These are the clans of the sons of Esau. The descendants of Esau’s first-born Eliphaz: the clans Teman, Omar, Zepho, Kenaz, Korah, Gatam, and Amalek; these are the clans of Eliphaz in the land of Edom. Those are the descendants of Adah.
(יד) וַיֹּ֨אמֶר ה' אֶל־מֹשֶׁ֗ה כְּתֹ֨ב זֹ֤את זִכָּרוֹן֙ בַּסֵּ֔פֶר וְשִׂ֖ים בְּאׇזְנֵ֣י יְהוֹשֻׁ֑עַ כִּֽי־מָחֹ֤ה אֶמְחֶה֙ אֶת־זֵ֣כֶר עֲמָלֵ֔ק מִתַּ֖חַת הַשָּׁמָֽיִם׃ (טו) וַיִּ֥בֶן מֹשֶׁ֖ה מִזְבֵּ֑חַ וַיִּקְרָ֥א שְׁמ֖וֹ ה' ׀ נִסִּֽי׃ (טז) וַיֹּ֗אמֶר כִּֽי־יָד֙ עַל־כֵּ֣ס יָ֔הּ מִלְחָמָ֥ה לַה' בַּֽעֲמָלֵ֑ק מִדֹּ֖ר דֹּֽר׃ {פ}
Amalek came and fought with Israel at Rephidim. Moses said to Joshua, “Pick some troops for us, and go out and do battle with Amalek. Tomorrow I will station myself on the top of the hill, with the staff of G-d in my hand.” Joshua did as Moses told him and fought with Amalek, while Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill. And so, whenever Moses held up his hand, Israel prevailed; but whenever he let down his hand, Amalek prevailed. But Moses’ hands grew heavy; so they took a stone and put it under him and he sat on it, while Aaron and Hur, one on each side, supported his hands; thus his hands remained steady until the sun set. And Joshua overwhelmed the people of Amalek with the sword. Then A-donai said to Moses, “Inscribe this in a document as a reminder, and read it aloud to Joshua: I will utterly blot out the memory of Amalek from under heaven!” And Moses built an altar and named it A-donai-Nissi [A-donai is my banner]. He said, “It means, ‘Hand upon the throne of A-donai! A-donai will be at war with Amalek throughout the ages.”
(י) וַֽיְהִי֙ דְּבַר־ה' אֶל־שְׁמוּאֵ֖ל לֵאמֹֽר׃ (יא) נִחַ֗מְתִּי כִּֽי־הִמְלַ֤כְתִּי אֶת־שָׁאוּל֙ לְמֶ֔לֶךְ כִּי־שָׁב֙ מֵֽאַחֲרַ֔י וְאֶת־דְּבָרַ֖י לֹ֣א הֵקִ֑ים וַיִּ֙חַר֙ לִשְׁמוּאֵ֔ל וַיִּזְעַ֥ק אֶל־ה' כׇּל־הַלָּֽיְלָה׃ (יב) וַיַּשְׁכֵּ֧ם שְׁמוּאֵ֛ל לִקְרַ֥את שָׁא֖וּל בַּבֹּ֑קֶר וַיֻּגַּ֨ד לִשְׁמוּאֵ֜ל לֵאמֹ֗ר בָּֽא־שָׁא֤וּל הַכַּרְמֶ֙לָה֙ וְהִנֵּ֨ה מַצִּ֥יב לוֹ֙ יָ֔ד וַיִּסֹּב֙ וַֽיַּעֲבֹ֔ר וַיֵּ֖רֶד הַגִּלְגָּֽל׃ (יג) וַיָּבֹ֥א שְׁמוּאֵ֖ל אֶל־שָׁא֑וּל וַיֹּ֧אמֶר ל֣וֹ שָׁא֗וּל בָּר֤וּךְ אַתָּה֙ לַֽה' הֲקִימֹ֖תִי אֶת־דְּבַ֥ר ה'׃ (יד) וַיֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֔ל וּמֶ֛ה קֽוֹל־הַצֹּ֥אן הַזֶּ֖ה בְּאׇזְנָ֑י וְק֣וֹל הַבָּקָ֔ר אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י שֹׁמֵֽעַ׃ (טו) וַיֹּ֨אמֶר שָׁא֜וּל מֵעֲמָלֵקִ֣י הֱבִיא֗וּם אֲשֶׁ֨ר חָמַ֤ל הָעָם֙ עַל־מֵיטַ֤ב הַצֹּאן֙ וְהַבָּקָ֔ר לְמַ֥עַן זְבֹ֖חַ לַה' אֱלֹקֶ֑יךָ וְאֶת־הַיּוֹתֵ֖ר הֶחֱרַֽמְנוּ׃ {פ}
(טז) וַיֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֶל־שָׁא֔וּל הֶ֚רֶף וְאַגִּ֣ידָה לְּךָ֔ אֵת֩ אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר ה' אֵלַ֖י הַלָּ֑יְלָה (ויאמרו) [וַיֹּ֥אמֶר] ל֖וֹ דַּבֵּֽר׃ {ס} (יז) וַיֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֔ל הֲל֗וֹא אִם־קָטֹ֤ן אַתָּה֙ בְּעֵינֶ֔יךָ רֹ֛אשׁ שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל אָ֑תָּה וַיִּמְשָׁחֲךָ֧ ה' לְמֶ֖לֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃ (יח) וַיִּשְׁלָחֲךָ֥ ה' בְּדָ֑רֶךְ וַיֹּ֗אמֶר לֵ֣ךְ וְהַחֲרַמְתָּ֞ה אֶת־הַֽחַטָּאִים֙ אֶת־עֲמָלֵ֔ק וְנִלְחַמְתָּ֣ ב֔וֹ עַ֥ד כַּלּוֹתָ֖ם אֹתָֽם׃ (יט) וְלָ֥מָּה לֹֽא־שָׁמַ֖עְתָּ בְּק֣וֹל ה' וַתַּ֙עַט֙ אֶל־הַשָּׁלָ֔ל וַתַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֥י ה'׃ {ס} (כ) וַיֹּ֨אמֶר שָׁא֜וּל אֶל־שְׁמוּאֵ֗ל אֲשֶׁ֤ר שָׁמַ֙עְתִּי֙ בְּק֣וֹל ה' וָאֵלֵ֕ךְ בַּדֶּ֖רֶךְ אֲשֶׁר־שְׁלָחַ֣נִי ה' וָאָבִ֗יא אֶת־אֲגַג֙ מֶ֣לֶךְ עֲמָלֵ֔ק וְאֶת־עֲמָלֵ֖ק הֶחֱרַֽמְתִּי׃ (כא) וַיִּקַּ֨ח הָעָ֧ם מֵהַשָּׁלָ֛ל צֹ֥אן וּבָקָ֖ר רֵאשִׁ֣ית הַחֵ֑רֶם לִזְבֹּ֛חַ לַה' אֱלֹקֶ֖יךָ בַּגִּלְגָּֽל׃ {ס} (כב) וַיֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֗ל הַחֵ֤פֶץ לַֽה' בְּעֹל֣וֹת וּזְבָחִ֔ים כִּשְׁמֹ֖עַ בְּק֣וֹל ה' הִנֵּ֤ה שְׁמֹ֙עַ֙ מִזֶּ֣בַח ט֔וֹב לְהַקְשִׁ֖יב מֵחֵ֥לֶב אֵילִֽים׃ (כג) כִּ֤י חַטַּאת־קֶ֙סֶם֙ מֶ֔רִי וְאָ֥וֶן וּתְרָפִ֖ים הַפְצַ֑ר יַ֗עַן מָאַ֙סְתָּ֙ אֶת־דְּבַ֣ר ה' וַיִּמְאָסְךָ֖ מִמֶּֽלֶךְ׃ {ס} (כד) וַיֹּ֨אמֶר שָׁא֤וּל אֶל־שְׁמוּאֵל֙ חָטָ֔אתִי כִּֽי־עָבַ֥רְתִּי אֶת־פִּֽי־ה' וְאֶת־דְּבָרֶ֑יךָ כִּ֤י יָרֵ֙אתִי֙ אֶת־הָעָ֔ם וָאֶשְׁמַ֖ע בְּקוֹלָֽם׃ (כה) וְעַתָּ֕ה שָׂ֥א נָ֖א אֶת־חַטָּאתִ֑י וְשׁ֣וּב עִמִּ֔י וְאֶֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה לַה'׃ (כו) וַיֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֶל־שָׁא֔וּל לֹ֥א אָשׁ֖וּב עִמָּ֑ךְ כִּ֤י מָאַ֙סְתָּה֙ אֶת־דְּבַ֣ר ה' וַיִּמְאָסְךָ֣ ה' מִֽהְי֥וֹת מֶ֖לֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃ {ס} (כז) וַיִּסֹּ֥ב שְׁמוּאֵ֖ל לָלֶ֑כֶת וַיַּחֲזֵ֥ק בִּכְנַף־מְעִיל֖וֹ וַיִּקָּרַֽע׃ {ס} (כח) וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ שְׁמוּאֵ֔ל קָרַ֨ע ה' אֶֽת־מַמְלְכ֧וּת יִשְׂרָאֵ֛ל מֵעָלֶ֖יךָ הַיּ֑וֹם וּנְתָנָ֕הּ לְרֵעֲךָ֖ הַטּ֥וֹב מִמֶּֽךָּ׃ {ס} (כט) וְגַם֙ נֵ֣צַח יִשְׂרָאֵ֔ל לֹ֥א יְשַׁקֵּ֖ר וְלֹ֣א יִנָּחֵ֑ם כִּ֣י לֹ֥א אָדָ֛ם ה֖וּא לְהִנָּחֵֽם׃ (ל) וַיֹּ֣אמֶר חָטָ֔אתִי עַתָּ֗ה כַּבְּדֵ֥נִי נָ֛א נֶ֥גֶד זִקְנֵֽי־עַמִּ֖י וְנֶ֣גֶד יִשְׂרָאֵ֑ל וְשׁ֣וּב עִמִּ֔י וְהִֽשְׁתַּחֲוֵ֖יתִי לַה' אֱלֹקֶֽיךָ׃ (לא) וַיָּ֥שׇׁב שְׁמוּאֵ֖ל אַחֲרֵ֣י שָׁא֑וּל וַיִּשְׁתַּ֥חוּ שָׁא֖וּל לַה'׃ {ס} (לב) וַיֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֗ל הַגִּ֤ישׁוּ אֵלַי֙ אֶת־אֲגַג֙ מֶ֣לֶךְ עֲמָלֵ֔ק וַיֵּ֣לֶךְ אֵלָ֔יו אֲגַ֖ג מַעֲדַנֹּ֑ת וַיֹּ֣אמֶר אֲגָ֔ג אָכֵ֖ן סָ֥ר מַר־הַמָּֽוֶת׃ {ס} (לג) וַיֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֔ל כַּאֲשֶׁ֨ר שִׁכְּלָ֤ה נָשִׁים֙ חַרְבֶּ֔ךָ כֵּן־תִּשְׁכַּ֥ל מִנָּשִׁ֖ים אִמֶּ֑ךָ וַיְשַׁסֵּ֨ף שְׁמוּאֵ֧ל אֶת־אֲגָ֛ג לִפְנֵ֥י ה' בַּגִּלְגָּֽל׃ {ס}
Samuel said to Saul, “I am the one A-donai sent to anoint you king over G-d's people Israel. Therefore, listen to A-donai's command! “Thus said A-donai of Hosts: I am exacting the penalty for what Amalek did to Israel, for the assault he made upon them on the road, on their way up from Egypt. Now go, attack Amalek, and proscribe all that belongs to him. Spare no one, but kill alike men and women, infants and sucklings, oxen and sheep, camels and asses!” Saul mustered the troops and enrolled them at Telaim: 200,000 men on foot, and 10,000 men of Judah. Then Saul advanced as far as the city of Amalek and lay in wait in the wadi....
Saul destroyed Amalek from Havilah all the way to Shur, which is close to Egypt, and he captured King Agag of Amalek alive. He proscribed all the people, putting them to the sword; but Saul and the troops spared Agag and the best of the sheep, the oxen, the second-born, the lambs, and all else that was of value. They would not proscribe them; they proscribed only what was cheap and worthless. The word of A-donai then came to Samuel: “I regret that I made Saul king, for he has turned away from Me and has not carried out My commands.” Samuel was distressed and he entreated A-donai all night long. Early in the morning Samuel went to meet Saul. Samuel was told, “Saul went to Carmel, where he erected a monument for himself; then he left and went on down to Gilgal.” When Samuel came to Saul, Saul said to him, “Blessed are you of A-donai! I have fulfilled A-donai's command.” “Then what,” demanded Samuel, “is this bleating of sheep in my ears, and the lowing of oxen that I hear?” Saul answered, “They were brought from the Amalekites, for the troops spared the choicest of the sheep and oxen for sacrificing to A-donai your G-d. And we proscribed the rest.” Samuel said to Saul, “Stop! Let me tell you what A-donai said to me last night!” “Speak,” he replied. And Samuel said, “You may look small to yourself, but you are the head of the tribes of Israel. A-donai anointed you king over Israel, and A-donai sent you on a mission, saying, ‘Go and proscribe the sinful Amalekites; make war on them until you have exterminated them.’ Why did you disobey A-donai and swoop down on the spoil in defiance of A-donai’s will?” Saul said to Samuel, “But I did obey A-donai! I performed the mission on which A-donai sent me: I captured King Agag of Amalek, and I proscribed Amalek, and the troops took from the spoil some sheep and oxen—the best of what had been proscribed—to sacrifice to A-donai your G-d at Gilgal.” But Samuel said: “Does A-donai delight in burnt offerings and sacrifices As much as in obedience to A-donai's command? Surely, obedience is better than sacrifice, Compliance than the fat of rams. For rebellion is like the sin of divination, Defiance, like the iniquity of teraphim. Because you rejected A-donai’s command, G-d has rejected you as king.”...
Samuel said, “Bring forward to me King Agag of Amalek.” Agag approached him with faltering steps; and Agag said, “Ah, bitter death is at hand!” Samuel said: “As your sword has bereaved women, So shall your mother be bereaved among women.” And Samuel cut Agag down before A-donai at Gilgal.
Some time afterward, King Achashverosh promoted Haman son of Hammedatha the Agagite; he advanced him and seated him higher than any of his fellow officials.
They set out from Bethel; but when they were still some distance short of Ephrath, Rachel was in childbirth, and she had hard labor. When her labor was at its hardest, the midwife said to her, “Have no fear, for it is another boy for you.” But as she breathed her last—for she was dying—she named him Ben-oni; but his father [Jacob] called him Benjamin.
There was a man of Benjamin whose name was Kish son of Abiel son of Zeror son of Becorath son of Aphiah, a Benjaminite, a man of substance. He had a son whose name was Saul, an excellent young man; no one among the Israelites was handsomer than he; he was a head taller than any of the people.
In the fortress Shushan lived a Jew by the name of Mordecai, son of Jair son of Shimei son of Kish, a Benjaminite. [Kish] had been exiled from Jerusalem in the group that was carried into exile along with King Jeconiah of Judah, which had been driven into exile by King Nebuchadnezzar of Babylon.
How might we expect this rivalry to be understood through the Purim story and through continued Jewish history?
אָמַר רַבִּי חֲנִינָא כָּל מִי שֶׁהוּא אוֹמֵר שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וַתְּרָן הוּא יִתְוַתְּרוּן בְּנֵי מְעוֹהִי, אֶלָּא מַאֲרִיךְ אַפֵּיהּ וְגָבֵי דִּילֵיהּ, זְעָקָה אַחַת הִזְעִיק יַעֲקֹב לְעֵשָׂו, דִּכְתִיב: כִּשְׁמֹעַ עֵשָׂו אֶת דִּבְרֵי אָבִיו וַיִּזְעַק זְעָקָה, וְהֵיכָן נִפְרַע לוֹ בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָה, שֶׁנֶּאֱמַר (אסתר ד, א): וַיִּזְעַק זְעָקָה גְדוֹלָה וּמָרָה עַד מְאֹד.
Rabbi Chanina said: Anyone who says that the Holy One, Blessed be G-d is lax in dealing out justice, may that person's bowels become relaxed! Rather, G-d is slow to anger and will exact [punishment] from them [later].
It is written: ["When Esau heard his father’s words,] he burst into wild and bitter sobbing" (Genesis 27). And where was his [Jacob's] punishment [for stealing Esau's birthright]? In the capital city of Shushan, as it says: "[When Mordecai learned all that had happened, Mordecai tore his clothes and put on sackcloth and ashes. He went through the city,] crying out loudly and bitterly.
How does this midrash understand Haman's plot against the Jews?
Remember what Amalek did to you on your journey after you left Egypt— how he fell upon you on the way and cut down all the stragglers, with you famished and exhausted, and he did not fear G-d. Therefore, when A-donai your G-d grants you safety from all your enemies around you, in the land that A-donai your G-d is giving you as a hereditary portion, you shall blot out the memory of Amalek from under heaven. Do not forget!
What is it about Amalek that makes them especially evil?
(א) אשר קרך בדרך. לְשׁוֹן מִקְרֶה
"He fell upon you on the way": The word קרך [fell upon you] is connected in meaning with the word מקרה “a sudden happening”, i.e., he fell upon you by surprise.
In the first month, that is, the month of Nisan, in the twelfth year of King Ahasuerus, pur—which means “the lot”—was cast before Haman concerning every day and every month, [until it fell on] the twelfth month, that is, the month of Adar.
Hatach went out to Mordechai in the city square in front of the palace gate; and Mordechai told him all that had befallen him [קרהו], and all about the money that Haman had offered to pay into the royal treasury for the destruction of the Jews.
וַיַּגֶּד לוֹ מָרְדֳּכַי אֵת כָּל אֲשֶׁר קָרָהוּ (אסתר ד, ז), אָמַר לַהֲתָךְ לֵךְ אֱמֹר לָהּ בֶּן בְּנוֹ שֶׁל קָרָהוּ בָּא עֲלֵיכֶם, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (דברים כה, יח): אֲשֶׁר קָרְךָ בַּדֶּרֶךְ.
“Mordechai told him all that had befallen him”: He said to Hatach: ‘Tell her that the descendant of Karahu [קרהו] has come against you, like that which is written: “how he fell upon you [קרך] on the way”’ (Deuteronomy 25:18).
...הגורל נראה מקרה רק הכתוב מעיד (משלי טז) ומה' כל משפטו דהמקרה גם כן מהשם יתברך... וכן כל ענין עמלק מקרה בעולם כי השם יתברך ברא גם כן ענין מקרה דאין דבר חוץ מהשם יתברך... וזהו עמלק ולפי שהוא מקרה כמו שכתוב אשר קרך הוא תולה הכל במקרה.
...The lots appear to be happenstance [מקרה], but Scripture proves that "[Lots are cast into the lap;] but all decisions are from A-donai" (Proverbs 16:33). Happenstance is also from the Holy One...
And so too the whole idea of Amalek is happenstance in the world, because the Holy One also created the idea of happenstance, that there is nothing outside of the Holy One, and this too is from the Holy One... and this is Amalek, since it is written "who fell upon you on the way". He ascribes everything to chance.
אסתר מן התורה מנין (דברים לא, יח) ואנכי הסתר אסתיר
From where in the Torah can one find an allusion to the events involving Esther? [It comes from: “Then My anger shall be kindled against them on that day, and I will forsake them, and I will hide My face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall come upon them; so that they will say in that day: Have not these evils come upon us because our God is not among us?] And I will hide (haster astir) [My face on that day for all the evil which they shall have wrought, in that they are turned to other gods” (Deuteronomy 31:17–18).]
What makes Amalek's worldview so anathema to Jewish belief?
p. 231-2
The issue can be translated into theological language. The Bible insists that Jews are witnesses to the Divine Presence in the world and carriers of the message that the final redemption is coming. By now, after millennia in this role, the message is associated with the existence of all or any Jews, whether or not they consciously avow it...
Rabbi Joseph B. Soloveitchik calls attention to this special aspect of the Purim story: The Megillah identifies Haman as the Agagite, a descendant of Amalek, the arch-enemy of Israel. In Jewish tradition, Amalek is no longer the original Bedouin tribe but rather symbolizes evil incarnate, a force seeking to wipe out the Jews. Amalek represents a total claim, a human absolute that sees itself "contradicted" or challenged by the existence of the Jew. Although the Jews protest and try to reason with the aggressor, Amalek's unrelenting slogan is, "Come, let us wipe them out from the nations so that the name of Israel will not be remembered" (Psalms 83:4)...
Whether Amalek is Fascist (Hitler), Communist (Stalin), absolute capitalist, radical terrorist, or even American super-patriot, the Jew becomes the target of his irrational and total hatred. Although Jews as liberals have been uncomfortable with the idea, the tradition has insisted that as long as an Amalek exists, the Jews are unsafe. God's rule cannot be completed until Amalek is no more.
p. 244
Through Zachor one learns to distinguish types and levels of evil. Not every evil is Amalek, but the ultimate evil must be destroyed. King Saul had a chance to wipe out Amalek but in pity he spared Agag, the king. Centuries later, Haman the Agagite, the descendant of Agag, plotted the mass extermination of Jews (Esther 3:1). Says the Talmud: "Whoever is compassionate to those who deserve cruelty ends up being cruel to those who deserve compassion."
What are your thoughts on framing evil/antisemitism as a battle through the ages against Amalek?
How, if at all, does this framing affect your perspective on world events today?
