the Commandments to anyone but to Israel, as it says, “the Heritage of the Congregation of Jacob” (Deut. 33:4), and to anyone from the other nations who wishes to convert, as it says, “as you, as a convert” (Numbers 15:15). However, no one who does not want to convert is forced to accept the Torah and the Commandments. Moses our Teacher was commanded by the Almighty to compel the world to accept the Commandments of the Sons of Noah. Anyone who fails to accept them is executed. Anyone who does accept them upon himself is called a Convert Who May Reside Anywhere. He must accept them in front of three wise and learned Jews. However, anyone who agrees to be circumcised and twelve months have elapsed and he was not as yet circumcised is no different than any other member of the nations of the world.
(11) Anyone who accepts upon himself and carefully observes the Seven Commandments is of the Righteous of the Nations of the World and has a portion in the World to Come. This is as long as he accepts and performs them because (he truly believes that) it was the Holy One, Blessed Be He, Who commanded them in the Torah, and that is was through Moses our Teacher we were informed that the Sons of Noah had already been commanded to observe them. But if he observes them because he convinced himself logically, then he is not considered a Resident Convert and is not of the Righteous of the Nations of the World, but merely one of their wise.
(א) וכן בועל אשה בגיותה אם תקפו יצרו וכו'. כתבו התוספות בקידושין (דף כ''ב) ד''ה שלא ילחצנה דפלוגתא דרב ושמואל היא בירושלמי דלרב מותרת בביאה ראשונה מיד ואסורה בביאה שניה עד אחר כל המעשים ולשמואל אפילו בביאה ראשונה אסורה עד לאחר כל המעשים ופסק רבינו כרב דהלכתא כוותיה באיסורי לגבי שמואל אבל כתב סמ''ג דבירושלמי דשבת איפליגו רב ור' יוחנן דלרב יפת תאר מותרת בביאה ראשונה מיד ובביאה שנייה עד אחר כל המעשים ולר''י אפילו ביאה ראשונה אסורה עד לאחר כל המעשים וכיון שכן ה''ל לרבינו לפסוק כר''י דקי''ל כוותיה לגבי רב. וי''ל דפסק רבינו דביאה ראשונה מותרת משום דגמ' דידן סבר הכי דאמרינן בפ''ב דסנהדרין תמר בת יפת תאר היתה שנאמר ועתה דבר אל המלך כי לא ימנעני ממך ואי ס''ד בת נשואין הואי אחתיה מי הות שריא ליה אלא ש''מ בת יפת תואר היתה ואי ס''ל לגמרא דיפת תואר אסורה עד לאחר כל המעשים היאך היתה תמר מותרת לאמנון והרי אחותו מאביו היתה שהרי אחר כל המעשים חשיבא גיורת וליקוחין יש לו בה אלא ודאי ס''ל לגמרא דביאה ראשונה מותרת מיד ודוד בא על מעכה קודם עשיית המעשים ונתעברה מיד מתמר ולכך לא היתה חשובה בת דוד והיתה מותרת לאמנון דבנך הבא מן העכו''ם אינו קרוי בנך וכיון דסתם גמרא דידן סבר הכי כוותיה פסקינן:
(ב) ומ''ש אם תקפו יצרו. הכי תניא בפ''ק דקידושין (דף כ''א:) לא דברה תורה אלא כנגד יצר הרע:
(ג) ומ''ש שנאמר וראית בשביה. אריש מילתיה דשרי יפת תואר מביא ראיה מוראית בשביה:
(ד) ומ''ש ואסור לבעול אותה ביאה שנייה. כבר נתבאר דאפילו מאן דשרי ביאה ראשונה אוסר ביאה שניה עד אחר כל המעשים:
(א) לדון דין יפת תאר ככתוב בתורה - שנצטוינו באשת יפת תאר לעשות לה כמשפט הכתוב בפרשה זו. שנאמר (דברים כא יא) ''וראית בשביה אשת יפת תאר''. כלומר, שתהיה יפה בעיניו (עי' רמב''ם מלכים ח ג). וענין הצווי בה שיביאנה הישראל אל ביתו ויצוה אותה לגלח ראשה, ולגדל צפרניה, ולהסיר מעליה הכסות הנאה שהביאה מביתה, שכן היתה דרכם של האמות שבנותיהם מתקשטות במלחמה לזנות, וירשה אותה לבכות אביה ואמה, חדש ימים כרצונה. אלו הן הדברים המפרשים בכתוב בדין אשת יפת תאר, ומן הדומה שעל כל אלה יבוא חיוב העשה.
(ב) ומשרשי המצוה. אמרו זכרונם לברכה (קדושין כא, ב) לפי שלא התירה התורה יפת תאר בשביה אלא כנגד יצר הרע, שאם לא התירה הכתוב ישאנה באסור, לתקף יצר לב האדם רע בענין החשק, ועל כן סתם הכתוב דלת בפניו להבאישה בעיניו, וצוה לגלח ראשה כדי לאבד תאר שערותיה הנאות, ולגדל צפרניה כדי לנול תאר ידיה, ושירשה אותה לבכות חדש ראשון לנול פניה ולכלות בדמעות עיניה, גם חיב הכתוב שתשב עמו בביתו בעשותה כל זה בחדש הראשון, והכל להמאיסה בעיניו שיהא נכנס ויוצא ומסתכל בה ורואה בנוולה. ואמרו מן המפרשים (ר''ת קדושין כב א תוס' ד''ה שלא), שהתר יפת תאר ביאה ראשונה היא בגיותה, וקרובים דבריהם, אחר שההתר שלה הוא מפני תקף יצר הרע, אבל מהם שאמרו שאינה מתרת כלל עד לאחר כל המעשים האלו שזכרנו, ומפשט הכתובים נראה כן, וגם בירושלמי (מכות פ''ב ה''ו) חלקו על זה.
(ג) דיני המצוה. מה שאמרו זכרונם לברכה (קדושין שם) שאשת יפת תואר בין בתולה בין בעולה בין אשת איש. ואין מתר לקח שתים, שנאמר בה ולא בה ובחברתה. ומה שאמרו (שם כב, א) שלא ילחצנה במלחמה אלא ייחדנה לו בבית, שלא תהא סבור שהתירתה התורה בכל ענין ואפילו בפרסום, וצריכה להתגיר קדם שישאנה לו לאשה, ואחר הגרות, נושאה בכתבה וקדושין ודינה כדין בנות ישראל. ואם לא רצתה להתגיר מגלגל עמה שנים עשר חדש ומשלחה לנפשה, ואחר חדש הבכיה ממתין לה שני חדשים עוד. ואם (סנהדרין כא, א) נתעברה מביאה ראשונה הולד גוי, ואינו בנו לשום דבר מכל הדברים, וכמו שאמרו חכמינו זכרונם לברכה (קדושין סח ב), בנך הבא מן הגויה אינו בנך אלא בנה, ותמר אחות אבשלום מביאה ראשונה של יפת תאר היתה, ואבשלום אחיה נולד אחר הנשואין, ונמצאת תמר אחות אבשלום מאמו, ומתרת להנשא לאמנון, וכן הוא אומר (שמואל ב יג, יב) דבר נא אל המלך כי לא ימנעני ממך. ויתר פרטי המצוה בקדושין פרק ראשון ובסנהדרין.
(ד) ונוהגת מצוה זו בזמן שישראל על אדמתן, כי אז היתה להם רשות ויכלת בידם להלחם. והעובר על זה ולא עשה המעשים שזכרנו בטל עשה זה.
(1) To execute the law of the one of beautiful form (yefat toar) as is written in the Torah: That we were commanded about the woman of beautiful form to do to her like the statute that is written in this section, as it is stated (Deuteronomy 21:11), "And you shall see among the captives a woman of beautiful form" - meaning to say that she be beautiful in his eyes (see Mishneh Torah, Laws of Kings and Wars 8:3). And the content of the command about her is that the Israelite bring her to his home and command her to shave her head, to grow her nails, to remove from upon her the fine garment that she brought from her home - as such was the custom of the nations, that their daughters would adorn themselves in war for harlotry - and to allow her to cry for her father and mother a month of days, as per her desire. These are the things that are explicit in Scripture about the law of a woman of beautiful form. And it would seem that the obligation of a positive commandment comes on all of these [things].
(2) From the roots of the commandment [is that which] they, may their memory be blessed, said (Kiddushin 21b), [it is] because the Torah only permitted the one of beautiful form of the captives in view of the evil impulse. As if Scripture had not permitted her, he would marry her [even though it is] forbidden, due to the power of the evil impulse of the heart of man regarding desire. And so, Scripture shut the door in front of him to make her repulsive in his eyes: It commanded to shave her head so as to destroy the form of her fine hair; and to grow her nails so as to distort the form of her hands; and it permitted her to cry for the first month so as to distort her face and to consume her eyes with her tears. Scripture also commanded that she should sit with him in his house while she is doing all of this in the first month. And it is all to make her disgusting in his eyes, that he come in and go out [from his house] and see her in her distortion. And among the commentators, [some] said (Rabbenu Tam in Tosafot on Kiddushin 22a s.v. shelo) that the permissibility of the first intercourse of the woman of beautiful form is in her being a gentile (immediately). And their words are likely, since her permissibility is because of the power of the evil impulse. But [there are others] among them that said that she is not permissible at all until after all of these acts that we mentioned. And from the simple understanding of the verses, it appears like this. And also in Talmud Yerushalmi Makkot 2:6, they disagreed about this.
(3) The laws of the commandment: That which they, may their memory be blessed, said (Kiddushin 21b) that [the law of] a woman of beautiful form [applies] whether she is a virgin or [is not] or [even if she is] the wife of a man. But it is not permitted to take two, as it is stated, "her" - not "her and her friend." And [also] that which they said (Kiddushin 22a) to not pressure her in the war, but rather he must isolate himself with her in a house - that he not think that the Torah permitted her in any fashion, and even publicly. And she must convert before he marries her as a wife. And after the conversion, he marries her with a marriage contract and betrothal, and the law that pertains to her is like the law of [all] the daughters of Israel. But if she does not want to convert, he puts up with her twelve months and sends her away. And after the month of crying, he waits for her two more months. And (Sanhedrin 21a) if she becomes pregnant from the first intercourse, the offspring is a gentile and not his son for any matter of all the matters - and like the Sages, may their memory be blessed, said (Kiddushin 68b), "Your son that comes from a gentile woman is not your son, but rather her son." And Tamar, the sister of Avshalom, was from the first intercourse of a woman of beautiful form, whereas Avsahlaom was born after the marriage. And it comes out that Tamar was the sister of Avshalom from [the side of] his mother, and [so] permissible to be married to Amnon. And so did it state (II Samuel 13:13), "please speak to the king, as he will not prevent me from you." [These] and the rest of the details of the commandment are in the first chapter of Kiddushin and in Sanhedrin.
(4) And this commandment is practiced at the time that Israel is on its land, as then did they have the power and the ability in their hand to fight wars. And one who transgresses it and does not do the actions that we mentioned has violated this positive commandment.