Star Wars & Judaism VII: Star Wars The Clone Wars

Kidnapping

Crime lord Jabba the Hutt's son has been kidnapped by a rival band of pirates.

(טז) וְגֹנֵ֨ב אִ֧ישׁ וּמְכָר֛וֹ וְנִמְצָ֥א בְיָד֖וֹ מ֥וֹת יוּמָֽת׃ (ס)
(16) He who kidnaps a man—whether he has sold him or is still holding him—shall be put to death.
(ז) כִּי־יִמָּצֵ֣א אִ֗ישׁ גֹּנֵ֨ב נֶ֤פֶשׁ מֵאֶחָיו֙ מִבְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְהִתְעַמֶּר־בּ֖וֹ וּמְכָר֑וֹ וּמֵת֙ הַגַּנָּ֣ב הַה֔וּא וּבִֽעַרְתָּ֥ הָרָ֖ע מִקִּרְבֶּֽךָ׃
(7) If a man is found to have kidnapped a fellow Israelite, enslaving him or selling him, that kidnapper shall die; thus you will sweep out evil from your midst.

(א) אֵלּוּ הֵן הַנֶּחֱנָקִין, הַמַּכֶּה אָבִיו וְאִמּוֹ, וְגוֹנֵב נֶפֶשׁ מִיִּשְׂרָאֵל, וְזָקֵן מַמְרֵא עַל פִּי בֵית דִּין, וּנְבִיא הַשֶּׁקֶר, וְהַמִּתְנַבֵּא בְּשֵׁם עֲבוֹדָה זָרָה, וְהַבָּא עַל אֵשֶׁת אִישׁ, וְזוֹמְמֵי בַת כֹּהֵן וּבוֹעֲלָהּ.

...

הַגּוֹנֵב נֶפֶשׁ מִיִּשְׂרָאֵל אֵינוֹ חַיָּב עַד שֶׁיַּכְנִיסֶנּוּ לִרְשׁוּתוֹ.

רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, עַד שֶׁיַּכְנִיסֶנּוּ לִרְשׁוּתוֹ וְיִשְׁתַּמֵּשׁ בּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כד) וְהִתְעַמֶּר בּוֹ וּמְכָרוֹ.

הַגּוֹנֵב אֶת בְּנוֹ, רַבִּי יִשְׁמָעֵאל בְּנוֹ שֶׁל רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה מְחַיֵּב, וַחֲכָמִים פּוֹטְרִין.

גָּנַב מִי שֶׁחֶצְיוֹ עֶבֶד וְחֶצְיוֹ בֶן חוֹרִין, רַבִּי יְהוּדָה מְחַיֵּב, וַחֲכָמִים פּוֹטְרִין:

(1) The following are strangled: One who strikes his father or mother; One who kidnaps a Jew; An elder who rebels against the ruling of the court; A false prophet; One who prophesies in the name of an idol; One who commits adultery; Witnesses who testified falsely [to the adultery of] a priest’s daughter, and the one who has had sexual relations with her.

...

One who kidnaps a Jew is not liable unless he brings him onto his own property.

Rabbi Judah said: “Until he brings him onto his own property and puts him to service, as it says, 'If a man is found to have kidnapped a fellow Israelite, enslaving him or selling him' (Deut. 24:7)."

If he kidnaps his own son - Rabbi Ishmael the son of Rabbi Yohanan ben Beroka declares him liable, but the Sages exempt [him].

If he kidnapped one who was half a slave and half free - Rabbi Judah declares him liable, but the Sages exempt [him].

ת"ר (שמות כ, יב) לא תגנוב בגונב נפשות הכתוב מדבר אתה אומר בגונב נפשות או אינו אלא בגונב ממון אמרת צא ולמד משלש עשרה מדות שהתורה נדרשת בהן דבר הלמד מעניינו במה הכתוב מדבר בנפשות אף כאן בנפשות

תניא אידך (ויקרא יט, יא) לא תגנובו בגונב ממון הכתוב מדבר אתה אומר בגונב ממון או אינו אלא בגונב נפשות אמרת צא ולמד משלש עשרה מדות שהתורה נדרשת בהן דבר הלמד מעניינו במה הכתוב מדבר בממון אף כאן בממון

The Sages taught in a baraita: “You shall not steal” (Exodus 20:13), and it is with regard to one who abducts people that the verse is speaking. Do you say that the verse is speaking with regard to one who abducts people, or perhaps the verse is speaking only with regard to one who steals property? You say: Go out and learn from one of the thirteen hermeneutical principles: A matter derived from its context. With regard to what context are the adjacent prohibitions “You shall not kill; you shall not commit adultery” in the verse speaking? They are speaking with regard to capital cases. So too here, the prohibition is speaking with regard to a capital case of abduction.

It is taught in another baraita: “You shall not steal” (Leviticus 19:11), and it is with regard to one who steals property that the verse is speaking. Do you say that the verse is speaking with regard to one who steals property, or perhaps the verse is speaking only with regard to one who abducts people? You say: Go out and learn from one of the thirteen hermeneutical principles: A matter derived from its context. With regard to what context is the subsequent verse: “You shall neither exploit your neighbor nor rob him” (Leviticus 19:13), speaking? It is speaking with regard to property. So too here, the verse is speaking with regard to property.

Temples

(ח) וְעָ֥שׂוּ לִ֖י מִקְדָּ֑שׁ וְשָׁכַנְתִּ֖י בְּתוֹכָֽם׃

And let them make Me a sanctuary that I may dwell among them.

(טז) לָכֵ֣ן אֱמֹ֗ר כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ כִּ֤י הִרְחַקְתִּים֙ בַּגּוֹיִ֔ם וְכִ֥י הֲפִֽיצוֹתִ֖ים בָּאֲרָצ֑וֹת וָאֱהִ֤י לָהֶם֙ לְמִקְדָּ֣שׁ מְעַ֔ט בָּאֲרָצ֖וֹת אֲשֶׁר־בָּ֥אוּ שָֽׁם׃ (ס)

Say then: Thus said the Lord GOD: I have indeed removed them far among the nations and have scattered them among the countries, and I have become to them a miniature sanctification in the countries whither they have gone.

(יחזקאל יא, טז) ואהי להם למקדש מעט

אמר רבי יצחק אלו בתי כנסיות ובתי מדרשות שבבבל

ור"א אמר זה בית רבינו שבבבל

דרש רבא מאי דכתיב (תהלים צ, א) ה' מעון אתה היית לנו אלו בתי כנסיות ובתי מדרשות

אמר אביי מריש הואי גריסנא בביתא ומצלינא בבי כנשתא כיון דשמעית להא דקאמר דוד (תהלים כו, ח) ה' אהבתי מעון ביתך הואי גריסנא בבי כנישתא

The verse states: “Yet I have been to them as a little sanctuary in the countries where they have come” (Ezekiel 11:16).

Rabbi Yitzḥak said: This is referring to the synagogues and study halls in Babylonia.

And Rabbi Elazar said: This is referring to the house of our master, i.e., Rav, in Babylonia, from which Torah issues forth to the entire world.

Rava interpreted a verse homiletically: What is the meaning of that which is written: “Lord, You have been our dwelling place in all generations” (Psalms 90:1)? This is referring to the synagogues and study halls.

Abaye said: Initially, I used to study Torah in my home and pray in the synagogue. Once I heard and understood that which King David says: “Lord, I love the habitation of Your house” (Psalms 26:8), I would always study Torah in the synagogue, to express my love for the place in which the Divine Presence resides.

Teaching as Responsibility/Privilege

You really think it's a good idea to bring a Padawan learner into all this?

I spoke to Master Yoda about it.
You should put in a request for one.

You'd make a good teacher.

No, thanks.

Anakin, teaching is a privilege.

And it's part of a Jedi's responsibility to help train the next generation.

A Padawan would just slow me down.

Acquiring a Student

It's time for a proper introduction.

I'm the new Padawan learner.

I'm Ahsoka Tano.

I'm Obi-Wan Kenobi, your new master.

I'm at your service, Master Kenobi...

...but I'm afraid I've actually been assigned to Master Skywalker.

What? No, no, no.

There must be some mistake.
He's the one who wanted the Padawan.

No, Master Yoda was very specific.

I'm assigned to Anakin Skywalker, and he is to supervise my Jedi training.
- But that doesn't make any sense.

- We'll have to sort this out later.

אַנְשֵׁי כְנֶסֶת הַגְּדוֹלָה...אָמְרוּ שְׁלשָׁה דְבָרִים, הֱווּ מְתוּנִים בַּדִּין, וְהַעֲמִידוּ תַלְמִידִים הַרְבֵּה, וַעֲשׂוּ סְיָג לַתּוֹרָה:

The Men of the Great Assembly said three things: "Be patient in [the administration of] justice, raise many disciples, and make a fence round the Torah."

Nicknames

Who's the youngling?

I'm Master Skywalker's Padawan.

The name's Ahsoka Tano.

Sir, I thought you said you'd never have a Padawan.

There's been a mix-up.

The youngling isn't with me.

Stop calling me that!

You're stuck with me, Skyguy.

What did you just call me?

Don't get snippy with me, little one.

You know, I don't even think

you're old enough to be a Padawan.

Well, maybe I'm not, but Master Yoda thinks I am.

שאלו תלמידיו את ר' זירא במה הארכת ימים

אמר להם מימי לא הקפדתי בתוך ביתי ולא צעדתי בפני מי שגדול ממני ולא הרהרתי במבואות המטונפות ולא הלכתי ד"א בלא תורה ובלא תפילין ולא ישנתי בבית המדרש לא שינת קבע ולא שינת עראי ולא ששתי בתקלת חבירי ולא קראתי לחבירי (בחניכתו)

ואמרי לה (בחכינתו):

Rabbi Zeira was once asked by his disciples: "In the merit of which virtue were you blessed with longevity?"

He said to them: "In all my days, I was never angry inside my house with members of my household who acted against my wishes. Nor did I ever walk ahead of someone who was a greater Torah scholar than me. Nor did I ever meditate upon words of Torah in filthy alleyways, as doing so is a disgrace to the Torah. Nor did I ever walk four cubits without meditating on words of Torah or without wearing phylacteries. Nor did I ever sleep in a study hall, neither a deep sleep or a brief nap. Nor did I ever rejoice when my fellow stumbled. Nor did I ever call my fellow by his derogatory nickname [ḥanikhato]."

And some say that he said: "I never called my fellow by his nickname [ḥakhinato], i.e., even one that is not derogatory."

תניא א"ר יוסי מימי לא קריתי לאשתי אשתי ולשורי שורי אלא לאשתי ביתי ולשורי שדי

It is taught: Rabbi Yose said: "In all my days, I did not call my wife: 'My wife', nor my ox: 'My ox'. Rather, I called my wife: ;My home', and I called my ox: 'My field'."

תני תנא קמיה דרב נחמן בר יצחק כל המלבין פני חבירו ברבים כאילו שופך דמים

א"ל שפיר קא אמרת דחזינא ליה דאזיל סומקא ואתי חוורא

אמר ליה אביי לרב דימי במערבא במאי זהירי

א"ל באחוורי אפי דאמר רבי חנינא הכל יורדין לגיהנם חוץ משלשה

הכל ס"ד אלא אימא כל היורדין לגיהנם עולים חוץ משלשה שיורדין ואין עולין ואלו הן הבא על אשת איש והמלבין פני חבירו ברבים והמכנה שם רע לחבירו

מכנה היינו מלבין אע"ג דדש ביה בשמיה

A repeater taught before Rav Naḥman bar Yitzḥak: Anyone who humiliates another in public, it is as though he were spilling blood.

He said to him: "You have spoken well, as we see that the red leaves and pallor comes.

Abaye said to Rav Dimi: "In the West, i.e., Eretz Yisrael, with regard to what mitzva are they vigilant?"

Rav Dimi said to him: "In refraining from humiliating others, as Rabbi Ḥanina says: 'Everyone descends to Gehenna except for three.'"

Does it enter your mind that everyone descends to Gehenna? Rather, say: Anyone who descends to Gehenna ultimately ascends, except for three who descend and do not ascend, and these are they: One who engages in intercourse with a married woman, and one who humiliates another in public; and one who calls another a derogatory name.

One who calls another a derogatory name: That is identical to one who shames him; why are they listed separately? Although the victim grew accustomed to being called that name in place of his name, and he is no longer humiliated by being called that name, since the intent was to insult him, the perpetrator’s punishment is severe.

Teachers and Students

Come on, Master, let's go.

If we survive this, Snips, you and I are gonna have a talk.

They make quite a pair, don't they, sir?

You think they have a chance?

They better.

Readiness for Teaching

I was explaining the situation to Master Yoda.

Really?

If not ready for a Padawan, you are, then perhaps, Obi-Wan, we can...

No, wait a minute. I admit Ahsoka is a little rough around the edges.

But with a great deal of training, and patience...

...she might amount to something.

Then go with you, she will, to the Teth system.

Ready to Teach; Letting Go of Students

Let's just hope Anakin is ready for this responsibility.

Ready, he is, to teach an apprentice.

To let go of his pupil, a greater challenge it will be.

Master this, Skywalker must.

Nothing Happens by Accident

Ahsoka, a very wise Jedi once said, "Nothing happens by accident. "

It is the will of the Force that you are at my side.

הַכֹּל צָפוּי, וְהָרְשׁוּת נְתוּנָה, וּבְטוֹב הָעוֹלָם נִדּוֹן. וְהַכֹּל לְפִי רֹב הַמַּעֲשֶׂה:

Rabbi Akiva used to say: "Everything is foreseen yet freedom of choice is granted, And the world is judged with goodness; And everything is in accordance with the preponderance of works."

Healing

What seems to be the problem?

Great. I've got a sick Huttlet.

You got a remedy?

Oh, yes I see.

You must dispense one of these medical boosters into the infant's mouth.

If you have any problems, please call an actual doctor to assist you.

I hope this works.

תָנֵי דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל: ״וְרַפֹּא יְרַפֵּא״ — מִכָּאן שֶׁנִּיתְּנָה רְשׁוּת לָרוֹפֵא לְרַפּאוֹת.

It was taught in the school of Rabbi Yishmael that from the verse, “And shall cause him to be thoroughly healed” (Exodus 21:19), from here we derive that permission is granted to a doctor to heal.

Sins

Master Yoda has a saying.

"Old sins cast long shadows. "

Do you know what he means by that?

He means your past can ruin your future if you allow it.

לֹא־תִשְׁתַּחֲוֶ֥֣ה לָהֶ֖ם֮ וְלֹ֣א תָעָבְדֵ֑ם֒ כִּ֣י אָנֹכִ֞י יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ אֵ֣ל קַנָּ֔א פֹּ֠קֵד עֲוֺ֨ן אָב֧וֹת עַל־בָּנִ֛ים וְעַל־שִׁלֵּשִׁ֥ים וְעַל־רִבֵּעִ֖ים לְשֹׂנְאָֽ֑י׃

You shall not bow down to them or serve them. For I the LORD your God am an impassioned God, visiting the guilt of the parents upon the children, upon the third and upon the fourth generations of those who reject Me,