Save "Simcha! Happiness 
"
Simcha! Happiness
והנה מה שהורונו חכמינו זכרונם לברכה הוא, שהאדם לא נברא אלא להתענג על ה' ולהנות מזיו שכינתו שזהו התענוג האמיתי והעידון הגדול מכל העידונים שיכולים להמצא. ומקום העידון הזה באמת הוא העולם הבא, כי הוא הנברא בהכנה המצטרכת לדבר הזה.
Behold, what our sages, of blessed memory, have taught us is that man was created solely to delight in G-d and to derive pleasure in the radiance of the Shechina (divine presence). For this is the true delight and the greatest pleasure that can possibly exist. The place of this pleasure is, in truth, in Olam Haba (the World to Come). For it was created expressly for this purpose.
עִבְד֣וּ אֶת־יְהוָ֣ה בְּשִׂמְחָ֑ה בֹּ֥אוּ לְ֝פָנָ֗יו בִּרְנָנָֽה׃
worship the LORD in gladness; come into His presence with shouts of joy.
תַּ֗חַת אֲשֶׁ֤ר לֹא־עָבַ֙דְתָּ֙ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּשִׂמְחָ֖ה וּבְט֣וּב לֵבָ֑ב מֵרֹ֖ב כֹּֽל׃
Because you would not serve the LORD your God in joy and gladness over the abundance of everything,
תחת אשר לא עבדת את ה' אלהיך בשמחה. יאשימנו הכתוב בעבדו השי"ת ולא היתה העבודה בשמחה, לפי שחייב האדם על השמחה בהתעסקו במצות, והשמחה במעשה המצוה מצוה בפני עצמו, מלבד השכר שיש לו על המצוה יש לו שכר על השמחה, ועל כן יעניש בכאן למי שעובד עבודת המצוה כשלא עשאה בשמחה, ולכך צריך שיעשה אדם המצות בשמחה ובכוונה שלמה, וכן אמרו במדרש רות אלו היה יודע ראובן שהקב"ה מכתיב עליו (בראשית ל״ז:כ״א) וישמע ראובן ויצלהו מידם, בכתפו היה מוליכו לאביו, ואלו היה יודע אהרן שהקב"ה מכתיב עליו (שמות ד׳:י״ד) וראך ושמח בלבו, בתופים ובמחולות היה יוצא לקראתו, ואלו היה יודע בועז שהקב"ה מכתיב עליו (רות ב׳:י״ד) ותאכל ותשבע ותותר, עגלים פטומים היה מאכילה.
תחת אשר לא עבדת את ה' אלוקיך בשמחה, “because you did not serve the Lord your G’d joyfully.” The Torah accuses people who do serve G’d not to have done so joyfully. A person is obligated not merely to carry out G’d’s instructions but to do so gladly, in a happy frame of mind. Joy when performing any of G’d’s commandments is considered as fulfillment of a commandment by itself, meriting additional reward. This is why one may be punished for failing to perform the commandments with a joyful heart. This is why the Torah requires that its commandments be performed with full intent and joyfully. Our sages in Midrash Ruth Rabbah 5,6 comment concerning this that if Reuven had been aware that G’d would write in the Torah concerning his attempts to save Joseph’s life from the hands of his other brothers (Genesis 37,21) that he would receive a reward not only for his deed but for the good intentions accompanying same, he would have carried Joseph on his shoulders and brought him back to his (their) father. The Torah also makes a point of underlining the joy in Aaron’s heart when he saw his brother Moses again after so many years. Had he known that his feelings would be commented upon favorably (Exodus 4,14), he would have gone out to meet his brother accompanied by an orchestra of many different musical instruments. Had Boaz known that his offering Ruth food and drink in abundance would be recorded for eternity as a good deed of his, he would have fed her the choicest parts of a fatted calf, instead of merely bread and vinegar (Ruth 2,14).

הַדֶּרֶךְ הַיְשָׁרָה הִיא מִדָּה בֵּינוֹנִית שֶׁבְּכָל דֵּעָה וְדֵעָה מִכָּל הַדֵּעוֹת שֶׁיֵּשׁ לוֹ לָאָדָם. וְהִיא הַדֵּעָה שֶׁהִיא רְחוֹקָה מִשְּׁתֵּי הַקְּצָווֹת רִחוּק שָׁוֶה וְאֵינָהּ קְרוֹבָה לֹא לָזוֹ וְלֹא לָזוֹ. לְפִיכָךְ צִוּוּ חֲכָמִים הָרִאשׁוֹנִים שֶׁיְּהֵא אָדָם שָׁם דֵּעוֹתָיו תָּמִיד וּמְשַׁעֵר אוֹתָם וּמְכַוִּן אוֹתָם בַּדֶּרֶךְ הָאֶמְצָעִית כְּדֵי שֶׁיְּהֵא שָׁלֵם בְּגוּפוֹ. כֵּיצַד. לֹא יְהֵא בַּעַל חֵמָה נוֹחַ לִכְעֹס וְלֹא כְּמֵת שֶׁאֵינוֹ מַרְגִּישׁ אֶלָּא בֵּינוֹנִי. לֹא יִכְעֹס אֶלָּא עַל דָּבָר גָּדוֹל שֶׁרָאוּי לִכְעֹס עָלָיו כְּדֵי שֶׁלֹּא יֵעָשֶׂה כַּיּוֹצֵא בּוֹ פַּעַם אַחֶרֶת. וְכֵן לֹא יִתְאַוֶּה אֶלָּא לִדְבָרִים שֶׁהַגּוּף צָרִיךְ לָהֶן וְאִי אֶפְשָׁר לִהְיוֹת בְּזוּלָתָן כָּעִנְיָן שֶׁנֶּאֱמַר (משלי יג כה) "צַדִּיק אֹכֵל לְשֹׂבַע נַפְשׁוֹ". וְכֵן לֹא יִהְיֶה עָמֵל בְּעִסְקוֹ אֶלָּא לְהַשִּׂיג דָּבָר שֶׁצָּרִיךְ לוֹ לְחַיֵּי שָׁעָה כָּעִנְיָן שֶׁנֶּאֱמַר (תהילים לז טז) "טוֹב מְעַט לַצַּדִּיק". וְלֹא יִקְפֹּץ יָדוֹ בְּיוֹתֵר. וְלֹא יְפַזֵּר מָמוֹנוֹ אֶלָּא נוֹתֵן צְדָקָה כְּפִי מִסַּת יָדוֹ וּמַלְוֶה כָּרָאוּי לְמִי שֶׁצָּרִיךְ. וְלֹא יְהֵא מְהוֹלֵל וְשׂוֹחֵק וְלֹא עָצֵב וְאוֹנֵן אֶלָּא שָׂמֵחַ כָּל יָמָיו בְּנַחַת בְּסֵבֶר פָּנִים יָפוֹת. וְכֵן שְׁאָר דֵּעוֹתָיו. וְדֶרֶךְ זוֹ הִיא דֶּרֶךְ הַחֲכָמִים. כָּל אָדָם שֶׁדֵּעוֹתָיו דֵּעוֹת (בֵּינוֹנִית) [בֵּינוֹנִיּוֹת] מְמֻצָּעוֹת נִקְרָא חָכָם:

The straight path is the mean disposition found in each and every tendency of all the human tendencies. Such tendency is removed from both extremes an equal distance, and is not nearer to one than to the other. Therefore have the wise men of yore commanded that man should ever review his tendencies, estimate them, and direct them toward the middle-path so that he will be sound in body. How may one do it? He should not be an excitable person, easily angered; nor like the dead without feelings, but adopt a middle-course, not to become indignant, save only at something big which is worthy enough to be angry at, so that the like should not be done another time. Likewise shall he not crave for aught save the things which the body requires, and without which it is impossible to be, as the subject is spoken of: "The righteous eateth to the satisfying of his soul" (Pro. 13.25). Likewise shall he not continue to fatigue himself in his affairs, save to acquire what is necessary for him to live on for the time being as the subject is mentioned, saying: "A little that a righteous man hath is better" (Ps. 37.16). He should not be too close-fisted, nor yet squander his money, but give Z'dakah within the means of his hand, and lend accordingly to the needy. He should not be too optomistic and playful, nor too pessimistic and mournful, but spend all of his days in good cheer and with a pleasant countenance. So should he measure all the rest of his tendencies. And this path is the path of the wise men. Every man whose tendencies are mean tendencies of the middle-course, is called wise.

לֹא יְהֵא אָדָם בַּעַל שְׂחוֹק וּמַהֲתַלּוֹת וְלֹא עָצֵב וְאוֹנֵן אֶלָּא שָׂמֵחַ. כָּךְ אָמְרוּ חֲכָמִים שְׂחוֹק וְקַלּוּת רֹאשׁ מַרְגִּילִין אֶת הָאָדָם לְעֶרְוָה. וְצִוּוּ שֶׁלֹּא יְהֵא אָדָם פָּרוּץ בִּצְחוֹק וְלֹא עָצֵב וּמִתְאַבֵּל אֶלָּא מְקַבֵּל אֶת כָּל הָאָדָם בְּסֵבֶר פָּנִים יָפוֹת. וְכֵן לֹא יִהְיֶה בַּעַל נֶפֶשׁ רְחָבָה נִבְהָל לַהוֹן וְלֹא עָצֵב וּבָטֵל מִמְּלָאכָה. אֶלָּא בַּעַל עַיִן טוֹבָה מְמַעֵט בְּעֵסֶק וְעוֹסֵק בַּתּוֹרָה. וְאוֹתוֹ הַמְּעַט שֶׁהוּא חֶלְקוֹ יִשְׂמַח בּוֹ. וְלֹא בַּעַל קְטָטָה וְלֹא בַּעַל קִנְאָה וְלֹא בַּעַל תַּאֲוָה וְלֹא רוֹדֵף אַחַר הַכָּבוֹד. כָּךְ אָמְרוּ חֲכָמִים הַקִּנְאָה וְהַתַּאֲוָה וְהַכָּבוֹד מוֹצִיאִין אֶת הָאָדָם מִן הָעוֹלָם. כְּלָלוֹ שֶׁל דָּבָר יֵלֵךְ בַּמִּדָּה הַבֵּינוֹנִית שֶׁבְּכָל דֵּעָה וְדֵעָה עַד שֶׁיִּהְיוּ כָּל דֵּעוֹתָיו מְכֻוָּנוֹת בָּאֶמְצָעוּת. וְהוּא שֶׁשְּׁלֹמֹה אָמַר (משלי ד כו) "פַּלֵּס מַעְגַּל רַגְלֶךָ וְכָל דְּרָכֶיךָ יִכֹּנוּ":

Man shall not be frivolous and sarcastic, nor sad and pessimistic, but of good cheer. Thus said the wise men: "Frivolity and light-headedness train man for prostitution" (Pir. Ab. 3.13). And they have commanded: Man shall not be boisterous in laughter, nor sad and forlorn, but receive every person with a kind expression upon his face. And so should he not be a man of an over-ambitious soul rushing for wealth, nor despondent and idle from work; but a being with a goodly eye, engage in affairs but little and be occupied in the study of the Torah, and in that little portion of his he shall rejoice. He shall not be contentious, envious, covetous or vain-glorious. Thus have the wise men said: "Envy, covetousness, and vain-gloriousness remove man from life" (Pir. Ab. 4.25). As a general rule of the matter he should follow the tendency of the middle-course of each and every disposition to the end that all of his tendencies will be firmly in the center, which is as Solomon said: "Balance well the track of thy foot, and let all thy ways be firmly right" (Prov. 4.26).

יסוד העפר ממנו מדת העצבות בכל פרטיו, ותולדותיה אחת, והוא העצלות לקיים התורה והמצות מפני עצבונו על השגת קניני הבלי העולם הזה, או על היסורין הבאים עליו ואינו שמח בחלקו בשום דבר, גם עינו לא תשבע עושר:
This element is the source of depression in all its details. It has one offshoot; 1) Laziness. This causes him to be slothful in studying Torah or fulfilling the mitzvoth, either because he is depressed by the difficulty of acquiring the vanities of this world or because of troubles that befall him. Such a person will never be happy with his lot, in any matter. Moreover, no matter how wealthy he becomes, it will never satisfy him.
נמצא כי אבות כל המדות הרעות הם ארבעה, הגאווה והכעס הנכלל ומתדבק עמה, והשיחה בטילה, ותאוות התענוגים, והעצבון, וארבעתם נמשכות מארבע קליפות היצר הרע שבנפש היסודית. והפכם הם ארבע מדות טובות נמשכות מארבעה יסודות הטוב שבנפש היסודית. והם, הענוה שהיא תכלית השפלות ומתרחק מכל מיני כעס הבא על ידי גאוה. והשתיקה כאלם לא יפתח פיו לבד בעסק תורה ומצות או בהכרחו לקיום הגוף ולצורך כבוד הבריות, והמיאוס בכל תענוגי הגוף ומותריו המוכרחים. והשמחה התדירית בחלקו, כי כל דעבדין מן שמיא לטב, וגם לזרז עצמו בתכלית השמחה בעבודת קונו וכמו שכתוב (תהלים קי"ט קס"ב) שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב, וכמו שאמרו רז"ל (אבות א' ט"ו) עשה תורתך קבע ומלאכתך עראי:
From the above, we find that there are four sources of all the bad character traits. These are arrogance (including anger, which adheres to it), idle chatter, lust for pleasure and depression. Their sources are the four Kelipot of the Yetzer HaRa (The Evil Inclination) in the fundamental soul. The opposites of these are four good character traits whose sources are the four good elements of the fundamental soul. These are;
1) Humility. This is a total sense of unimportance. Such a person distances himself from any kind of anger, because anger is a result of haughtiness.
2) Silence. Except when he is occupied in the study of Torah and mitzvoth or in the physical needs of the body or for the needs of others, he acts as if mute, as one who cannot open his mouth.
3) He despises all physical pleasure or unnecessary excesses.
4) He is always happy with his lot. This is because he realizes that it is all from above and everything that G-d brings about is for the good. This attitude also results in alacrity with perfect joy in serving his Creator, as scripture states, “I rejoice in your words (O G-d) as one who has discovered vast treasure.” Similarly our sages stated, “Make Torah study your permanent priority and your occupation a temporary one”.
נמצא כי אבות כל המדות הרעות הם ארבעה, הגאווה והכעס הנכלל ומתדבק עמה, והשיחה בטילה, ותאוות התענוגים, והעצבון, וארבעתם נמשכות מארבע קליפות היצר הרע שבנפש היסודית. והפכם הם ארבע מדות טובות נמשכות מארבעה יסודות הטוב שבנפש היסודית. והם, הענוה שהיא תכלית השפלות ומתרחק מכל מיני כעס הבא על ידי גאוה. והשתיקה כאלם לא יפתח פיו לבד בעסק תורה ומצות או בהכרחו לקיום הגוף ולצורך כבוד הבריות, והמיאוס בכל תענוגי הגוף ומותריו המוכרחים. והשמחה התדירית בחלקו, כי כל דעבדין מן שמיא לטב, וגם לזרז עצמו בתכלית השמחה בעבודת קונו וכמו שכתוב (תהלים קי"ט קס"ב) שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב, וכמו שאמרו רז"ל (אבות א' ט"ו) עשה תורתך קבע ומלאכתך עראי:
From the above, we find that there are four sources of all the bad character traits. These are arrogance (including anger, which adheres to it), idle chatter, lust for pleasure and depression. Their sources are the four Kelipot of the Yetzer HaRa (The Evil Inclination) in the fundamental soul. The opposites of these are four good character traits whose sources are the four good elements of the fundamental soul. These are;
1) Humility. This is a total sense of unimportance. Such a person distances himself from any kind of anger, because anger is a result of haughtiness.
2) Silence. Except when he is occupied in the study of Torah and mitzvoth or in the physical needs of the body or for the needs of others, he acts as if mute, as one who cannot open his mouth.
3) He despises all physical pleasure or unnecessary excesses.
4) He is always happy with his lot. This is because he realizes that it is all from above and everything that G-d brings about is for the good. This attitude also results in alacrity with perfect joy in serving his Creator, as scripture states, “I rejoice in your words (O G-d) as one who has discovered vast treasure.” Similarly our sages stated, “Make Torah study your permanent priority and your occupation a temporary one”.
נמצא כי אבות כל המדות הרעות הם ארבעה, הגאווה והכעס הנכלל ומתדבק עמה, והשיחה בטילה, ותאוות התענוגים, והעצבון, וארבעתם נמשכות מארבע קליפות היצר הרע שבנפש היסודית. והפכם הם ארבע מדות טובות נמשכות מארבעה יסודות הטוב שבנפש היסודית. והם, הענוה שהיא תכלית השפלות ומתרחק מכל מיני כעס הבא על ידי גאוה. והשתיקה כאלם לא יפתח פיו לבד בעסק תורה ומצות או בהכרחו לקיום הגוף ולצורך כבוד הבריות, והמיאוס בכל תענוגי הגוף ומותריו המוכרחים. והשמחה התדירית בחלקו, כי כל דעבדין מן שמיא לטב, וגם לזרז עצמו בתכלית השמחה בעבודת קונו וכמו שכתוב (תהלים קי"ט קס"ב) שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב, וכמו שאמרו רז"ל (אבות א' ט"ו) עשה תורתך קבע ומלאכתך עראי:
From the above, we find that there are four sources of all the bad character traits. These are arrogance (including anger, which adheres to it), idle chatter, lust for pleasure and depression. Their sources are the four Kelipot of the Yetzer HaRa (The Evil Inclination) in the fundamental soul. The opposites of these are four good character traits whose sources are the four good elements of the fundamental soul. These are;
1) Humility. This is a total sense of unimportance. Such a person distances himself from any kind of anger, because anger is a result of haughtiness.
2) Silence. Except when he is occupied in the study of Torah and mitzvoth or in the physical needs of the body or for the needs of others, he acts as if mute, as one who cannot open his mouth.
3) He despises all physical pleasure or unnecessary excesses.
4) He is always happy with his lot. This is because he realizes that it is all from above and everything that G-d brings about is for the good. This attitude also results in alacrity with perfect joy in serving his Creator, as scripture states, “I rejoice in your words (O G-d) as one who has discovered vast treasure.” Similarly our sages stated, “Make Torah study your permanent priority and your occupation a temporary one”.