עשרת הדיברות / פרשת יתרו
- (2) I am Adonai your God who brought you out of the land of Egypt, the house of slavery.
- (3) You shall have no other gods besides me. (4) You shall not make for yourself a sculptured image, or any likeness of what is in the heavens above, or on the earth below, or in the waters under the earth. (5) You shall not bow down to them or serve them. For I, Adonai your God, am an impassioned God, visiting the guilt of parents upon their children, upon the third and upon the fourth generations of those who reject me, (6) but showing kindness to the thousandth generation of those who love me and keep my commandments.
- (7) You shall not swear falsely by the name of Adonai your God, for Adonai will not treat as innocent one who swears falsely by his name.
- (8) Remember the Sabbath Day to make it holy. (9) Six days you shall labor and do all your work, (10) but the seventh day is a Sabbath of Adonai your God: you shall not do any work—you, your son, or your daughter, your male or female slave, or your cattle, or the stranger who is within your settlements. (11) For in six days Adonai made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, and he rested on the seventh day. Therefore, Adonai blessed the Sabbath Day and he made it holy.
- (12) Honor your father and your mother so that you live long on the land that Adonai your God is giving you.
- (13) You shall not murder.
- You shall not commit adultery.
- You shall not steal.
- You shall not bear false witness against your neighbor.
- (14) You shall not covet your neighbor’s house; you shall not covet your neighbor’s wife, or his male or female slave, or his ox, or his ass, or anything that is your neighbor’s.
עשרת הדיברות / פרשת ואתחנן
- (6) I am Adonai your God who brought you out of the land of Egypt, the house of slavery.
- (7) You shall have no other gods beside me. (8) You shall not make for yourself a sculptured image, any likeness of what is in the heavens above, or on the earth below, or in the waters below the earth. (9) You shall not bow down to them or serve them. For I, Adonai your God, am an impassioned God, visiting the guilt of parents upon their children, upon the third and upon the fourth generations of those who reject me, (10) but showing kindness to the thousandth generation of those who love me and keep my commandments.
- (11) You shall not swear falsely by the name of Adonai your God, for Adonai will not treat as innocent one who swears falsely by his name.
- (12) Keep the Sabbath Day to make it holy, as Adonai your God has commanded you. (13) Six days you shall labor and do all your work, (14) but the seventh day is a Sabbath of Adonai your God: you shall not do any work—you, your son, or your daughter, your male or female slave, your ox, or your ass, or any of your cattle, or the stranger in your settlements, so that your male and female slave may rest as you do. (15) Remember that you were a slave in the land of Egypt, and Adonai your God brought you out of there with a mighty hand and an outstretched arm. Therefore, Adonai your God has commanded you to observe the Sabbath Day.
- (16) Honor your father and your mother, as Adonai your God has commanded you, so that you live long, and so that you live well, in the land that Adonai your God is giving you.
- (17) You shall not murder.
- And you shall not commit adultery.
- And you shall not steal.
- And you shall not bear false witness against your neighbor.
- (18) And you shall not covet your neighbor’s wife. You shall not crave your neighbor’s house, or his field, or his male or female slave, or his ox, or his ass, or anything that is your neighbor’s.
שמור. וּבָרִאשׁוֹנוֹת הוּא אוֹמֵר "זָכוֹר", שְׁנֵיהֶם בְּדִבּוּר אֶחָד וּבְתֵבָה אַחַת נֶאֶמְרוּ; וּבִשְׁמִיעָה אַחַת נִשְׁמְעוּ (מכילתא):
Keep:
But in the first version of the Ten Commandments (Exod 20) it says, “Remember [the Sabbath Day]"! Both of them were said in one utterance and with one word; and in one hearing they were heard (Mekhilta d'Rabbi Yishmael 20:8).
ועתה אדבר על זכור ושמור. דע כי הטעמים הם שמורים לא המלות. והנה יצחק אבינו אמר לעשו בעבור תברכך נפשי בטרם אמות. ורבקה אמרה ליעקב ששמעה שאמר ואברכך לפני ה' לפני מותי. כמו בטרם אמות. א"כ מה טעם להוסיף לפני ה'. התשובה היא ידעה כי יצחק נביא לה' והברכה שיברך בדרך נבואה היא. על כן אמרה ליעקב לפני ה' והנה היא כמו מפרשת טעם הברכה
וככה עשה משה כי עשרת הדברים הכתובים בפרשה הזאת דברי השם בלי תוספת ומגרעת והם לבדם הכתובים על לוחות הברית. לא כאשר אמר הגאון כי זכור הוא בלוח הא' ושמור בלוח השני ועשרת הדברים הכתובים בפרשת ואתחנן הם דברי משה. והראיה הגמורה ששם כתיב פעמים כאשר צוך ה' אלהיך....
ולא הוצרך משה להזכיר בשנית טעם כי ששת ימים עשה ה'. כי בתחלה אמר כאשר צוך ה' אלהיך כאילו אומר ככתוב בתורתך בדבור זכור עד ויקדשהו.
ובעבור שהשם צוה שישבות העבד והאמה ולא פרש השם למה זה. פרש משה טעמו ואמר זה שצוך השם שישבות העבד בעבור שתזכור שהיית עבד כמוהו במצרים ויפדך השם.
I will now speak about [the discrepancy between] "Remember" and "Keep." Know that [often in human communication] the meanings, not the [exact] words, are preserved. Note [for example] how our father Isaac said to Esau, "So that my soul may bless you before I die" (Gen 27:4). But Rebekah told Jacob that she heard him [Isaac] say, "And I will bless you, in the presence of the Lord, before my death (Gen. 27:7)--[the expression] "before I die" being the same [in meaning] as "before my death." But if so, what reason was there [for Rebekah] to add, "in the presence of the Lord?" The answer is that Rebekah knew that Isaac was a prophet of the Lord, and that the blessing he would give would be by means of prophecy. Therefore, she said to Jacob, "in the presence of the Lord," and it was like she was interpreting the nature of the blessing.
This is how Moses acted. For the Ten Commandments that are written in this portion [Yitro, in Exod 20] are the words of God without any addition or subtraction, and they alone were written on the Tablets of the Covenant...But the Ten Commandments written in the portion Va'etchanan [Deut 5] are the words of Moses. Definitive proof is that there [in the Deut version] twice it is written, "as the Lord your God commanded you"....
And Moses did not need to mention the rationale, "for in six days the Lord made [the heavens and the earth]" (Exod 20:11) in the second version [in Deut] because earlier [in that same Shabbat commandment] he had said, "as the Lord your God commanded you" (Deut 5:13), as if he were saying, "as it is written in your Torah in the commandment "Remember [the Sabbath Day, in Exod 20]" [which continues] until [the words] "and he made it holy."
And since God commanded that male and female servants rest, but God didn't explain why, Moses explained the reason and said that God commanded that servants should rest so that you should remember you were a servant like him in Egypt, but God redeemed you.
Study Questions on Exod 20, Deut 5, Rashi, and Ibn Ezra
1. Closely compare the two versions of the Ten Commandments which appear in the Torah. Having a chevruta is especially good for doing this kind of comparison. One person could read the Exodus version out loud and the other person could follow along in the Deuteronomy version and identify any differences. List all the differences you can find, even small details.
2. In your own words, how does Rashi explain the divergence between the two ways that the Shabbat commandment begins? Why are the two texts different, in his view?
3. For Ibn Ezra, how did Moses act in a similar way to how Rebekah acted when she spoke to her son Jacob about Isaac's blessing? Try to be precise.
4. What do the words, "as the Lord your God commanded you" prove to Ibn Ezra about the Deuteronomy version? Explain his logic fully.
שָׁמוֹר וְזָכוֹר בְּדִבּוּר אֶחָד, הִשמִיעָנוּ אֵל הַמְיֻחָד.
ה' אֶחָד וּשׁמוֹ אֶחָד, לְשֵׁם וּלְתִפְאֶרֶת וְלִתְהִלָּה.
First Stanza
"Keep" and "Remember" in one utterance, the unique God made us hear.
The Lord is one and his name is one, for fame and beauty and glory.
Study Guide on Lekhah Dodi
**Background: The prayer-poem Lekhah Dodi ("Come, My Love") was written in Tzefat, Israel by the Kabbalist Shlomo Alkabetz in the 16th century. The poem, sung on Friday nights in most synagogues, is devoted to welcoming Shabbat which is pictured and personified as a bride whom both the Jewish people and God will go forth to greet together.**
1. Easiest question of the year: Which interpretation, Rashi's or Ibn Ezra's, is this stanza of Lekhah Dodi based on?
2. Thinking about those two interpretations and Lekhah Dodi, write a brief reflection on the following theme:
Can something be less literally or historically true, but more metaphorically or spiritually true?
(If you're having trouble, consider the story told about George Washington as a boy admitting that he chopped down a cherry tree. If that story didn't really happen, could it still be teaching us something important and true about G. W., or in general?)
Write what comes to mind for you about this prompt.