(1) Of David. A psalm.
The earth is the LORD’s and all that it holds,
the world and its inhabitants.
(א) וַיְדַבֵּ֤ר יְהֹוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה בְּהַ֥ר סִינַ֖י לֵאמֹֽר׃ (ב) דַּבֵּ֞ר אֶל־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם כִּ֤י תָבֹ֙אוּ֙ אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י נֹתֵ֣ן לָכֶ֑ם וְשָׁבְתָ֣ה הָאָ֔רֶץ שַׁבָּ֖ת לַיהֹוָֽה׃ (ג) שֵׁ֤שׁ שָׁנִים֙ תִּזְרַ֣ע שָׂדֶ֔ךָ וְשֵׁ֥שׁ שָׁנִ֖ים תִּזְמֹ֣ר כַּרְמֶ֑ךָ וְאָסַפְתָּ֖ אֶת־תְּבוּאָתָֽהּ׃ (ד) וּבַשָּׁנָ֣ה הַשְּׁבִיעִ֗ת שַׁבַּ֤ת שַׁבָּתוֹן֙ יִהְיֶ֣ה לָאָ֔רֶץ שַׁבָּ֖ת לַיהֹוָ֑ה שָֽׂדְךָ֙ לֹ֣א תִזְרָ֔ע וְכַרְמְךָ֖ לֹ֥א תִזְמֹֽר׃ (ה) אֵ֣ת סְפִ֤יחַ קְצִֽירְךָ֙ לֹ֣א תִקְצ֔וֹר וְאֶת־עִנְּבֵ֥י נְזִירֶ֖ךָ לֹ֣א תִבְצֹ֑ר שְׁנַ֥ת שַׁבָּת֖וֹן יִהְיֶ֥ה לָאָֽרֶץ׃ (ו) וְ֠הָיְתָ֠ה שַׁבַּ֨ת הָאָ֤רֶץ לָכֶם֙ לְאׇכְלָ֔ה לְךָ֖ וּלְעַבְדְּךָ֣ וְלַאֲמָתֶ֑ךָ וְלִשְׂכִֽירְךָ֙ וּלְתוֹשָׁ֣בְךָ֔ הַגָּרִ֖ים עִמָּֽךְ׃ (ז) וְלִ֨בְהֶמְתְּךָ֔ וְלַֽחַיָּ֖ה אֲשֶׁ֣ר בְּאַרְצֶ֑ךָ תִּהְיֶ֥ה כׇל־תְּבוּאָתָ֖הּ לֶאֱכֹֽל׃ {ס} (ח) וְסָפַרְתָּ֣ לְךָ֗ שֶׁ֚בַע שַׁבְּתֹ֣ת שָׁנִ֔ים שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֑ים וְהָי֣וּ לְךָ֗ יְמֵי֙ שֶׁ֚בַע שַׁבְּתֹ֣ת הַשָּׁנִ֔ים תֵּ֥שַׁע וְאַרְבָּעִ֖ים שָׁנָֽה׃ (ט) וְהַֽעֲבַרְתָּ֞ שׁוֹפַ֤ר תְּרוּעָה֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִעִ֔י בֶּעָשׂ֖וֹר לַחֹ֑דֶשׁ בְּיוֹם֙ הַכִּפֻּרִ֔ים תַּעֲבִ֥ירוּ שׁוֹפָ֖ר בְּכׇל־אַרְצְכֶֽם׃ (י) וְקִדַּשְׁתֶּ֗ם אֵ֣ת שְׁנַ֤ת הַחֲמִשִּׁים֙ שָׁנָ֔ה וּקְרָאתֶ֥ם דְּר֛וֹר בָּאָ֖רֶץ לְכׇל־יֹשְׁבֶ֑יהָ יוֹבֵ֥ל הִוא֙ תִּהְיֶ֣ה לָכֶ֔ם וְשַׁבְתֶּ֗ם אִ֚ישׁ אֶל־אֲחֻזָּת֔וֹ וְאִ֥ישׁ אֶל־מִשְׁפַּחְתּ֖וֹ תָּשֻֽׁבוּ׃
(1) יהוה spoke to Moses on Mount Sinai: (2) Speak to the Israelite people and say to them: When you enter the land that I assign to you, the land shall observe a sabbath of יהוה. (3) Six years you may sow your field and six years you may prune your vineyard and gather in the yield. (4) But in the seventh year the land shall have a sabbath of complete rest, a sabbath of יהוה: you shall not sow your field or prune your vineyard. (5) You shall not reap the aftergrowth of your harvest or gather the grapes of your untrimmed vines; it shall be a year of complete rest for the land. (6) But you may eat whatever the land during its sabbath will produce—you, your male and female slaves, the hired and bound laborers who live with you, (7) and your cattle and the beasts in your land may eat all its yield. (8) You shall count off seven weeks of years—seven times seven years—so that the period of seven weeks of years gives you a total of forty-nine years. (9) Then you shall sound the horn loud; in the seventh month, on the tenth day of the month—the Day of Atonement—you shall have the horn sounded throughout your land (10) and you shall hallow the fiftieth year. You shall proclaim release throughout the land for all its inhabitants. It shall be a jubilee for you: each of you shall return to your holding and each of you shall return to your family.
Strong's Concordance
deror: a flowing, free run, liberty
Original Word: דְּרוֹר
Part of Speech: Noun Masculine
Transliteration: deror
Phonetic Spelling: (der-ore')
Definition: a flowing, free run, liberty
https://biblehub.com/hebrew/1865.htm
Strong's Concordance
yobel: a ram, ram's horn (a wind instrument)
Original Word: יוֹבֵל
Part of Speech: Noun Masculine
Transliteration: yobel
Phonetic Spelling: (yo-bale')
Definition: a ram, ram's horn (a wind instrument)
.......designation of 50th year, marked by blowing of cornets
https://biblehub.com/hebrew/3104.htm
(יח) וַעֲשִׂיתֶם֙ אֶת־חֻקֹּתַ֔י וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֥י תִּשְׁמְר֖וּ וַעֲשִׂיתֶ֣ם אֹתָ֑ם וִֽישַׁבְתֶּ֥ם עַל־הָאָ֖רֶץ לָבֶֽטַח׃ (יט) וְנָתְנָ֤ה הָאָ֙רֶץ֙ פִּרְיָ֔הּ וַאֲכַלְתֶּ֖ם לָשֹׂ֑בַע וִֽישַׁבְתֶּ֥ם לָבֶ֖טַח עָלֶֽיהָ׃ (כ) וְכִ֣י תֹאמְר֔וּ מַה־נֹּאכַ֖ל בַּשָּׁנָ֣ה הַשְּׁבִיעִ֑ת הֵ֚ן לֹ֣א נִזְרָ֔ע וְלֹ֥א נֶאֱסֹ֖ף אֶת־תְּבוּאָתֵֽנוּ׃ (כא) וְצִוִּ֤יתִי אֶת־בִּרְכָתִי֙ לָכֶ֔ם בַּשָּׁנָ֖ה הַשִּׁשִּׁ֑ית וְעָשָׂת֙ אֶת־הַתְּבוּאָ֔ה לִשְׁלֹ֖שׁ הַשָּׁנִֽים׃ (כב) וּזְרַעְתֶּ֗ם אֵ֚ת הַשָּׁנָ֣ה הַשְּׁמִינִ֔ת וַאֲכַלְתֶּ֖ם מִן־הַתְּבוּאָ֣ה יָשָׁ֑ן עַ֣ד ׀ הַשָּׁנָ֣ה הַתְּשִׁיעִ֗ת עַד־בּוֹא֙ תְּב֣וּאָתָ֔הּ תֹּאכְל֖וּ יָשָֽׁן׃ (כג) וְהָאָ֗רֶץ לֹ֤א תִמָּכֵר֙ לִצְמִתֻ֔ת כִּי־לִ֖י הָאָ֑רֶץ כִּֽי־גֵרִ֧ים וְתוֹשָׁבִ֛ים אַתֶּ֖ם עִמָּדִֽי׃ (כד) וּבְכֹ֖ל אֶ֣רֶץ אֲחֻזַּתְכֶ֑ם גְּאֻלָּ֖ה תִּתְּנ֥וּ לָאָֽרֶץ׃ {ס} (כה) כִּֽי־יָמ֣וּךְ אָחִ֔יךָ וּמָכַ֖ר מֵאֲחֻזָּת֑וֹ וּבָ֤א גֹֽאֲלוֹ֙ הַקָּרֹ֣ב אֵלָ֔יו וְגָאַ֕ל אֵ֖ת מִמְכַּ֥ר אָחִֽיו׃
(18) You shall observe My laws and faithfully keep My rules, that you may live upon the land in security; (19) the land shall yield its fruit and you shall eat your fill, and you shall live upon it in security. (20) And should you ask, “What are we to eat in the seventh year, if we may neither sow nor gather in our crops?” (21) I will ordain My blessing for you in the sixth year, so that it shall yield a crop sufficient for three years. (22) When you sow in the eighth year, you will still be eating old grain of that crop; you will be eating the old until the ninth year, until its crops come in. (23) But the land must not be sold beyond reclaim, for the land is Mine; you are but strangers resident with Me. (24) Throughout the land that you hold, you must provide for the redemption of the land. (25) If one of your kin is in straits and has to sell part of a holding, the nearest redeemer shall come and redeem what that relative has sold.
Rabbi David Ingber, Shabbat Behar Sermon, Romemu
Something miraculous happens when we stop. We get to experience the power that nature knows called dormancy. Dormancy, that which is holding; the heartbeat that rests; the hibernating animals, all of winter; waiting and waiting…There are seeds inside each and every one of us, inside this culture, that cannot emerge because we do not know that dormancy does not mean death, resting does not mean disappearing. What keeps us from stopping is that we are terrified of resting. We are afraid of the imaginative terrible things we will feel in the quiet. We fear that when we stop, even for a moment, the sheer enormity of our lives will overwhelm us. Our outspoken and unspoken fears, they speed up our lives. Like a stone being thrown over a lake, we've learned to skip so we don’t get too wet, and we are terrified that if we let the stone fall, we will disappear. And so we think that our speed will save us from the void. We dance around the security that is offered from touching what is underneath the speed. Can we let go of the obsession of finishing what can’t be finished?
Excerpts from a sermon by Rabbi Sharon Cohen Anisfeld, quoting from Lewis Hyde's The Gift.
In describing different tribal economies of gift exchange, Hyde emphasizes the distinction between reciprocal giving and circular giving.
“When the gift moves in a circle,” he notes, “no one ever receives it from the same person he gives it to . . . the smaller the circle is – and particularly if it is just two people – the more a man can keep his eye on things and the more likely it is he will start to think like a salesman.” It is when the gift passes out of sight – when we let it out of our control – “that the real fruits of the exchange begin to be felt.”
It is through this prism that Hyde invites us to understand the sacrificial system of ancient Israel. It is a traditional gift cycle – one that includes the people, the flocks, the priests . . . and God.
“The inclusion of God in the circle,” he suggests, “changes and enlarges the way the gift moves unlike any other addition.”
The gift we offer passes out of sight and into mystery –
A gesture that implicitly acknowledges
The Great Mystery
from which the gift of life itself
comes to us.
***
This is what Hyde says about the offerings of Vayikra – about the circle of giving that includes God.
“The passage [of the gift] into mystery always refreshes. We are lightened when our gifts rise from pools we cannot fathom. Then we know they are . . . inexhaustible. Anything contained within a boundary must contain as well its own exhaustion . . . But when the gift passes out of sight and then returns, we are enlivened.”
(לג) וְאֶתְכֶם֙ אֱזָרֶ֣ה בַגּוֹיִ֔ם וַהֲרִיקֹתִ֥י אַחֲרֵיכֶ֖ם חָ֑רֶב וְהָיְתָ֤ה אַרְצְכֶם֙ שְׁמָמָ֔ה וְעָרֵיכֶ֖ם יִהְי֥וּ חׇרְבָּֽה׃ (לד) אָז֩ תִּרְצֶ֨ה הָאָ֜רֶץ אֶת־שַׁבְּתֹתֶ֗יהָ כֹּ֚ל יְמֵ֣י הׇשַּׁמָּ֔הֿ וְאַתֶּ֖ם בְּאֶ֣רֶץ אֹיְבֵיכֶ֑ם אָ֚ז תִּשְׁבַּ֣ת הָאָ֔רֶץ וְהִרְצָ֖ת אֶת־שַׁבְּתֹתֶֽיהָ׃ (לה) כׇּל־יְמֵ֥י הׇשַּׁמָּ֖הֿ תִּשְׁבֹּ֑ת אֵ֣ת אֲשֶׁ֧ר לֹֽא־שָׁבְתָ֛ה בְּשַׁבְּתֹתֵיכֶ֖ם בְּשִׁבְתְּכֶ֥ם עָלֶֽיהָ׃
אמר הקב"ה לישראל זרעו שש והשמיטו שבע כדי שתדעו שהארץ שלי היא והן לא עשו כן אלא חטאו וגלו.
Rabbi Abbahu continued: The Holy One, Blessed be He, said to the Jewish people: Sow for six years, and withhold sowing during the seventh year, so that that you will know that the land is Mine. But the Jewish people did not do so; rather, they sinned and were consequently exiled. .
(לא) וַיַּ֤רְא אֱלֹהִים֙ אֶת־כׇּל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה וְהִנֵּה־ט֖וֹב מְאֹ֑ד וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם הַשִּׁשִּֽׁי׃ {פ} (א) וַיְכֻלּ֛וּ הַשָּׁמַ֥יִם וְהָאָ֖רֶץ וְכׇל־צְבָאָֽם׃ (ב) וַיְכַ֤ל אֱלֹהִים֙ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י מְלַאכְתּ֖וֹ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה וַיִּשְׁבֹּת֙ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י מִכׇּל־מְלַאכְתּ֖וֹ אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה׃ (ג) וַיְבָ֤רֶךְ אֱלֹהִים֙ אֶת־י֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י וַיְקַדֵּ֖שׁ אֹת֑וֹ כִּ֣י ב֤וֹ שָׁבַת֙ מִכׇּל־מְלַאכְתּ֔וֹ אֲשֶׁר־בָּרָ֥א אֱלֹהִ֖ים לַעֲשֽׂוֹת׃ {פ}
(יב) שָׁמ֛֣וֹר אֶת־י֥וֹם֩ הַשַּׁבָּ֖֨ת לְקַדְּשׁ֑֜וֹ כַּאֲשֶׁ֥ר צִוְּךָ֖֣ ׀ יְהֹוָ֥֣ה אֱלֹהֶֽ֗יךָ׃ (יג) שֵׁ֤֣שֶׁת יָמִ֣ים֙ תַּֽעֲבֹ֔ד֮ וְעָשִׂ֖֣יתָ כׇּֿל־מְלַאכְתֶּֽךָ֒׃ (יד) וְי֨וֹם֙ הַשְּׁבִיעִ֔֜י שַׁבָּ֖֣ת ׀ לַיהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֑֗יךָ לֹ֣א תַעֲשֶׂ֣ה כׇל־מְלָאכָ֡ה אַתָּ֣ה וּבִנְךָֽ־וּבִתֶּ֣ךָ וְעַבְדְּךָֽ־וַ֠אֲמָתֶךָ וְשׁוֹרְךָ֨ וַחֲמֹֽרְךָ֜ וְכׇל־בְּהֶמְתֶּ֗ךָ וְגֵֽרְךָ֙ אֲשֶׁ֣ר בִּשְׁעָרֶ֔יךָ לְמַ֗עַן יָנ֛וּחַ עַבְדְּךָ֥ וַאֲמָתְךָ֖ כָּמֽ֑וֹךָ׃ (טו) וְזָכַרְתָּ֗֞ כִּ֣י־עֶ֤֥בֶד הָיִ֣֙יתָ֙ ׀ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔֗יִם וַיֹּצִ֨אֲךָ֜֩ יְהֹוָ֤֨ה אֱלֹהֶ֤֙יךָ֙ מִשָּׁ֔ם֙ בְּיָ֥֤ד חֲזָקָ֖ה֙ וּבִזְרֹ֣עַ נְטוּיָ֑֔ה עַל־כֵּ֗ן צִוְּךָ֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ לַעֲשׂ֖וֹת אֶת־י֥וֹם הַשַּׁבָּֽת׃ {ס}
On Stopping
Tich Nhat Hanh
Gata:
I have arrived.
I am home. In the here.
In the now.
I am solid.
I am free.
In the ultimate I dwell.
[Transcribed portions of the video below)
Some of us continue to run even in our sleep in our dreams
because running has become a habit
we run in our sleep in our dreams
I have arrived I am home-- I don't want to run anymore
you want to really rest.
You like to listen to the music of your breathing in and out
your heart is playing music
like that you can enter your sleep peacefully and with much pleasure.
The practice of stopping is very crucial in the Buddhist tradition.
There are moments when we don't do anything -- we just sit there and lie down
but our bodies have not stopped. There is a tension in our bodies.
The body does not have the capacity to rest. To stop.
Stopping does not just mean just stopping the mind it means stopping the body.
because the body has the habit of running
there is a feeling of restlessness in the body....
you can help the body to stop you can help to stop the mind.
you practice with body and mind at the same time. Not just the mind.
The Buddhist term for stopping is Shamata. In Pali ---Samata.
The first meaning of Shamata is stopping. Without stopping you cannot do much......
You can stop at the time you walk, you can even stop while you run. Jogging meditation. Because you are not running after something. You are not searching for something at all. You are at peace in the present moment. That is the meaning of Shamata.
....
You need a strong will and a big desire in order to stop.
Because the habit of running is very strong in us. in our mind and in our body.
The semantic field of Tibetan shi and Sanskrit shama is "pacification", "the slowing or cooling down", "rest". The semantic field of Tibetan né is "to abide or remain" and this is cognate or equivalent with the final syllable of the Sanskrit, thā.
The Tibetan term for samatha is shyiné (Wylie: zhi-gnas). According to Jamgon Kongtrul, the terms refer to "peace" and "pacification" of the mind and the thoughts.
from Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Samatha
"Self Care as Political Warfare"-- What does that mean?
“I had to examine, in my dreams as well as in my immune-function tests, the devastating effects of overextension. Overextending myself is not stretching myself. I had to accept how difficult it is to monitor the difference. Necessary for me as cutting down on sugar. Crucial. Physically. Psychically. Caring for myself is not self-indulgence, it is self-preservation, and that is an act of political warfare.”
--Audre Lorde, 1998 Collection of Essays, A Burst of Light
Commentary: "That resistance must have a communal approach or the most vulnerable among us will be the ones who hurt the most......
Self-care cannot be an “act of political warfare” if the only battle you’re waging is against your frown lines with $110 moisturizer. Community care is about using our power and bandwidth to support and provide for our communities when the systems we exist in don’t. We need to ask ourselves what we can do politically, socially and in our relationships to offset the harm our governments and institutions are already doing to our communities. If that seems like too big of a burden to bear, maybe it is, but that brings me back to the roots of self-care......
None of this is easy. Self-care can feel onerous sometimes but it’s really more spiritual. It takes constant gut checks, commitments to self-reflection and restraint... It requires rest and revolution. You can’t have one without the other.
https://www.refinery29.com/en-us/2021/05/10493153/reclaiming-self-care-audre-lorde-black-women-community-care
Sonya Renee Taylor is a poet, author and activist
https://www.sonyareneetaylor.com
Practices:
What does it mean to stop?
- To disrupt?
- To destabilize?
- To go home?
How might you practice these?
- What does "self-care" mean for you? How might you practice "self-care"?
- If you are moved, journal about these practices/your experience of them. What gets in the way of these practices?