Kreuzberg Kollel 4.5

: מַתְנִי׳ אֵין מוֹכְרִין אֶת שֶׁל רַבִּים לְיָחִיד מִפְּנֵי שֶׁמּוֹרִידִין אוֹתוֹ מִקְּדוּשָּׁתוֹ דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר

אָמְרוּ לוֹ אִם כֵּן אַף לֹא מֵעִיר גְּדוֹלָה לְעִיר קְטַנָּה

גְּמָ׳ שַׁפִּיר קָאָמְרִי לֵיהּ רַבָּנַן לְרַבִּי מֵאִיר וְרַבִּי מֵאִיר מֵעִיר גְּדוֹלָה לְעִיר קְטַנָּה מֵעִיקָּרָא קַדִּישָׁא הַשְׁתָּא נָמֵי קַדִּישָׁא מֵרַבִּים לְיָחִיד לֵיכָּא קְדוּשָּׁה וְרַבָּנַן אִי אִיכָּא לְמֵיחַשׁ כִּי הַאי גַוְונָא נָמֵי אִיכָּא לְמֵיחַשׁ מִשּׁוּם בְּרוֹב עָם הַדְרַת מֶלֶךְ:

MISHNA: They may not sell a sacred object belonging to the community to an individual, even if the object will still be used for the same purpose, due to the fact that by doing so they downgrade its degree of sanctity, as an item used by fewer people is considered to have a lower degree of sanctity than one used by many; this is the statement of Rabbi Meir. The Rabbis said to him: If so, by your logic, it should also not be permitted to sell a sacred object from a large town to a small town. GEMARA: The Gemara asks: The Rabbis are saying well to Rabbi Meir How could Rabbi Meir counter their claim? The Gemara answers: Rabbi Meir holds that when a sacred object is transferred from a large town to a small town, there is no significant downgrade in the degree of sanctity, as at the outset it was sacred for a community and now too it is sacred for a community. But when it is transferred from a community to an individual, there is a significant downgrade in the degree of sanctity, as there is no longer the degree of sanctity that existed beforehand. And the Rabbis, how could they respond to Rabbi Meir’s claim? If there is cause to be concerned about the decrease in the number of people who will use the object when it is transferred from a community to an individual, then in a case like this as well, where the object is transferred to a smaller community, there should be cause to be concerned about this due to the principle expressed in the verse: “In the multitude of people is the king’s glory” (Proverbs 14:28).

Can we deduce the rabbis (Rabanan)'s opinion on selling public property to an individual?

What do you make of the prooftext : Proverb 14:18?

: מַתְנִי׳ אֵין מוֹכְרִין בֵּית הַכְּנֶסֶת אֶלָּא עַל תְּנַאי שֶׁאִם יִרְצוּ יַחְזִירוּהוּ דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר

וַחֲכָמִים אוֹמְרִים מוֹכְרִין אוֹתוֹ מִמְכַּר עוֹלָם חוּץ מֵאַרְבָּעָה דְּבָרִים ; לְמֶרְחָץ וּלְבוּרְסְקִי לִטְבִילָה וּלְבֵית הַמַּיִם רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מוֹכְרִין אוֹתָהּ לְשֵׁם חָצֵר וְהַלּוֹקֵחַ מַה שֶּׁיִּרְצֶה יַעֲשֶׂה:

MISHNA: They may sell a synagogue only with a stipulation that if the sellers so desire it, the buyers will return it to them; this is the statement of Rabbi Meir. And the Rabbis say: They may sell a synagogue with a permanent sale for any usage, except the following four things, which would be an affront to the synagogue’s previous sanctity: For a bathhouse, where people stand undressed; or for a tannery [burseki], due to the foul smell; for immersion, i.e., to be used as a ritual bath, where people also stand undressed; or for a lavatory. Rabbi Yehuda says: They may sell a synagogue for the generic purpose of serving as a courtyard, and then the buyer may then do with it as he wishes, even if that is one of the above four purposes.

quick mishna review:

What's the logic between the positions of Rabbi Meir, Chachamim and Rabbi Yehuda?

Can you find a common denominator in the list of chachamin?

If you were to come up with a list of things you dont want to your synagogue or holy space to turn into, what would it be?

The Ribit hole

gmara וּלְרַבִּי מֵאִיר הֵיכִי דָּיְירִי בַּהּ הָא הָוְיָא לַהּ רִבִּית

GEMARA: The Gemara asks: But according to Rabbi Meir, how may those who purchased the synagogue live in it? Isn’t living there tantamount to taking interest?

(כד) אִם־כֶּ֣סֶף ׀ תַּלְוֶ֣ה אֶת־עַמִּ֗י אֶת־הֶֽעָנִי֙ עִמָּ֔ךְ לֹא־תִהְיֶ֥ה ל֖וֹ כְּנֹשֶׁ֑ה לֹֽא־תְשִׂימ֥וּן עָלָ֖יו נֶֽשֶׁךְ׃
(24) If you lend money to My people, to the poor among you, do not act toward them as a creditor; exact no interest from them.

.וּבִשְׁבִיל אַרְבָּעָה דְּבָרִים נִכְסֵי בַּעֲלֵי בָתִּים נִמְסָרִין לַמַּלְכוּת: עַל מַשְׁהֵי שְׁטָרוֹת פְּרוּעִים, וְעַל מַלְוֵי בְּרִבִּית,

on account of four matters the property of homeowners is delivered to the monarchy as punishment: On account of those keepers of paid promissory notes, who keep these documents instead of tearing them or returning them to the borrowers, as that would allow the lender to collect money with the note a second time; and on account of lenders with interest;

How could living in the house be considered interest?

אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן רַבִּי מֵאִיר בְּשִׁיטַת רַבִּי יְהוּדָה אֲמָרָהּ דְּאָמַר: 'צַד אֶחָד בְּרִבִּית מוּתָּר'- דְּתַנְיָא הֲרֵי שֶׁהָיָה נוֹשֶׁה בַּחֲבֵירוֹ מָנֶה וְעָשָׂה לוֹ שָׂדֵהוּ מֶכֶר בִּזְמַן שֶׁמּוֹכֵר אוֹכֵל פֵּירוֹת מוּתָּר לוֹקֵחַ אוֹכֵל פֵּירוֹת אָסוּר

Rabbi Yoḥanan said: Rabbi Meir stated his opinion in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, who said: Uncertain interest, i.e., a transaction that will not certainly result in a situation of interest, is permitted. In the case of the mishna, the sale might never be undone, and then there would be no loan to speak of. It should therefore be permitted as a case of uncertain interest, as it is taught in a baraita: If one had a debt of one hundred dinars against his fellow, and the borrower made a conditional sale of his field because he did not have any money to repay the loan, stipulating that if he later comes into the possession of money with which to repay the loan, the field reverts back to his ownership, then as long as the seller of the field consumes the produce of that field, such an arrangement is permitted. If the buyer consumes the produce, the arrangement is prohibited, as if the sale were to be reverted, then the money given for it would be considered a loan from the buyer to the seller, and therefore any benefit the buyer gains due to that loan should be prohibited as interest.

gאֲפִילּוּ לוֹקֵחַ אוֹכֵל פֵּירוֹת מוּתָּר וְאָמַר רַבִּי יְהוּדָה מַעֲשֶׂה בְּבַיְתוֹס בֶּן זוֹנִן שֶׁעָשָׂה שָׂדֵהוּ מֶכֶר עַל פִּי רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה וְלוֹקֵחַ אוֹכֵל פֵּירוֹת הָיָה אָמְרוּ לוֹ מִשָּׁם רְאָיָה מוֹכֵר אוֹכֵל פֵּירוֹת הָיָה וְלֹא לוֹקֵחַ מַאי בֵּינַיְיהוּ צַד אֶחָד בְּרִבִּית אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ מָר סָבַר צַד אֶחָד בְּרִבִּית מוּתָּר וּמָר סָבַר צַד אֶחָד בְּרִבִּית אָסוּר רָבָא אָמַר דְּכוּלֵּי עָלְמָא צַד אֶחָד בְּרִבִּית אָסוּר וְהָכָא רִבִּית עַל מְנָת לְהַחֲזִיר אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ מָר סָבַר רִבִּית עַל מְנָת לְהַחֲזִיר מוּתָּר וּמָר סָבַר אָסוּר: וַחֲכָמִים אוֹמְרִים מוֹכְרִין אוֹתוֹ מִמְכַּר עוֹלָם וְכוּ׳

Rabbi Yehuda says: Even if the buyer consumes the produce, it is permitted. Since it is possible that the sale might never be undone, in which case there would be no loan to speak of, it is a case of uncertain interest, which is permitted. And Rabbi Yehuda said: There was an incident involving Baitos ben Zunen, who made a conditional sale of his field in a similar arrangement under the direction of Rabbi Elazar ben Azarya, and the buyer was consuming the produce in accordance with Rabbi Yehuda’s ruling. The Rabbis said to him: Do you seek to bring a proof from there? In that case, it was actually the seller who was consuming the produce and not the buyer. The Gemara analyses the dispute: What is the practical difference between them? The permissibility of an uncertain interest agreement is the practical difference between them. One Sage, Rabbi Yehuda, holds that uncertain interest is permitted and one Sage, i.e., the Rabbis, holds that uncertain interest is prohibited. Rava said a different explanation of the dispute: According to everyone, uncertain interest is prohibited, and here it is the question of the permissibility of interest given on the condition that it will be returned that is the practical difference between them. In addition to the arrangement described in the baraita, the parties in this case agreed that the buyer would consume the produce; if the sale would later be reverted, then the buyer would reimburse the seller for the value of the produce. One Sage, Rabbi Yehuda, holds that interest that is given on condition that it will be returned is permitted; this is because even if the sale is reverted and the sale becomes a loan retroactively, the buyer-lender will not benefit from that loan since he reimbursed the seller-borrower for the value of the produce. And one Sage, i.e., the Rabbis, holds that it is prohibited. § The mishna states: And the Rabbis say: They may sell a synagogue with a permanent sale. However, it may not be sold if it will be used for activities that would be an affront to the synagogue’s previous sanctity.

אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל 'מוּתָּר לָאָדָם לְהַשְׁתִּין מַיִם בְּתוֹךְ אַרְבַּע אַמּוֹת שֶׁל תְּפִלָּה'

אָמַר רַב יוֹסֵף מַאי קָא מַשְׁמַע לַן? תְּנֵינָא רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מוֹכְרִין אוֹתָהּ לְשׁוּם חָצֵר וְלוֹקֵחַ מַה שֶּׁיִּרְצֶה יַעֲשֶׂה וַאֲפִילּוּ רַבָּנַן לָא קָאָמְרִי אֶלָּא בֵּית הַכְּנֶסֶת דִּקְבִיעַ קְדוּשְׁתֵּיהּ אֲבָל אַרְבַּע אַמּוֹת דְּלָא קְבִיעַ קְדוּשְׁתַּיְיהוּ לָא תָּנֵי תַּנָּא קַמֵּיהּ דְּרַב נַחְמָן הַמִּתְפַּלֵּל מַרְחִיק אַרְבַּע אַמּוֹת וּמַשְׁתִּין וְהַמַּשְׁתִּין מַרְחִיק אַרְבַּע אַמּוֹת וּמִתְפַּלֵּל אֲמַר לֵיהּ בִּשְׁלָמָא הַמַּשְׁתִּין מַרְחִיק אַרְבַּע אַמּוֹת וּמִתְפַּלֵּל תְּנֵינָא כַּמָּה יַרְחִיק מֵהֶן וּמִן הַצּוֹאָה אַרְבַּע אַמּוֹת אֶלָּא הַמִּתְפַּלֵּל מַרְחִיק אַרְבַּע אַמּוֹת וּמַשְׁתִּין לְמָה לִי אִי הָכִי קַדֵּשְׁתִּינְהוּ לְכוּלְּהוּ שְׁבִילֵי דִנְהַרְדְּעָא תְּנִי יִשְׁהֶה בִּשְׁלָמָא מַשְׁתִּין יִשְׁהֶה כְּדֵי הִילּוּךְ אַרְבַּע אַמּוֹת מִשּׁוּם נִיצוֹצוֹת אֶלָּא מִתְפַּלֵּל יִשְׁהֶה כְּדֵי הִילּוּךְ אַרְבַּע אַמּוֹת לְמָה לִי אָמַר רַב אָשֵׁי שֶׁכֹּל אַרְבַּע אַמּוֹת תְּפִלָּתוֹ סְדוּרָה בְּפִיו וְרַחוֹשֵׁי מְרַחֲשָׁן שִׂפְווֹתֵיהּ: ​​​​​​​

The Gemara considers a related halakha: Rav Yehuda said that Shmuel said: It is permitted for a person to urinate within four cubits of where one has just offered a prayer, i.e., one may urinate even in the same place as he prays. Rav Yosef said: What is he teaching us? We already learned this in the mishna: Rabbi Yehuda says: They may sell a synagogue for the generic purpose of serving as a courtyard, and the buyer may then do with it as he wishes, And even the Rabbis, who disagree with Rabbi Yehuda, say their ruling only with regard to a synagogue whose sanctity is permanent. However, with regard to the four cubits of where one happened to stand in prayer, whose sanctity is not permanent, no, even the Rabbis would be lenient. A tanna taught a baraita before Rav Naḥman: One who prayed should distance himself four cubits from where he was standing, and only then may he urinate. And one who urinated should distance himself four cubits, and only then may he pray. Rav Naḥman said to him: Granted, the second clause of the baraita, that one who urinated should distance himself four cubits and only then may he pray, makes sense, as we already learned in a mishna (Berakhot 22b): How far must one distance oneself from urine and excrement? Four cubits. But the first clause of the baraita, that one who prayed should distance himself four cubits from where he was standing and only then may he urinate, why should I require this? How could there be such a halakha? If that is so, you have sanctified all the streets of the city of Neharde’a, The Gemara answers: Emend and teach the baraita as saying not that one should distance himself four cubits, but that one should wait the time it takes to walk four cubits. The Gemara addresses the emended version of the baraita: Granted, its second clause, that one who urinated waits the time it takes to walk four cubits and only then may he pray, makes sense. This is due to the droplets of urine that may still be issuing from him; he should wait until they cease entirely. However, with regard to the first clause, that one who prayed should wait the time it takes to walk four cubits and only then may he urinate, why should I require this? Rav Ashi said: Because for all the time it takes to walk four cubits, his prayer is still arranged in his mouth, and his lips are still articulating them.

How is topic connected to the previous matter we discussed?