Save "איסור לא תחמוד"
איסור לא תחמוד

(יח) וְלֹ֥א תַחְמֹ֖ד אֵ֣שֶׁת רֵעֶ֑ךָ וְלֹ֨א תִתְאַוֶּ֜ה בֵּ֣ית רֵעֶ֗ךָ שָׂדֵ֜הוּ וְעַבְדּ֤וֹ וַאֲמָתוֹ֙ שׁוֹר֣וֹ וַחֲמֹר֔וֹ וְכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר לְרֵעֶֽךָ׃

(18) You shall not covet your neighbor’s wife. You shall not crave your neighbor’s house, or his field, or his male or female slave, or his ox, or his ass, or anything that is your neighbor’s.

(כה) פְּסִילֵ֥י אֱלֹהֵיהֶ֖ם תִּשְׂרְפ֣וּן בָּאֵ֑שׁ לֹֽא־תַחְמֹד֩ כֶּ֨סֶף וְזָהָ֤ב עֲלֵיהֶם֙ וְלָקַחְתָּ֣ לָ֔ךְ פֶּ֚ן תִּוָּקֵ֣שׁ בּ֔וֹ כִּ֧י תוֹעֲבַ֛ת ה' אֱלֹקֶ֖יךָ הֽוּא׃

(25) You shall consign the images of their gods to the fire; you shall not covet the silver and gold on them and keep it for yourselves, lest you be ensnared thereby; for that is abhorrent to the LORD your God.

(ט) כָּל הַחוֹמֵד עַבְדּוֹ אוֹ אֲמָתוֹ אוֹ בֵּיתוֹ וְכֵלָיו שֶׁל חֲבֵרוֹ אוֹ דָּבָר שֶׁאֶפְשָׁר לוֹ שֶׁיִּקְנֵהוּ מִמֶּנּוּ וְהִכְבִּיר עָלָיו בְּרֵעִים וְהִפְצִיר בּוֹ עַד שֶׁלְּקָחוֹ מִמֶּנּוּ אַף עַל פִּי שֶׁנָּתַן לוֹ דָּמִים רַבִּים הֲרֵי זֶה עוֹבֵר בְּלֹא תַּעֲשֶׂה שֶׁנֶּאֱמַר "לֹא תַחְמֹד". וְאֵין לוֹקִין עַל לָאו זֶה מִפְּנֵי שֶׁאֵין בּוֹ מַעֲשֶׂה. וְאֵינוֹ עוֹבֵר בְּלָאו זֶה עַד שֶׁיִּקַּח הַחֵפֶץ שֶׁחָמַד.

) כָּל הַמִּתְאַוֶּה בֵּיתוֹ אוֹ אִשְׁתּוֹ וְכֵלָיו שֶׁל חֲבֵרוֹ. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּהֶן מִשְּׁאָר דְּבָרִים שֶׁאֶפְשָׁר לוֹ לִקְנוֹתָן מִמֶּנּוּ. כֵּיוָן שֶׁחָשַׁב בְּלִבּוֹ הֵיאַךְ יִקְנֶה דָּבָר זֶה וְנִפְתָּה בְּלִבּוֹ בַּדָּבָר עָבַר בְּלֹא תַּעֲשֶׂה שֶׁנֶּאֱמַר "לֹא תִתְאַוֶּה" וְאֵין תַּאֲוָה אֶלָּא בַּלֵּב בִּלְבַד:

(9) Anyone who covets the male or female servant or the house or goods of his neighbor, or anything that he can buy from him, and he exerts friendly pressure and annoys him until he buys it from him, even for a high price, breaks the prohibition: "You shall not covet" (Exodus 20:17).— —

(א) שלא לחמד:שלא להעלות במחשבתנו לעשות תחבלה לקחת לנו מה שהוא לזולתנו מאחינו, שנאמר (שמות כ יד) לא תחמד בית רעך וגו'. וכבר הוכיחו ז''ל מפסוק אחר דכתיב (דברים ז כה) לא תחמד וגו' ולקחת לך. שאסור לאו דלא תחמד אינו נגמר עד שיעשה בו מעשה. ואפילו נתן הדמים לחבירו על החפץ...

(1) To not covet: To not bring up to our thoughts to do a machination to take for ourselves that which is someone else's of our brothers, as it is stated (Exodus 20:14), "You shall not covet the house of your neighbor, etc." And they, may their memory be blessed, have already proven (Mekhilta d'Rabbi Yishmael 20:14:3) from a different verse [in which] it is written (Deuteronomy 7:25), "do not covet, etc. and you shall take for yourself," that the negative commandment of "you shall not covet" is not completed until he acts upon it. And even if he gives money to his fellow for the object [that he coveted], he [still] transgresses the negative commandment of "you shall not covet." As the negative commandment of "you shall not covet" is not rectified by the giving of money, so long as he took it from him coercively. Such is the true explanation of our Rabbis, may their memory be blessed.

מעיקרא סבור דמי קיהיב - וא"ת וליפסול מדאורייתא דקא עבר אלאו דלא תחמוד וי"ל דלא תחמוד משמע דלא יהיב דמי וכי יהיב דמי ליכא לאו דחמוד כלל

(ב) שלא לחמוד: דכתיב ״לא תחמוד״ ואף ע"ג דאמרינן במכילתין יכול בדברים ת"ל ולקחת לך מה להלן מעשה אף כאן מעשה מכל מקום נראה שאף בלב אסור... ונראה דלא תחמוד ולא תתאוה הכל אחד הוא וכפל מלה הוא. ואמרו חכמים כל הנותן עיניו במה שאינו שלו גם את שלו מוציאין מידו. וכן מצינו בנחש הקדמוני. שהיה סבור להיות מלך על כל החיות והבהמות. ועכשיו ארור מכל הבהמה. היה סבור ללכת בקומה זקופה ועכשיו על גחונך תלך. היה סבור לאכול מעדנים כאדם ועכשיו ועפר תאכל כל ימי חייך היה סבור. להרוג אדם וליקח חוה אשתו ועכשיו ואיבה אשית.

א"ל רב אדא בריה דרב אויא לרב אשי מה בין גזלן לחמסן? א"ל חמסן יהיב דמי גזלן לא יהיב דמי. א"ל אי יהיב דמי חמסן קרית ליה? והאמר רב הונא תלוה וזבין זביניה זביני! לא קשיא הא דאמר רוצה אני הא דלא אמר רוצה אני

§ Rav Adda, son of Rav Avya, said to Rav Ashi: Concerning two terms used to describe those who take another’s property against his will, a gazlan and a ḥamsan, what is the difference between them? Rav Ashi said to him: A ḥamsan gives money for the article that he takes from its owner, albeit against the owner’s will, whereas a gazlan does not give money. Rav Adda was puzzled by this response and said to him: If he gives money, do you still call him a ḥamsan? Since he pays money for it, he acquires it lawfully, despite the fact that its owner did not sell it voluntarily. But doesn’t Rav Huna say: If one was strung up so that another could coerce him to sell a certain item, and he sold it, his sale is a valid sale. This indicates that a sale under duress is considered a valid sale. Rav Ashi answered: This is not difficult. This case, where the sale under duress is legally considered to be a sale, is referring to a case where he eventually says: I want to sell the item, despite having been forced. By contrast, in that case, where the sale is invalid, he did not say: I want to sell the item.

ודעת הר"מ כאן דאם הפציר ולקח החפץ עובר בל"ת ואינו מחלק בין אם המוכר אמר רוצה אני או לא אמר רוצה אני... על כל פנים לדעת הר"מ עובר בלאו זה בכל ענין והמקח קיים

וכ"ז לדעת הר"מ דאפילו ברוצה אני דהמקח קיים מכל מקום עובר בלאו זה אבל הראב"ד שם השיג על הר"מ דז"ל א"א ולא אמר רוצה אני עכ"ל. ודעתו כפשטא דסוגיא דווקא בלא אמר רוצה אני ואין המקח קיים אז עובר בלאו. אבל אם אמר רוצה אני ע"ז סובר ר׳ הונא דזביני' זבינ' ואינו חמסן ואין עובר בלאו.

אמר אביי כל מילתא דאמר רחמנא לא תעביד אם עביד מהני דאי סלקא דעתך לא מהני אמאי לקי

רבא אמר לא מהני מידי והאי דלקי משום דעבר אמימרא דרחמנא הוא

§ Abaye said: With regard to any matter that the Merciful One states in the Torah not to perform, if one performed it, his action is effective, but the violator is flogged. As, if it enters your mind that it is not effective, why would he be flogged for accomplishing nothing? Rava said: If one performed it, it is not effective at all. And this is the reason that he is flogged: Because he transgressed the statement of the Merciful One.

עוד יש ליישב קושית הרב המגיד כיון דבאמת אפילו אמר רוצה אני אם כן נתרצה המוכר מכל מקום דעת הר"מ דעובר בל"ת כמ"ש הרב המגיד אם כן הלאו הוא על ההפצר וגרם לזה על כל פנים עתה בשעת גמר המקח רוצה המוכר.

והנה בשו"ת פנים מאירות סי' ל"ד כתב דאף לרבא דלא מהני דווקא אם המעשה תלוי באיסור קנסה אותו התורה דלא יהני מעשיו... והמוכר נתרצה אם כן אפשר עתה רוצה בלב שלם אם כן אי אמרינן לא מהני יהיה קנס למוכר ג"כ שלא יהיה המכירה קיים ובאמת רוצה עתה וא"כ יהי' קנס למוכר ג"כ והוא לא עביד איסורה. ע"כ המכירה קיים ומכל מקום עבר בלא תחמוד.

אמר רב יהודה אמר רב כל לא תעשה בתורה: עשה בה מעשה חייב לא עשה בה מעשה פטור

§ The mishna teaches that one who effects substitution receives lashes. Rav Yehuda says that Rav says: With regard to any prohibition in the Torah, if one performed an action to transgress it, he is liable to receive lashes. But if he did not perform an action to transgress it, he is exempt from receiving lashes.

(ט) כָּל הַחוֹמֵד עַבְדּוֹ אוֹ אֲמָתוֹ אוֹ בֵּיתוֹ וְכֵלָיו שֶׁל חֲבֵרוֹ אוֹ דָּבָר שֶׁאֶפְשָׁר לוֹ שֶׁיִּקְנֵהוּ מִמֶּנּוּ וְהִכְבִּיר עָלָיו בְּרֵעִים וְהִפְצִיר בּוֹ עַד שֶׁלְּקָחוֹ מִמֶּנּוּ אַף עַל פִּי שֶׁנָּתַן לוֹ דָּמִים רַבִּים הֲרֵי זֶה עוֹבֵר בְּלֹא תַּעֲשֶׂה שֶׁנֶּאֱמַר "לֹא תַחְמֹד". וְאֵין לוֹקִין עַל לָאו זֶה מִפְּנֵי שֶׁאֵין בּוֹ מַעֲשֶׂה. וְאֵינוֹ עוֹבֵר בְּלָאו זֶה עַד שֶׁיִּקַּח הַחֵפֶץ שֶׁחָמַד. כָּעִנְיָן שֶׁנֶּאֱמַר "לֹא תַחְמֹד כֶּסֶף וְזָהָב עֲלֵיהֶם וְלָקַחְתָּ לָךְ". חִמּוּד שֶׁיֵּשׁ בּוֹ מַעֲשֶׂה:

(9) Anyone who covets the male or female servant or the house or goods of his neighbor, or anything that he can buy from him, and he exerts friendly pressure and annoys him until he buys it from him, even for a high price, breaks the prohibition: "You shall not covet" (Exodus 20:17).— —

(ב) ואין לוקין וכו'. א''א לא ראיתי תימה גדול מזה והיכן מעשה גדול מנטילת החפץ אבל הוה ליה למימר מפני שהוא חייב בתשלומין שהרי הוא כגזלן שחייב להשיב את הגזלה ולפיכך אינו לוקה וגם זהו חייב להשיב החפץ לבעלים עכ''ל:

איכא דמתני להא דעולא אהא דתניא ״לא תותירו ממנו עד בקר והנותר ממנו עד בקר וגו'״ בא הכתוב ליתן עשה אחר ל"ת לומר שאין לוקין עליו דברי ר' יהודה

The Gemara comments: There are those who teach this statement of Ulla with regard to that which is taught in a baraita: It is stated with regard to the Paschal offering: “And you shall let nothing of it remain until morning, but that which remains of it until morning you shall burn with fire” (Exodus 12:10). The verse comes to provide a positive mitzva to burn the remains after it has taught a prohibition, which states: “You shall let nothing of it remain,” to say that one is not flogged for its violation; this is the statement of Rabbi Yehuda. This is a prohibition whose transgression entails the fulfillment of a positive mitzva, in which the mitzva serves to rectify the violation of the prohibition, and no lashes are administered.

(ב) ואין לוקין על לאו זה שאין בו מעשה. הלך הרב המשיג לשיטתו שכתב שאם אמר רוצה אני המוכר שהלוקח פטור אבל דעת רבינו ז''ל שהאיסור אף ברצון המוכר הוא וע''כ כתב שאין בו מעשה לפי שנטילת החפץ ברצון המוכר הוא נעשה אבל ההשתדלות אשר השתדל כדי לרצותו הוא האיסור ונגמר בשעת המקח ובהשתדלות לא היה מעשה. ולכך לא נתן טעם לפי שהוא חייב להחזיר החפץ שכיון שברצון המוכר נעשה אין כאן חיוב השבה.

והראב״ד אזיל לשיטתו דדוקא בלא אמר רוצה אני דאין המקח קיים אז עובר. אם כן נטילת החפץ הוי מעשה. רק הטעם לדידי כיון דלא קנה אם כן חייב בהשבה ע"כ אין לוקין.

Q: What is the message of this איסור?

(כא) רַבִּי אֶלְעָזָר הַקַּפָּר אוֹמֵר, הַקִּנְאָה וְהַתַּאֲוָה וְהַכָּבוֹד, מוֹצִיאִין אֶת הָאָדָם מִן הָעוֹלָם:

(21) Rabbi Elazar Ha-kappar said: envy, lust and [the desire for] honor put a man out of the world.

(יא) הַתַּאֲוָה מְבִיאָה לִידֵי חִמּוּד וְהַחִמּוּד מֵבִיא לִידֵי גֵּזֶל... וְאִם עָמְדוּ הַבְּעָלִים בְּפָנָיו לְהַצִּיל מָמוֹנָם אוֹ מְנָעוּהוּ מִלִּגְזל יָבוֹא לִידֵי שְׁפִיכוּת דָּמִים.

(ב) בֶּן עַזַּאי אוֹמֵר, הֱוֵי רָץ לְמִצְוָה קַלָּה כְבַחֲמוּרָה, וּבוֹרֵחַ מִן הָעֲבֵרָה. שֶׁמִּצְוָה גּוֹרֶרֶת מִצְוָה, וַעֲבֵרָה גוֹרֶרֶת עֲבֵרָה. שֶׁשְּׂכַר מִצְוָה, מִצְוָה. וּשְׂכַר עֲבֵרָה, עֲבֵרָה:

(2) Ben Azzai said: Be quick in performing a minor commandment as in the case of a major one, and flee from transgression; For one commandment leads to another commandment, and transgression leads to another transgression; For the reward for performing a commandment is another commandment and the reward for committing a transgression is a transgression.

וידוע כי מתוך החמדה יבא אדם לבגוד במצות שאם הוא חומד ממון אחרים כ"ש שיחמוד ממון עצמו ותהיה עינו צרה לתת ממנו צדקה ושאר חיובי המצות הנמשכות אחר הממון והן מתנות עניים לקט שכחה ופאה או הפרשת מעשר וכיוצא בהן...

ועוד אפשר לומר כי לכונה אחרת קבעתו תורה עשירי כלומר אחרון מפני שהוא שקול כנגד כל דברות שכל מי שלא נזהר מן החמדה לסוף הוא נכשל ועובר על כולם, שמתוך החמדה יבא לידי גנבה הרי הוא עובר על לא תגנוב, וכשיתבעוהו לדין יכפור וישבע לשקר הרי שעובר על לא תשא, ולפעמים שיגנוב בשבת הרי שהוא עובר על זכור.

לא תחמוד. אנשים רבים יתמהו על זאת המצוה. איך יהיה אדם שלא יחמוד דבר יפה בלבו כל מה שהוא נחמד למראה עיניו?

ועתה אתן לך משל: דע כי איש כפרי שיש לו דעת נכונה והוא ראה בת מלך שהיא יפה לא יחמוד אותה בלבו שישכב עמה כי ידע כי זה לא יתכן. ואל תחשוב זה הכפרי שהוא כאחד מן המשוגעים שיתאוה שיהיו לו כנפים לעוף השמים. ולא יתכן להיות כאשר אין אדם מתאוה לשכב עם אמו אע"פ שהיא יפה. כי הרגילוהו מנעוריו לדעת שהיא אסורה לו. ככה כל משכיל צריך שידע כי אשה יפה או ממון לא ימצאנו אדם בעבור חכמתו ודעתו. רק כאשר חלק לו השם...

THOU SHALT NOT COVET. Many people are amazed at this commandment. They ask, how is it possible for a person not to covet in his heart all beautiful things that appear desirable to him? I will now give you a parable.276Which will aid you in understanding the commandment that prohibits coveting. Note, a peasant of sound mind who sees a beautiful princess will not entertain any covetous thoughts about sleeping with her, for he knows that this is an impossibility. This peasant will not think like the insane who desire to sprout wings and fly to the sky, for it is impossible to do so. Now just as a man does not desire to sleep with his mother, although she be beautiful, because he has been trained from his childhood to know that she is prohibited to him, so must every intelligent person know that a person does not acquire a beautiful woman or money because of his intelligence or wisdom, but only in accordance with what God has apportioned to him. Indeed, Koheleth states, yet to a man that hath not labored therein shall he leave it for his portion (Eccles. 2:21). Furthermore, our sages taught, children, life, and sustenance are not dependent upon a person’s merits but upon the stars.277Mo’ed Katan 28a. The intelligent person will therefore neither desire nor covet. Once he knows that God has prohibited his neighbor’s wife to him she will be more exalted in his eyes than the princess is in the eyes of the peasant. He will therefore be happy with his lot and will not allow his heart to covet and desire anything which is not his. For he knows that that which God did not want to give him, he cannot acquire by his own strength, thoughts, or schemes. He will therefore trust in his creator, that is, that his creator will sustain him and do what is right in His sight. Observe, we have completed explaining the Ten Statements. One of the wise men of this generation said: We know that nine spheres278See I.E. on Ex. 3:15 and the notes thereto. correspond to the nine numbers279From 2 to 10. that are the basis of all numbers.280See I.E. on Ex. 3:15 and the notes thereto. It is the same with these nine statements.281Of the Decalogue. Now the first statement, which corresponds to the glory of God the revered who speaks, is not included among the nine statements, for it is the first of the ten in number.282It is the basis of all that follows. Similarly, the number one is not included among the ten numbers. Now the second statement, which is Thou shalt have no…etc. (v. 3), corresponds to the highest sphere, which moves west to east and propels the other spheres to make a twenty-four hour east-to-west circuit in contrast to its own motion.283Which moves west to east. It is in reference to this sphere that Scripture states, other gods. It says this to let us know that the spheres run by the power of God. Many considered this sphere to be the creator because it is incorporeal. The third statement, namely, Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain (v. 7), corresponds to the sphere of the constellations wherein are all the hosts of heaven, with the exception of the seven moving stars.284Each of which has its own sphere. Literally, the seven ministers. Now this important sphere encompasses all the forty-eight bodies285Heavenly bodies. and their forms.286See I.E.’s comment on verse 3 and the notes thereto. God’s power is there revealed to the eye.287God’s power is seen in the arrangement of the stars. There are places in this sphere which contain many stars. There are other places in it which have no stars. It is impossible for a man to know this secret. Many of those deficient in wisdom think that these forms in their arrangement were created in vain.288Hence the third statement reads, Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. The fourth statement, the statement about the Sabbath, corresponds to the sphere of Saturn. The astrologers289Literally, the experimenters. tell us that each one of the moving stars has a certain day in the week in which its power is manifest.290In other words, Saturn dominates on the Sabbath. Indeed, the name Saturday means Saturn’s day. The star is the dominant power the first hour of the day.291On which it is dominant. The same is true concerning the star which is the dominant power in the first hour of the night.292The star which is dominant during the first hour of the night dominates that night. They say that Saturn and Mars are harmful stars. Hence harm befalls anyone who begins any work or sets out on a journey when one or the other dominates. The sages therefore said that permission was given for harming293Which I.E. interprets to mean for Mars and Saturn to have an evil influence. on Wednesday night294Saturn dominates Wednesday night (Weiser). and on the eve of the Sabbath. Now we do not find these two “demons”295Mars and Saturn. ruling night and day, back to back, on any other day of the week except for Saturday.296Literally, this day Mars rules Friday eve and Saturn on Saturday (Weiser). It is therefore unfit for one to occupy himself on Saturday with everyday matters. On the contrary, one should devote himself on this day to the fear of God. The fifth statement, namely, Honor thy father and thy mother, corresponds to the sphere of Jupiter,297Hebrew, tzedek. Literally, righteousness. which indicates peace, righteousness, mercy, and the obligation to reward and honor those to whom we owe a debt of gratitude. The sixth statement, Thou shalt not murder, corresponds to the sphere of Mars, which points to bloodshed and wounding. There is a difference of opinion among the astrologers about whether Venus is above or below298An allusion to sexual intercourse. the sun. The wise men of India brought proof that Venus is above.299This has no bearing on I.E.’s comment. He inserted it as an aside on his comments on the verse. Now the seventh statement, namely, Thou shalt not commit adultery, corresponds to the sphere of Venus, the nature of which points to all acts of intercourse and harlotry. The eighth statement, namely, Thou shalt not steal, corresponds to the sphere of the sun and indicates force. It removes the power of any planet300The moon included. that is in conjunction with it so that its light is not seen. Now the ninth statement, namely, Thou shalt not bear false witness, corresponds to the sphere of Mercury, which indicates language.301Literally, the tongue. According to the Talmud anyone born when Mercury dominates will be wise. See Sabbath 156a. The tenth statement, namely, Thou shalt not covet, clearly corresponds to the sphere of the moon, which is the lowest of the spheres. It indicates desire.

לא תחמוד: הנה רבים תמהו היאך שייך אזהרה על זה ומה יעשה האדם אם הלב חומד?

וכבר הסביר האבן עזרא שהכתוב מזהיר שכל כך יהיה של חבירו רחוק אצלו בלא שום אופן ... אמנם בלא"ה ניחא דהנה כל אדם יוכל לשעfר בעצמו וברור הוא דאם יתאוה האדם לאיזו דבר תאוה היותר גדולה אצלו כל אחד לפי טבעו ויהיה גם קרוב להשיג תאותו וילך אחריה ואז היצה"ר בוער בו כאש, ורק דרך הילוכו הוא על גב הנהר הקפוי מקרח ובדרך ריצתו נחלקה רגלו על הכפור וחשב ליפול, הרי באותו רגע שנחלקה רגלו ולטה לפול הרי אז יבטל ממנו כל אותו התאוה דהפחד שנתפחד מהנפילה העביר ממנו כל רצונו. דכן יסד הבורא יתברך בטבע כל הברואים דגם מעט פחד שיעלה על לב האדם מעביר ממנו כל כחות התאוה והחמדה, וא"כ אחרי שהזהירה התורה בלאו דלא תחמוד ואסרה לחמוד אם היה להאדם יראה מן האיסור אפי' יראה קטנה כיראת הנפילה גם כן שוב לא יחמוד כלל...

אָמַר רַבִּי לֵוִי בַּר חָמָא, אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ: לְעוֹלָם יַרְגִּיז אָדָם יֵצֶר טוֹב עַל יֵצֶר הָרַע, שֶׁנֶּאֱמַר: ״רִגְזוּ וְאַל תֶּחֱטָאוּ״ אִם נִצְּחוֹ — מוּטָב, וְאִם לָאו — יַעֲסוֹק בַּתּוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״אִמְרוּ בִלְבַבְכֶם״. אִם נִצְּחוֹ — מוּטָב, וְאִם לָאו — יִקְרָא קְרִיאַת שְׁמַע, שֶׁנֶּאֱמַר: ״עַל מִשְׁכַּבְכֶם״. אִם נִצְּחוֹ — מוּטָב, וְאִם לָאו — יִזְכּוֹר לוֹ יוֹם הַמִּיתָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְדֹמּוּ סֶלָה״.
Incidental to the verse, “Tremble, and do not sin,” the Gemara mentions that Rabbi Levi bar Ḥama said that Rabbi Shimon ben Lakish said: One should always incite his good inclination against his evil inclination, i.e., that one must constantly struggle so that his evil inclination does not lead him to transgression, as it is stated: "Tremble, and do not sin."
If one succeeds and subdues his evil inclination, excellent, but if he does not succeed in subduing it, he should study Torah, as alluded to in the verse: “Say to your heart.”
If he subdues his evil inclination, excellent; if not, he should recite Shema, which contains the acceptance of the yoke of God, and the concept of reward and punishment, as it is stated in the verse: “Upon your bed,” which alludes to Shema, where it says: “When you lie down.”
If he subdues his evil inclination, excellent; if not, he should remind himself of the day of death, whose silence is alluded to in the continuation of the verse: “And be still, Selah.”

ואם ישאל שואל והאיך יעניש הכתוב על ההרהור בלא מעשה, כי בודאי אין האדם יכול לשלוט בעצמו שלא יעלו בלבו מחשבות רעות, ואם כן למה יעניש על מה שאינו בידו?

אבל אודיעך עיקר הדבר, ידוע כי בחירת המעשים מסורה בידו של אדם לטוב ולרע... גם בחירת המחשבה מסורה בידו אחר ההכנות, כי נצטוה שיחשוב מחשבה טובה ונזהר שיפנה לבו מלחשוב מחשבה רעה, והוא נגמל על המחשבה הטובה ונענש על המחשבה הרעה. ומה שלפעמים יולידו סרעפיו ורעיוניו מחשבות בלתי טובות, ויעלו על לבבו בפתע פתאום הרהורים לא ראוין שלא במתכוון, הנה זה טרם ההכנות והוא סימן המכשול והחטא... ואם באת המחשבה הרעה שיגער בה, שאם אינו גוער בה והיא עומדת בלבו הנה הוא נענש... ויכין לבו לאהבת השם יתברך ולקרבה אליו וללכת בדרכיו, גם ה' יתן הטוב ויגמלהו כצדקו שיכין לבו שלא יחשוב בדבר רע ולא יעלה במחשבתו רק טוב, ועל זה אמרו בא לטהר מסייעין.

והיה בשמעו את דברי האלה הזאת, “it will be when he hears these words of a curse, etc.;” a reference to what we read above in Deut. 27,15: “cursed the man who makes a hewn image, etc.” The person concerned is under the mistaken impression that he will be a beneficiary of the merit accumulated by the many people who do observe the Torah and have forsworn any form of idolatry.
והתברך בלבבו לאמר “and he will bless himself in his heart, saying;" He will think upon hearing the curses that they will not harm him and actually be turned into blessings.
בשרירות לבי אלך, “I will walk as my heart sees fit.” He says to himself that in spite of the fact that he does not accept any part of the Torah which does not appeal to him he will not be punished, seeing that he is only an individual whose actions are not relevant when the vast majority of his fellow Jews are observant and therefore the whole people is deserving of G’d’s bountiful blessing as promised. Seeing that he reasons in such a way, the Torah adds immediately that he is totally wrong. G’d will not forgive him, i.e. turn a blind eye to his conduct; on the contrary, G’d’s wrath will be fuming, etc., against such an individual. The word אז in our verse is understood to mean “immediately,” by Ibn Ezra. It is also possible to understand the words בשרירות לבי as an expression of aggressive obstinacy. This individual deliberately disregards the opinion of the multitude, “doing his own thing” openly. The meaning of the expression is similar to what is known in the Talmud (Gittin 26) as אשרתא דדייני, “a document signed by judges testifying to the fulfillment of conditions in an accompanying document,” i.e. confirmation.
The reason the Torah writes למען ספות הרוה את הצמאה, is that the wicked person prides himself with his evil deeds and determines to continue in his evil ways, thereby adding more “thirst” to his whole system which previously was adequately supplied with moisture. He had hoped to become satiated by indulging his cravings for sin. His punishment consists of the fact that instead of deriving satisfaction from his sins, he constantly feels the irrepressible urge to commit more and more sins. Instead of slaking his thirst for whatever it is he wishes to achieve, he will find that he gets ever thirstier. [A form of the principle described by our sages in Avot 4,2 עבירה גוררת עבירה, “one deliberately committed sin brings in its wake another.” Ed.] The desire to sin acts like a roller-coaster; once on that path it is almost impossible to stop and to reverse course.
It is also a well known fact that man’s heart is the “root” of the body. His thoughts are like the branches, his deeds like the fruit of the tree. The Torah has already stated (Genesis 6,5) that “all the thoughts of (wicked people) are centered all day long on doing evil.” Such people will not cease producing bitter fruit (Jeremiah 17,8). Even if all the planning of the wicked people is not translated into deeds, such wicked people are punished for the wicked thoughts they entertain. This is what Solomon referred to when he said (Proverbs 15,13) “a happy heart makes for a cheerful face; a sad heart causes a despondent spirit.” The meaning of the entire verse is that one should not think that mere thoughts have no bearing on one’s personality. If a person has a positive attitude to life, is joyful, or has a negative attitude to life, is despondent, all depends on the kind of thoughts he entertains. In other words, the thoughts have their origin in the heart; when these thoughts are translated into action they have an impact on the body, i.e. the body reveals the nature of the thoughts a person entertains. It follows that the despondent person is in line for punishment even more so when he actually enjoys contemplating the performance of sins.
This is also what the sages (Yuma 29) had in mind when they said that the contemplating of sins is a more serious offense than the actual carrying out of the sin. The sinful thoughts, when carried out, leave their mark on the body of a person, whereas spontaneously committed sins do not leave such marks on the body. This statement, i.e. psychological insight, of the sages is of very great importance. The statement has given rise to many and varied interpretations as I have already mentioned elsewhere where I said that it means that contemplating sins is more serious than committing the actual sin seeing that the contemplating of the sin is what brings about its execution. By contemplating sins on a regular basis, the heart becomes involved in one’s deeds. Seeing that the soul has its home in the heart, such evil thoughts tend to corrupt the soul. [The author clearly feels that the soul, something disembodied, abstract, must be housed in something physical in order to be able to function. One cannot think of the soul as being something detached from the body, independent. Therefore, the part of the body in which the soul is “at home” is of crucial significance. Ed.] Contaminating the soul by entertaining these sinful thoughts is therefore a more serious offense than the actual spontaneous commission of a sin which had not previously had such an impact on one’s soul.
Another interpretation of the statement that הרהורי עבירה קשין מעבירה involves often “follow-up” sins. Let us say that a person entertains the thought of breaking into someone’s house. If he is contemplating this sin instead of spontaneously stealing, he most likely weighs what action to take if his plan encounters opposition. He will think of how to deal with the opposition, i.e. possibly decide to kill the person who would frustrate his plan. Thus he already adds further sinful thoughts before even committing the original sin. Should someone ask: “how can the Torah decree penalties for thoughts which have never been carried out? How can the Torah expect a person to be so perfect that the temptation and intention to commit a sin never occurs to him?” Let me explain the essence of the subject. We know that man is in charge (has the choice) of the actions he carries out. This is what the Torah alluded to in Deut. 30, 15-19: “see I have today given into your hand (control) over life and goodness, over death and evil;......you shall choose life.“ Just as man can control his actions, he can also control his thoughts. True, the latter require some preparation, education. We are commanded to entertain constructive thoughts and to avoid thinking potentially destructive, sinful thoughts. G’d gives credit for our entertaining positive constructive thoughts, whereas He punishes us for thinking sinful thoughts.
If, on occasion, one does entertain unworthy thoughts, thoughts which creep up on a person uninvited, such thoughts reflect the fact that the individual in question has not trained himself sufficiently not to entertain unworthy, potentially sinful thoughts. The only cure for this is to concentrate on G’d and what He expects us to do and how He expects us to relate to His universe and our environment. One must relate to such unworthy thoughts with anger at oneself for such thoughts to have occurred to one at all. If one does so, one may rely on the saying of our sages that הבא לטהר מסיין אותו, “when a person makes a genuine effort to purify (himself or others) he receives a divine assist.” (Yuma 38) There are numerous verses in the Bible testifying to the principle that there are divine assists for people trying to do the right thing. One such verse is found In Chronicles I 28,9: ”for the Lord searches all minds and discerns the design of every thought, if you seek Him, He will be available to you.” Another verse in a similar vein is found in Proverbs 21,2: ”G’d probes the (content) of one’s hearts.” Solomon means that when man entertains positive thoughts, G’d will help translate them into reality. Other verses from Scripture which convey similar messages are found in Psalms 10,17, as well as in Chronicles I 29,18. Maimonides explains the statement that the contemplating of commission of sins is קשין, something more severe than the actual commission of the sin, by reference to the fact that the ability to entertain thoughts is one of the major factors elevating man above the beasts. Abusing such a faculty is more serious than committing sins with the body, something we have in common with the animals, i.e. the lower forms of life. Perverting the very distinctive feature given to us by the Almighty by contemplating actions aimed against our Creator, is indeed an unforgivable abuse of the powers granted to us. By turning the dominating element of his personality into a tool to commit sins, the subservient part of man, i.e. his body, will automatically tend to become corrupted thereby. When someone commits a sin using as his instrument a foolish slave, this is not nearly as serious as when one uses a free man to carry out one’s nefarious schemes. This is what Maimonides wrote at the beginning of the second part of his Moreh Nevuchim. [Actually it is found in section 3, chapter 8]
Yet another reason why planning a sin is more serious than the actual commission of it (a thought attributed to Nachmanides by the author in his book Kad Hakemach), is that the author of the statement had in mind the satisfaction one derives from having carried out the sin. The fact that the perpetrator still thinks about the sin as an accomplishment results in his punishment becoming harsher. According to this interpretation no penalty accrues to the contemplation of a sin not carried out. The author, in his volume Kad Hakemach, reasons that seeing that we do not have control of our thoughts, we cannot be held culpable for them. [I am quoting from Rabbi Chavell’s notes, seeing I have neither seen the comment by Nachmanides nor the author’s book Kad Hakemach. Ed.] This is based on the statement of our sages in Kidushin 40 that G‘d does not combine the sinful thought with the actual performance of the evil deed. There is no penalty for the thought. This is also supported by a verse in Psalms 66,18: ”Had I an evil thought in my mind, the Lord would not have listened.” The only exception to this rule is contemplating idolatry. Such thoughts are punishable even if not carried out, as it states in Ezekiel 14,5: “Thus I will hold the House of Israel responsible for their thoughts, because they have all been estranged from Me through their fetishes.”

וְלֹ֥א תַחְמֹ֖ד אֵ֣שֶׁת רֵעֶ֑ךָ וְלֹ֨א תִתְאַוֶּ֜ה בֵּ֣ית רֵעֶ֗ךָ שָׂדֵ֜הוּ וְעַבְדּ֤וֹ וַאֲמָתוֹ֙ שׁוֹר֣וֹ וַחֲמֹר֔וֹ וְכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר לְרֵעֶֽךָ׃

(18) You shall not covet your neighbor’s wife. You shall not crave your neighbor’s house, or his field, or his male or female slave, or his ox, or his ass, or anything that is your neighbor’s.

אֵיזֶהוּ עָשִׁיר, הַשָּׂמֵחַ בְּחֶלְקוֹ.

(1) Ben Zoma said:Who is wise? He who learns from every man, as it is said: “From all who taught me have I gained understanding” (Psalms 119:99). Who is mighty? He who subdues his [evil] inclination, as it is said: “He that is slow to anger is better than the mighty; and he that rules his spirit than he that takes a city” (Proverbs 16:3). Who is rich? He who rejoices in his lot, as it is said: “You shall enjoy the fruit of your labors, you shall be happy and you shall prosper” (Psalms 128:2) “You shall be happy” in this world, “and you shall prosper” in the world to come. Who is he that is honored? He who honors his fellow human beings as it is said: “For I honor those that honor Me, but those who spurn Me shall be dishonored” (I Samuel 2:30).

אין אדם יוצא מן העולם וחצי תאוותיו בידו: יש בידו מנה מתאוה מאתים השיגה ידו למאתים מתאוה לעשות ארבע מאות שנאמר אוהב כסף לא ישבע כסף.

OLD AND FULL OF YEARS. He witnessed the fulfillment of all the desires of his heart and was sated with all good things. In a similar sense is [the verse written in connection with Isaac’s life], and full of days, which means that his soul was sated with days, and he had no desire that the future days should bring something new. This is as it is said of David: And he died in a good old age, full of days, riches and honor. This is a story of the mercies of the Eternal towards the righteous ones, and of their attribute of goodness by virtue of which they do not desire luxuries, just as it is said of them, Thou hast given him his heart’s desire, and not as it is said of other people, He that loveth money shall not be satisfied with money, and as the Rabbis have commented thereon: “No man leaves the world having amassed half of his desires. If he has a hundred, he desires two hundred. If he succeeds in acquiring two hundred, he desires to make of it four hundred, as it is said, He that loveth money shall not be satisfied with money.” In Bereshith Rabbah the Rabbis have said: “The Holy One, blessed be He, shows the righteous in this world the reward He is destined to give them in the Coming World, and their souls become full and they fall asleep.” The Sages were stirred by this and they explained the verse which says, and full of years, with this vision [of the reward that G-d shows the righteous before they die].