The Real Tzion: Israel or Babylonia?

Teshuvah of R' Sa'adya Gaon from the Cairo Geniza

Several matters support this: The legacy of the parents is the merit of ancestors. And also the place [where it is said] that the Shekhina removed to Babylonia provides support, as it is said: "For your sake, I sent to Babylonia" (Isa. 43:14), and the Sages interpreted: Beloved is Israel that in any place to which they are removed, the Shekhina is with them. And now she is in Babylonia, standing on her foundation, as it is written: O Zion, save yourself, O dweller with the daughter of Babylon (Zech. 2:7-11). Behold the Talmud testifies to you [when it asks:] In Babylon, where is the Shekhina? Rav said, in the synagogue of Hutzal; and Shmuel said, in the Synagogue that Slid and Settled (Shaf v'Yativ) in Nehardea. And do not say that it is [only] here or [only] there, but sometimes it is here and sometimes it is there. And there [in Babylon] the yeshiva is established to augment the Shekina. They bless always also in the Synagogue of the Prophet Ezekiel and Daniel the greatly beloved and Ezra the Scribe and Barukh ben Neria and the rest of the Sages of the Talmud [all Babylonian Jewish luminaries], the memory of all of them for a blessing.

(Hebrew Text in: Saadyana: Geniza Fragments of Writings of R. Saadya Gaon and Others [ed. Solomon Schecter, Cambridge: Deighton and Bell, 1903] pg 123)

Diaspora Equality Bavel Equal to Zion

אמר רב יהודה כל הדר בבבל כאילו דר בארץ ישראל שנאמר (זכריה ב, יא) הוֹי צִיּוֹן הִמָּלְטִי יוֹשֶׁבֶת בַּת-בָּבֶל.

R. Yehuda said, anyone who lives in Babylonian, it is as if lived in Israel, as it says: "Ho, Zion flee [to] where the daughter of Babylon dwells" (Zech 2:11).

Equal in Issuing a Get

איתמר בבל רב אמר כא"י לגיטין ושמואל אמר כחו"ל ... איתמר נמי אמר ר' אבא אמר רב הונא עשינו עצמינו בבבל כא"י לגיטין מכי אתא רב לבבל

It was said: Rav said that Babylonia is like Israel with regards to a get, and Shmuel said it was like the diaspora ... it was also said: R. Abba said in the name of R. Huna: "we have made ourselves in Babylonia like Israel with regards to get since [the time] that Rav came to Babylon."

Babylonia has Better Lineage

דאמר ר' אלעזר לא עלה עזרא מבבל עד שעשאה כסולת נקיה ועלה ... היינו דאמר רב יהודה אמר שמואל כל ארצות עיסה לארץ ישראל וארץ ישראל עיסה לבבל

R. Elazar said: Ezra did not leave from Babylonia until he made it like fine flour and then went out ... it is what R. Yehuda said in the name of Shmuel: "All lands are like basic flour compared to Israel, but Israel is like basic flour in comparison to Babylonia."

Diaspora as Positive Creating Converts

ואמר ר"א לא הגלה הקדוש ברוך הוא את ישראל לבין האומות אלא כדי שיתוספו עליהם גרים שנאמר (הושע ב, כה) וּזְרַעְתִּיהָ לִּי בָּאָרֶץ כלום אדם זורע סאה אלא להכניס כמה כורין

R. Elezar said: The Holy one Blessed be He only exiled Israel among the nations in order to add unto them converts, as it says, "and I will plant her for me in the land" (Hos 2:25). One does not plant a seah except to gather many kors.

Diaspora Creates Safety

א"ר אושעיא מאי דכתיב (שופטים ה, יא) צדקֹת פִּרְזוֹנו בישראל צדקה עשה הקב"ה בישראל שפזרן לבין האומות

והיינו דא"ל ההוא מינא לר' חנינא אנן מעלינן מינייכו כתיב בכו (מלכים א יא, טז) כי ששת חדשים ישב שם וגו' ואלו אנן איתינכו גבן כמה שני ולא קא עבדינן לכו מידי אמר לו רצונך יטפל לך תלמיד א' נטפל ליה ר' אושעיא א"ל משום דלא ידעיתו היכי תעבדו תכלינן כולהו ליתנהו גבייכו מאי דאיכא גבייכו קרי לכו מלכותא קטיעתא אמר ליה גפא דרומאי בהא נחתינן ובהא סלקינן

R. Oshaya said: What is it that is written, "even the Righteous act towards the inhabitants of his villages in Israel" (Jud 5:11). God acted righteously towards Israel by scattering them among the nations.

And this is identical to what a certain sectarian said to R. Haninah: "We are superior to you, for it says of you, 'For six months did Joab remain there with all Israel, until he had cut off every male in Edom' (1 Kings 11:16), but you have been among us for many years and we have not done anything to you.' He said to him: 'If you will, one of the students will answer you.' R. Oshaya answered him: 'That is because you did not know what to do. If you wanted to kill all of us, we are not all among you, and if you killed those who are among you, they would call you a cut-off kingdom!' He said to him, 'By the Agape of Rome [Isis], that is what we think about when we get up and lie down.'"

Diaspora as True Home Bavel as Original Jewish Homeland

רבי חנינא אמר מפני שקרוב לשונם ללשון תורה רבי יוחנן אמר מפני ששיגרן לבית אמן משל לאדם שכעס על אשתו להיכן משגרה לבית אמה

R. Hannina said: because their language is close to that of the Torah. R. Yochanan said, because he sent them to the house of their mother. A parable to a man who is angry at his wife, to where does he send her? To her mother's house!

Divine Presence Localized in Babylonian Synagogues

ר"ש בן יוחי אומר בוא וראה כמה חביבין ישראל לפני הקב"ה שבכל מקום שגלו שכינה עמהן גלו ... בבבל היכא אמר אביי בבי כנישתא דהוצל ובבי כנישתא דשף ויתיב בנהרדעא ולא תימא הכא והכא אלא זמנין הכא וזמנין הכא אמר אביי תיתי לי דכי מרחיקנא פרסה עיילנא ומצלינא התם אבוה דשמואל [ולוי] הוו יתבי בכנישתא דשף ויתיב בנהרדעא אתיא שכינה שמעו קול ריגשא [קמו ונפקו רב ששת הוה יתיב בבי כנישתא דשף ויתיב בנהרדעא אתיא שכינה] ולא נפק אתו מלאכי השרת וקא מבעתו ליה אמר לפניו רבש"ע עלוב ושאינו עלוב מי נדחה מפני מי אמר להו שבקוהו

R. Shimon b. Yohai said: Come and see how beloved are Israel to God—... every place to which they were exiled the Shekhinah went with them. ... Where [is the Shekhinah] in Babylonia? Abaye said: In the synagogue of Huzal and in the synagogue of Shaf Veyativ (lit. slid and settled) in Nehardea. Do not say that it is in both places, but it is sometimes in one and sometimes in the other. Abaye said: May I be rewarded for whenever I am within a parasang I go in and pray there. The father of Samuel and Levi were sitting in the synagogue Shaf Veyativ in Nehardea. The Shekhinah came and they heard a sound of trembling and rose and went out. Sheshet was once sitting in the synagogue Shaf Veyativ in Nehardea, when the Shekhinah came. He did not go out, and the ministering angels came and threatened him. He said to Him and said: Master of the World, if one is afflicted and one is not afflicted, who gives way to whom? God said to them: Leave him alone.

A Response from Israel: Tzion is Israel

חנניה בן אחי רבי יהושע עיבר בחוצה לארץ. שלח ליה רבי תלת איגרן גבי רבי יצחק ורבי נתן בחדא כתב לקדושת חנניה. ובחדא כתב גדיים שהנחת נעשו תישים. ובהדא כתב אם אין את מקבל עליך צא לך למדבר האטד ותהא שוחט ונחוניון זורק. קדמיתא ואיקרון תינייתא ואיקרון. תליתייא בעי מבסרתון אמרין ליה לית את יכיל דכבר איקרתנון.

קם רבי יצחק וקרא כתיב באורייתא אלה מועדי חנניה בן אחי רבי יהושע. אמרין ליה מועדי י"י. אמר לון גבן קם ר' נתן ואשלם כי מבבל תצא תורה ודבר י"י מנהר פקוד. אמרין ליה (ישעיהו ב) כי מציון תצא תורה ודבר י"י מירושלים. אמר לון גבן

Hananiah the nephew of R. Yehoshua intercalated outside the Land. Rebbi sent him three letters with R. Yitzchak and R. Natan: In the first, he wrote, "To his Holiness R. Hananiah." In the second, he wrote, "The kids that you have left behind have become billy goats." In the third, he wrote, "If you do not accept [our authority], go out into the wilderness of the bramble, and you be the slaughterer and Nehunion the Priest who sprinkles the blood." He read the first and honored them; the second and honored them. When he read the third, he wished to discredit them. They said to him, "You cannot, as you have already honored us!"

R. Yitzchak stood up and read in the Torah: "These are the festivals of Hananiah the nephew of R. Yehoshua." They said to him: "These are the festivals of the Lord!" He said to them, "That's our version." R. Natan got up and completed: "For from Babylonia will go our the Torah, and the Word of the Lord from Nehar Paqod." They said to him, "For from Zion will go out the Torah, and the Word of the Lord from Jerusalem!" He said, "That is our version."

ספר הישר [רבינו תם] (חלק התשובות) סימן מו

גם בני בארי שהיו קורין עליהן כי מבארי תצא תורה ודבר ה' מאוטרנט הם נוהגין כמוני

Sefer HaYashar [Of Rabbenu Tam] (Repentance) 46

Even the people of Bari [on Italian coast], about when they say, "For from Bari comes Torah, and the Word of God from Otrano" hold like me.

שו"ת הריב"ש סימן שעו

בכבוד החכמים הצרפתים והאשכנזים ...כי מצרפת תצא תורה, ודבר ה' מאשכנז. ומימיהם אנו שותים, והם פירשו לנו כל סתום. ובלעדיהם, היה התלמוד כדברי הספר החתום

Responsa of Rivash, 376

With regards to the honor of the Sages of Ashkenaz and Sefarad ... "From Sefarad Torah will go forth, and the Word of God from Ashenaz." We drink their waters and they explain to us all that is hidden. And without them, the Talmud would be like words of a closed book.

שו"ת הרא"ש כלל פה סימן י

זה נראה לי לפי עניות דעתי ולפי מיעוט הספרים בארץ הזאת, ורבינו יורנו מדרכיו ונלכה באורחותיו, כי ממך תצא תורה ודבר ה' מבית מדרשך

Responsa of Rash 85:10

And this is what appears to me according to my humble understanding and due to the lack of books in this land. Our teachers, "Will teach us in his ways, and we will walk in his path, for from you Torah will go forth, and the word of God from your study-house."

Pirkoi ben Baboi (8th century Babylonian)

"Zion" is nothing but the yeshiva where they are distinguished [מצויינים] in Torah and mitzvot, for it says, "writhe and groan, O daughter of Zion, like a woman in labor, for now you shall go out from the city and dwell in the open country; you shall go to Babylon. There you shall be rescued; there the Lord will redeem you from the hand of your enemies" (Mic. 4:10). The redemption comes first to the yeshiva in Babylon, for just as Israel will be redeemed owing to their virtue, therefore shall the redemption come first to them.

(Hebrew Text in: Robert Brody, "Pirqoi ben Baboy and the History of Internal Polemics in Judaism," Jewish Cultures in Muslim Lands and Cairo Geniza Studies [Tel Aviv: Tel Aviv University Press, 2003], Vol 3. pgs 7-31.