(א) שִׁ֥יר מִזְמ֗וֹר לִבְנֵ֫י קֹ֥רַח לַמְנַצֵּ֣חַ עַל־מָחֲלַ֣ת לְעַנּ֑וֹת מַ֝שְׂכִּ֗יל לְהֵימָ֥ן הָאֶזְרָחִֽי׃ (ב) יהוה אֱלֹהֵ֣י יְשׁוּעָתִ֑י יוֹם־צָעַ֖קְתִּי בַלַּ֣יְלָה נֶגְדֶּֽךָ׃ (ג) תָּב֣וֹא לְ֭פָנֶיךָ תְּפִלָּתִ֑י הַטֵּֽה־אָ֝זְנְךָ֗ לְרִנָּתִֽי׃ (ד) כִּֽי־שָֽׂבְעָ֣ה בְרָע֣וֹת נַפְשִׁ֑י וְחַיַּ֗י לִשְׁא֥וֹל הִגִּֽיעוּ׃ (ה) נֶ֭חְשַׁבְתִּי עִם־י֣וֹרְדֵי ב֑וֹר הָ֝יִ֗יתִי כְּגֶ֣בֶר אֵֽין־אֱיָֽל׃ (ו) בַּמֵּתִ֗ים חָ֫פְשִׁ֥י כְּמ֤וֹ חֲלָלִ֨ים ׀ שֹׁ֥כְבֵי קֶ֗בֶר אֲשֶׁ֤ר לֹ֣א זְכַרְתָּ֣ם ע֑וֹד וְ֝הֵ֗מָּה מִיָּדְךָ֥ נִגְזָֽרוּ׃ (ז) שַׁ֭תַּנִי בְּב֣וֹר תַּחְתִּיּ֑וֹת בְּ֝מַחֲשַׁכִּ֗ים בִּמְצֹלֽוֹת׃ (ח) עָ֭לַי סָמְכָ֣ה חֲמָתֶ֑ךָ וְכָל־מִ֝שְׁבָּרֶ֗יךָ עִנִּ֥יתָ סֶּֽלָה׃ (ט) הִרְחַ֥קְתָּ מְיֻדָּעַ֗י מִ֫מֶּ֥נִּי שַׁתַּ֣נִי תוֹעֵב֣וֹת לָ֑מוֹ כָּ֝לֻ֗א וְלֹ֣א אֵצֵֽא׃ (י) עֵינִ֥י דָאֲבָ֗ה מִנִּ֫י עֹ֥נִי קְרָאתִ֣יךָ יהוה בְּכָל־י֑וֹם שִׁטַּ֖חְתִּי אֵלֶ֣יךָ כַפָּֽי׃ (יא) הֲלַמֵּתִ֥ים תַּעֲשֶׂה־פֶּ֑לֶא אִם־רְ֝פָאִ֗ים יָק֤וּמוּ ׀ יוֹד֬וּךָ סֶּֽלָה׃ (יב) הַיְסֻפַּ֣ר בַּקֶּ֣בֶר חַסְדֶּ֑ךָ אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ בָּאֲבַדּֽוֹן׃ (יג) הֲיִוָּדַ֣ע בַּחֹ֣שֶׁךְ פִּלְאֶ֑ךָ וְ֝צִדְקָתְךָ֗ בְּאֶ֣רֶץ נְשִׁיָּֽה׃ (יד) וַאֲנִ֤י ׀ אֵלֶ֣יךָ יהוה שִׁוַּ֑עְתִּי וּ֝בַבֹּ֗קֶר תְּֽפִלָּתִ֥י תְקַדְּמֶֽךָּ׃ (טו) לָמָ֣ה יהוה תִּזְנַ֣ח נַפְשִׁ֑י תַּסְתִּ֖יר פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי׃ (טז) עָ֘נִ֤י אֲנִ֣י וְגֹוֵ֣עַ מִנֹּ֑עַר נָשָׂ֖אתִי אֵמֶ֣יךָ אָפֽוּנָה׃ (יז) עָ֭לַי עָבְר֣וּ חֲרוֹנֶ֑יךָ בִּ֝עוּתֶ֗יךָ צִמְּתוּתֻֽנִי׃ (יח) סַבּ֣וּנִי כַ֭מַּיִם כָּל־הַיּ֑וֹם הִקִּ֖יפוּ עָלַ֣י יָֽחַד׃ (יט) הִרְחַ֣קְתָּ מִ֭מֶּנִּי אֹהֵ֣ב וָרֵ֑עַ מְֽיֻדָּעַ֥י מַחְשָֽׁךְ׃
(1) A song. A psalm of the Korahites. For the leader; on maḥalath leannoth. A maskil of Heman the Ezrahite. (2) O LORD, God of my deliverance, when I cry out in the night before You, (3) let my prayer reach You; incline Your ear to my cry. (4) For I am sated with misfortune; I am at the brink of Sheol. (5) I am numbered with those who go down to the Pit; I am a helpless man (6) abandoned among the dead, like bodies lying in the grave of whom You are mindful no more, and who are cut off from Your care. (7) You have put me at the bottom of the Pit, in the darkest places, in the depths. (8) Your fury lies heavy upon me; You afflict me with all Your breakers.Selah. (9) You make my companions shun me; You make me abhorrent to them; I am shut in and do not go out. (10) My eyes pine away from affliction; I call to You, O LORD, each day; I stretch out my hands to You. (11) Do You work wonders for the dead? Do the shades rise to praise You?Selah. (12) Is Your faithful care recounted in the grave, Your constancy in the place of perdition? (13) Are Your wonders made known in the netherworld, Your beneficent deeds in the land of oblivion? (14) As for me, I cry out to You, O LORD; each morning my prayer greets You. (15) Why, O LORD, do You reject me, do You hide Your face from me? (16) From my youth I have been afflicted and near death; I suffer Your terrors wherever I turn. (17) Your fury overwhelms me; Your terrors destroy me. (18) They swirl about me like water all day long; they encircle me on every side. (19) You have put friend and neighbor far from me and my companions out of my sight.
מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבותֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקב משֶׁה וְאַהֲרן דָּוִד וּשְׁלמה הוּא יְבָרֵךְ וִירפא אֶת כל החולים ובתוכם
בעבור שאנו מתפללים בַּעֲבוּרם, בִּשכַר זֶה הַקָּדושׁ בָּרוּךְ הוּא יִמָלֵא רַחֲמִים עָלָיהם לְהַחֲלִימם וּלְרַפְּאתם וּלְהַחֲזִיקם וּלְהַחֲיותם, וְיִשְׁלַח להם מְהֵרָה רְפוּאָה שְׁלֵמָה מִן הַשָּׁמַיִם לִכל אֵבָרָיהם וּלכל גִּידָיהם בְּתוךְ שְׁאָר חולֵי יִשרָאֵל, רְפוּאַת הַנֶּפֶשׁ וּרְפוּאַת הַגּוּף הַשְׁתָּא בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב. וְנאמַר אָמֵן:
May the One who blessed our ancestors, Abraham, Isaac, and Jacob, Moses and Aaron, David and Solomon, bless and heal all sick people including
for whom we pray. In this merit, may the Holy One, blessed is He, be filled with compassion for them to heal, strengthen and revive them, and may He speedily send them complete healing from heaven for all their limbs and sinews, together with the other ill people of Israel, a healing of the soul and a healing of the body, now, speedily and soon! And let us say Amen.
A Prayer for Medical and Healthcare workers
Composed by Rabbi Stephen Belsky
מי שבירך אבותינו אברהם יצחק ויעקב
ואמותינו שרה רבקה רחל ולאה
וריפא את מרים הנביאה
וחזקיהו מלך יהודה
ונעמן שר־צבא ארם
ומֵי מרה וסיר אלישע
הוא יברך וישמור ויחזק וְיַעְזֵר
את החובשים ואת האחיות ואת הרופאים
ואת כל הפועלים בתחום הרפואה והטיפול
המחרפים נפשם להצלת חיי בריותיו
בעמדם בין המתים ובין החיים לעצור את המגפה
אֱ־לֹהִים לָנוּ מַחֲסֶה וָעֹז עֶזְרָה בְצָרוֹת נִמְצָא מְאֹד
רפאנו י׳ ונירפא, הושיענו וניוושע, כי תהילתנו אתה
כשם שלימדת את משה רבינו לעשות את נחש הנחושת
ואת אהרן הכהן להקטיר קטורת לפניך
אנא א־ל נא תן נא חכמה בלב כל המדענים והחוקרים
למצוא תרופה למכה
והנחה נא רוח חסד ורחמים על כל מנהיגי המדינות
לשמור את שלום הארצות ובריאות העמים
שנזכה ונראה כולנו אותו יום בו כל יושבי תבל ישכנו לבטח
ומלאה הארץ דעה את י׳ כמים לים מכסים
כי טוב אתה לכל ורחמיך על כל מעשיך
רופא חולי כל בשר אתה ומפליא לעשות
כן יהי רצון
ונאמר אמן
The One who blessed our fathers,
Avraham Yitzhak and Yaakov
and our mothers Sarah, Rivkah, Rachel, and Leah;
who healed Miriam the Prophetess,
Hizkiyahu, King of Yehudah,
Naaman the General of Aram,
and the waters of Marah and Elisha’s stew;
bless, guard, strengthen, and embolden
the emergency responders, the nurses,
and the doctors,
and all those who work in the field of healing and treatment, who risk their lives
to save the lives God’s creations,
standing between the living and the dead
to stop the plague.
God, our shelter and strength!
Help in times of trouble, always accessible!
Heal us, Hashem, and we will be healed;
rescue us, and we will be rescued;
for You are our praise!
Just as you taught Moshe our Teacher
to craft the bronze serpent,
and Aharon the Priest
to offer incense before you,
please, God, please, grant, please, wisdom
in the hearts and minds of all the scientists and researchers to find a remedy for this plague, and please, bestow a spirit of kindness and compassion
upon the leaders of all states
to preserve the peace of nations and the health of peoples –
so that all of us may merit to behold that day
when all inhabitants of the Earth will dwell in safety,
and the Earth will be full of the knowledge of Hashem
as water fills the seas.
For You are good to all,
and have compassion on all Your handiwork;
You heal the sick of all flesh, performing wonders.
May such be Your will,
and let us say, amein.
יהִי רָצוֹן מִלְֿפָנֶיךָ הָאֵ-ל הַנֶּאֱמָן אַב הָרַחֲמִים, הָרוֹפֵא לְכֹל תַחַלוּאֵי עַמוֹ יִשְׂרָאֵל, אַתָּה רוֹפֵא נֶאֱמָן, תִּשְׁלַח מַרְפֵּא וַאַרוּכָה וּתְעָלָה בְּרוֹב חֶסֶד וַחַנִינָה וְחֶמְלָה לְכֹל הַחוֹלִים שֶׁנִדְבְּֿקוּ בְּמַחַלָה הַזֹאת, אָנָא אֲדֹ-נָי הוֹשִׁיעָה נָא, יֶהֶמוּ נָא רַחַמֶיךָ עַל כָּל יוֹשְׁבֵי תֵבֵל, וְעַל כָּל עֲמְּֿךָ יִשְׂרָאֵל, עַמוֹד נָא מִכִּסֵא הַדִין וְשֵׁב עַל כִּסֵא הָרַחַמִים, וְתִכָּנֵס לִפְנִים מִשׁוּרַת הַדִין, וּתְֿבַטֵל מֵעָלֵינוּ כָּל גְזֵרוֹת קָשׁוֹת וְרָעוֹת, “וַיַעֲמדֹ פִּנְחָס וַיְפַלֵּל וַתֵּעָצַר הַמַּגֵּפָה”, וּגְֿזוֹר עָלֵינוּ גְזֵירוֹת טוֹבוֹת יְשׁוּעוֹת וְנֶחָמוֹת לְמַעֲן רַחַמֶיךָ,וְתִקְרַע רוֹעַ גְזַר דִינֵנוּ, וְיִיקָרְאוּ לְפָנֶיךָ זְכֻיוֹתֵינוּ, קוּמָה עֶזְרָתָה לָנוּ וּפְדֵינוּ לְמַעַן חַסְדֶּךָ, וְנֹאמַר אָמֵן
May it Thy will, Trustworthy G-d, Father of Compassion, Who heals all of the illnesses of His nation, Israel: You are a trustworthy Healer; send a cure and recovery with abundant kindness, compassion and mercy to all the sick people who have contracted this disease. Please, Hashem, save us! Please let Your mercy pour out upon all of the dwellers of the land and upon Your nation, Israel. Rise, please, from the Chair of Judgment and sit upon the Chair of Compassion; step over the line of the law and nullify from upon us all difficult and challenging decrees. “Pinchas rose and davened and the plague stopped." Decree upon us decrees of good, salvation and comfort for the sake of Your mercy; tear up the bad decree of our verdict and may our merits be read in front of You. Arise! Assist us and redeem us by virtue of Your kindness. And we will say: Amen.