ראובן: A Hidden Hero

What do you already know about ראובן, the son of יעקב?

(לב) וַתַּ֤הַר לֵאָה֙ וַתֵּ֣לֶד בֵּ֔ן וַתִּקְרָ֥א שְׁמ֖וֹ רְאוּבֵ֑ן כִּ֣י אָֽמְרָ֗ה כִּֽי־רָאָ֤ה יקוק בְּעָנְיִ֔י כִּ֥י עַתָּ֖ה יֶאֱהָבַ֥נִי אִישִֽׁי׃
(32) And Leah conceived, and bore a son, and she called his name Reuben; for she said: ‘Because the LORD hath looked upon my affliction; for now my husband will love me.’

(יד) וַיֵּ֨לֶךְ רְאוּבֵ֜ן בִּימֵ֣י קְצִיר־חִטִּ֗ים וַיִּמְצָ֤א דֽוּדָאִים֙ בַּשָּׂדֶ֔ה וַיָּבֵ֣א אֹתָ֔ם אֶל־לֵאָ֖ה אִמּ֑וֹ וַתֹּ֤אמֶר רָחֵל֙ אֶל־לֵאָ֔ה תְּנִי־נָ֣א לִ֔י מִדּוּדָאֵ֖י בְּנֵֽךְ׃ (טו) וַתֹּ֣אמֶר לָ֗הּ הַמְעַט֙ קַחְתֵּ֣ךְ אֶת־אִישִׁ֔י וְלָקַ֕חַת גַּ֥ם אֶת־דּוּדָאֵ֖י בְּנִ֑י וַתֹּ֣אמֶר רָחֵ֗ל לָכֵן֙ יִשְׁכַּ֤ב עִמָּךְ֙ הַלַּ֔יְלָה תַּ֖חַת דּוּדָאֵ֥י בְנֵֽךְ׃ (טז) וַיָּבֹ֨א יַעֲקֹ֣ב מִן־הַשָּׂדֶה֮ בָּעֶרֶב֒ וַתֵּצֵ֨א לֵאָ֜ה לִקְרָאת֗וֹ וַתֹּ֙אמֶר֙ אֵלַ֣י תָּב֔וֹא כִּ֚י שָׂכֹ֣ר שְׂכַרְתִּ֔יךָ בְּדוּדָאֵ֖י בְּנִ֑י וַיִּשְׁכַּ֥ב עִמָּ֖הּ בַּלַּ֥יְלָה הֽוּא׃

(14) And Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them unto his mother Leah. Then Rachel said to Leah: ‘Give me, I pray thee, of thy son’s mandrakes.’ (15) And she said unto her: ‘Is it a small matter that thou hast taken away my husband? and wouldest thou take away my son’s mandrakes also?’ And Rachel said: ‘Therefore he shall lie with thee to-night for thy son’s mandrakes.’ (16) And Jacob came from the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said: ‘Thou must come in unto me; for I have surely hired thee with my son’s mandrakes.’ And he lay with her that night.

How can Leah possibly claim Rachel took away her husband? Wasn't it Leah who participated in the deception of Jacob? Well...let's take a closer look.

(טו) וַיֹּ֤אמֶר לָבָן֙ לְיַעֲקֹ֔ב הֲכִי־אָחִ֣י אַ֔תָּה וַעֲבַדְתַּ֖נִי חִנָּ֑ם הַגִּ֥ידָה לִּ֖י מַה־מַּשְׂכֻּרְתֶּֽךָ׃ (טז) וּלְלָבָ֖ן שְׁתֵּ֣י בָנ֑וֹת שֵׁ֤ם הַגְּדֹלָה֙ לֵאָ֔ה וְשֵׁ֥ם הַקְּטַנָּ֖ה רָחֵֽל׃ (יז) וְעֵינֵ֥י לֵאָ֖ה רַכּ֑וֹת וְרָחֵל֙ הָֽיְתָ֔ה יְפַת־תֹּ֖אַר וִיפַ֥ת מַרְאֶֽה׃ (יח) וַיֶּאֱהַ֥ב יַעֲקֹ֖ב אֶת־רָחֵ֑ל וַיֹּ֗אמֶר אֶֽעֱבָדְךָ֙ שֶׁ֣בַע שָׁנִ֔ים בְּרָחֵ֥ל בִּתְּךָ֖ הַקְּטַנָּֽה׃ (יט) וַיֹּ֣אמֶר לָבָ֗ן ט֚וֹב תִּתִּ֣י אֹתָ֣הּ לָ֔ךְ מִתִּתִּ֥י אֹתָ֖הּ לְאִ֣ישׁ אַחֵ֑ר שְׁבָ֖ה עִמָּדִֽי׃ (כ) וַיַּעֲבֹ֧ד יַעֲקֹ֛ב בְּרָחֵ֖ל שֶׁ֣בַע שָׁנִ֑ים וַיִּהְי֤וּ בְעֵינָיו֙ כְּיָמִ֣ים אֲחָדִ֔ים בְּאַהֲבָת֖וֹ אֹתָֽהּ׃ (כא) וַיֹּ֨אמֶר יַעֲקֹ֤ב אֶל־לָבָן֙ הָבָ֣ה אֶת־אִשְׁתִּ֔י כִּ֥י מָלְא֖וּ יָמָ֑י וְאָב֖וֹאָה אֵלֶֽיהָ׃ (כב) וַיֶּאֱסֹ֥ף לָבָ֛ן אֶת־כָּל־אַנְשֵׁ֥י הַמָּק֖וֹם וַיַּ֥עַשׂ מִשְׁתֶּֽה׃ (כג) וַיְהִ֣י בָעֶ֔רֶב וַיִּקַּח֙ אֶת־לֵאָ֣ה בִתּ֔וֹ וַיָּבֵ֥א אֹתָ֖הּ אֵלָ֑יו וַיָּבֹ֖א אֵלֶֽיהָ׃ (כד) וַיִּתֵּ֤ן לָבָן֙ לָ֔הּ אֶת־זִלְפָּ֖ה שִׁפְחָת֑וֹ לְלֵאָ֥ה בִתּ֖וֹ שִׁפְחָֽה׃ (כה) וַיְהִ֣י בַבֹּ֔קֶר וְהִנֵּה־הִ֖וא לֵאָ֑ה וַיֹּ֣אמֶר אֶל־לָבָ֗ן מַה־זֹּאת֙ עָשִׂ֣יתָ לִּ֔י הֲלֹ֤א בְרָחֵל֙ עָבַ֣דְתִּי עִמָּ֔ךְ וְלָ֖מָּה רִמִּיתָֽנִי׃ (כו) וַיֹּ֣אמֶר לָבָ֔ן לֹא־יֵעָשֶׂ֥ה כֵ֖ן בִּמְקוֹמֵ֑נוּ לָתֵ֥ת הַצְּעִירָ֖ה לִפְנֵ֥י הַבְּכִירָֽה׃ (כז) מַלֵּ֖א שְׁבֻ֣עַ זֹ֑את וְנִתְּנָ֨ה לְךָ֜ גַּם־אֶת־זֹ֗את בַּעֲבֹדָה֙ אֲשֶׁ֣ר תַּעֲבֹ֣ד עִמָּדִ֔י ע֖וֹד שֶֽׁבַע־שָׁנִ֥ים אֲחֵרֽוֹת׃

(15) And Laban said unto Jacob: ‘Because thou art my brother, shouldest thou therefore serve me for nought? tell me, what shall thy wages be?’ (16) Now Laban had two daughters: the name of the elder was Leah, and the name of the younger was Rachel. (17) And Leah’s eyes were weak; but Rachel was of beautiful form and fair to look upon. (18) And Jacob loved Rachel; and he said: ‘I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.’ (19) And Laban said: ‘It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man; abide with me.’ (20) And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him but a few days, for the love he had to her. (21) And Jacob said unto Laban: ‘Give me my wife, for my days are filled, that I may go in unto her.’ (22) And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast. (23) And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him; and he went in unto her. (24) And Laban gave Zilpah his handmaid unto his daughter Leah for a handmaid. (25) And it came to pass in the morning that, behold, it was Leah; and he said to Laban: ‘What is this thou hast done unto me? did not I serve with thee for Rachel? wherefore then hast thou beguiled me?’ (26) And Laban said: ‘It is not so done in our place, to give the younger before the first-born. (27) Fulfil the week of this one, and we will give thee the other also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.’

If you focus only on the פשט, who were the people who knew about the agreement to have Yaakov marry Rachel? Who does it seem did NOT know?

ומאי צניעות היתה בה ברחל דכתיב (בראשית כט, יב) ויגד יעקב לרחל כי אחי אביה הוא וכי אחי אביה הוא והלא בן אחות אביה הוא אלא אמר לה מינסבא לי אמרה ליה אין מיהו אבא רמאה הוא ולא יכלת ליה אמר לה אחיו אנא ברמאות אמרה ליה ומי שרי לצדיקי לסגויקוק ברמיותא אמר לה אין (שמואל ב כב, כז) עם נבר תתבר ועם עקש תתפל אמר לה ומאי רמיותא אמרה ליה אית לי אחתא דקשישא מינאי ולא מנסיב לי מקמה מסר לה סימנים כי מטא ליליא אמרה השתא מיכספא אחתאי מסרתינהו ניהלה והיינו דכתיב (בראשית כט, כה) ויהי בבקר והנה היא לאה מכלל דעד השתא לאו לאה היא אלא מתוך סימנין שמסרה רחל ללאה לא הוה ידע עד השתא
What was the modesty displayed by Rachel? — As it is written: “And Jacob told Rachel that he was her father’s brother” (Genesis 29:12). Now was he her father’s brother? Was he not the son of her father’s sister? Rather he said to her, Will you marry me? She replied, Yes, but my father is a trickster, and you cannot outwit him. He replied: I am his brother in trickery. She said to him: Is it permitted to the righteous to engage in trickery? He replied: Yes; “With the pure, act in purity and with the perverse, act wily” (II Samuel 22:27). He said to her: What is his trickery? She replied: I have a sister older than me, and he will not let me marry before her. So he gave her certain tokens. When night came, she said to herself, Now my sister will be put to shame. So she handed over the tokens to her. So it is written, “And it came to pass in the morning that, behold, it was Leah.” Up to now she was not Leah? Rather, what it means is that on account of the tokens which Rachel gave to Leah he did not know until then.

נר חיים by Mr. Chaim Kohanchi, pages 348-349

But Rachel knew that her father's crookedness was not the only issue; it was also the custom of the city that the older sister marries first. What a terrible humiliation this would be for Leah! People would even think that there was something wrong with her; perhaps, then, she would never marry anyone. Rachel could not do this to her sister.

Equally, though, she could not tell Yaakov what to do and what not to do. Things would have to happen the way he had planned them. What should she do? Rachel wondered.

As the wedding day came close she made up her mind. She spoke to her sister. What we must ask is, what exactly did she tell Leah? If she gave Leah the whole story, then it would now seem that Leah was a horrible person, accusing Rachel of "taking her husband away" when all in all she had done her a favor.

R. Shalom Shwadron says that this is what happened: Rachel did not have the heart to tell her sister that she was rejected by Yaakov and that she would be sneaked under the chuppah as merely another one of their father's swindles. So, in order to save Leah's dignity, she came up with a plan. She told Leah that she wants her to know about certain things that Yaakov holds dear, things that he likes to hear about all the time; certain signs about the mitzvot that are really important to him. Knowing them would promote shalom bayit between the new couple. She told Leah, "It's important for you to know the three crucial mitzvot of a Jewish woman: חלה, נדה, והדלקת נרות."

So Leah went under the chuppah with a husband who, she thought, had worked seven years for her hand. that night when Yaakov asked her, "What are the three important things a wife needs to know?" Leah knew the answer and innocently gave it in order to show her new husband how she was adopting his values. She never knew that these were the signs Yaakov had set up to prevent a swindle.

Aside from this Leah knew nothing at all about the situation. Seeing her husband- a quiet and reserved man- treating her unfailingly with respect and courtesy, and having no idea how Yaakov really felt and what he had originally planned, Leah looked at Rachel as competition. As for the "lesson in halachah," Leah was mildly grateful for it but did not know what a tremendous favor her sister had done her.

And now Rachel is faced with an undeserved accusation from her sister. How must she take it? If she defends herself she will inevitably cause her sister terrible pain when she realizes how wrongly she has seen things all along. This, Rachel saw, would wipe out the mitzvah for which she had given so much. There was only one course of action for her: continue sparing her sister's feelings at the expense of her own.

נר חיים by Mr. Chaim Kohanchi, pages 349-351

The Torah tells us that it was Reuven who brought the duda'im. If this story is about the relationship between Rachel and Leah, then why doe sthe Torah mention which son went to collect them? Was he present for the confrontation between the two sisters?

Another point to consider is that in this whole story once the Torah calls him "Reuven" and all the other time he is just "her son." Why this peculiar phrasing? To answer the question we must learn something about who Reuven was and what his motivations were.

Even after Leah had had four children, the relationship between her and Reuven remained remarkably close. Consider: after successfully bearing so many children, anyone would think that Leah had no need of דודאים, but Reuven went out in their season and brought his mother some. Why? Because he was concerned for her honor. Reuven knew that if Leah bore one more son she would be the mother of the majority of the שבטים. So he thought he would help her become fertile one more time, and then her position as the chief wife of the family would be forever secure. Few sons would be so considerate of their mother, and this is why Reuven is repeatedly called "her son" in this account. He was preeminently Leah's son.

When Leah and Rachel had their conversation, Reuven was still nearby, and he overheard just enough of the sister's exchange to think his mother was being victimized. She was the first wife, after all, and now here she is being stepped on by Rachel- so it seems to him. His mother seems to be saying that right at the beginning Rachel did her a wrong, and his father did not protect her, and she became the second wife instead of the first. He hears Rachel appearing to admit that all this is true. He also concludes that his mother is exploited by all, and the proof is that Rachel thinks she can have some of the duda'im just for the asking. Everyone pushes his mother around, he concludes, and his father does no tprotect her. Reuven decided that when he was grown it would be his job to protect his mother.

(כב) וַיְהִ֗י בִּשְׁכֹּ֤ן יִשְׂרָאֵל֙ בָּאָ֣רֶץ הַהִ֔וא וַיֵּ֣לֶךְ רְאוּבֵ֔ן וַיִּשְׁכַּ֕ב֙ אֶת־בִּלְהָ֖ה֙ פִּילֶ֣גֶשׁ אָבִ֑֔יו וַיִּשְׁמַ֖ע יִשְׂרָאֵֽ֑ל (פ) וַיִּֽהְי֥וּ בְנֵֽי־יַעֲקֹ֖ב שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
(22) And it came to pass, while Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father’s concubine; and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve:

נר חיים by Mr. Chaim Kohanchi, pages 351-352

How could it be that Reuven went and slept with Bilhah, and then the very next pasuk says that he was still Yaakov's son? We don't see that Yaakov chastised him at all, yet Noach cursed Cham after a similar incident. Why did Yaakov not react? And an even better question, how could Reuven have done such a thing?

If we find it hard to believe that Reuven did this, Chazal agree with us: they demonstrate that Reuven did not actually do this awful thing. The Midrash says that Reuven did nothing more than move his father's bed from Bilhah's tent to Leah's. This too was a sin, for Reuven came between husband and wife. He interfered with his father's right to conduct his married life as he wanted, and disregarded the Torah's teaching that total privacy within a marital relationship is the prerequisite to holiness.

[...]

When, after Rachel's death, Yaakov moved Bilhah's bed into his tent, Reuven was outraged. "if my mother's sister was her rival, shall my mother's sister's maidservant also be her rival?" And he moved his mother's bed into his father's tent.

We see that Reuven misunderstood things. He had come away with the impression that Leah was a victim, and the thought built up inside him over the years. As long as Rachel was alive the competition was between the sisters, so Reuven felt that his mother was able to deal with it, but with Rachel's death the dynamic changed. Eventually Reuven made up in his mind that he would not stand for it any more: he would act to secure respect for his mother, no matter what. He would do whatever it took to protect his mother, even if it meant steppint outside of all bounds, including moving the beds in his father's private tent.

נר חיים by Mr. Chaim Kohanchi, page 352

In this story of Reuven and the duda'im the Torah is giving us a wide window of understanding for this kind of situation. When two people are fighting, they must not do it in front of the children. This is even more urgent when the fight is between husband and wife, because the way chidlren see things is very different from the way adults see. We may know that it is just a passing thing, but children see a huge disaster looming. They are frightened and resentful and start right away judging their parents "for ruining everything." This feeling may well stay with them for many years afterwards, and they will treat their parents accordingly, as we see with Reuven.

Unfortunately, as so often happens with children, although he grew older Reuven never reviewed his opinion in the light of mature reason. He remained "Leah's son" in his thinking. The black-and-white picture grew stronger and stronger in his mind: "Mommy is a victim, Auntie Rachel is an abuser," until as he grew into manhood Reuven was consumed with the need to become his mother's protector and the guardian of her honor.

Was this situation limited in scope to Yaakov's other wives, or did it spill over in terms of Reuven's relationship to his brothers?

רשב"ם- ויבא יוסף את דבתם רעה

את דבתם של אחיו רעה. במדרש אגדה לפי פירושם שאמר לאביו כך מבזים הם בני השפחות אבל אני מכבדם ואני רגיל אצלם. פשטנים אחרים לא עמדו על העיקר.

Rashbam- And Yosef came with Bad Reports

Tales of his brothers that were bad. In the Midrash Aggadah according to their interpretations he would say to his father "This is how they belittle the sons of the maidservants but I honor them (the sons of the maidservants) and I am regularly with them." Other pashtanim don't ___ on the main idea.

So according to this, Leah's sons looked down upon the children of the maidservants (perhaps as being lower status than them...but perhaps also, at least in Reuven's case, because their very existence testified to his mother having been slighted)- and as we already know, they were also unhappy with Yosef.

(כ) וְעַתָּ֣ה ׀ לְכ֣וּ וְנַֽהַרְגֵ֗הוּ וְנַשְׁלִכֵ֙הוּ֙ בְּאַחַ֣ד הַבֹּר֔וֹת וְאָמַ֕רְנוּ חַיָּ֥ה רָעָ֖ה אֲכָלָ֑תְהוּ וְנִרְאֶ֕ה מַה־יִּהְי֖וּ חֲלֹמֹתָֽיו׃ (כא) וַיִּשְׁמַ֣ע רְאוּבֵ֔ן וַיַּצִּלֵ֖הוּ מִיָּדָ֑ם וַיֹּ֕אמֶר לֹ֥א נַכֶּ֖נּוּ נָֽפֶשׁ׃ (כב) וַיֹּ֨אמֶר אֲלֵהֶ֣ם ׀ רְאוּבֵן֮ אַל־תִּשְׁפְּכוּ־דָם֒ הַשְׁלִ֣יכוּ אֹת֗וֹ אֶל־הַבּ֤וֹר הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר בַּמִּדְבָּ֔ר וְיָ֖ד אַל־תִּשְׁלְחוּ־ב֑וֹ לְמַ֗עַן הַצִּ֤יל אֹתוֹ֙ מִיָּדָ֔ם לַהֲשִׁיב֖וֹ אֶל־אָבִֽיו׃ (כג) וַֽיְהִ֕י כַּֽאֲשֶׁר־בָּ֥א יוֹסֵ֖ף אֶל־אֶחָ֑יו וַיַּפְשִׁ֤יטוּ אֶת־יוֹסֵף֙ אֶת־כֻּתָּנְתּ֔וֹ אֶת־כְּתֹ֥נֶת הַפַּסִּ֖ים אֲשֶׁ֥ר עָלָֽיו׃ (כד) וַיִּ֨קָּחֻ֔הוּ וַיַּשְׁלִ֥כוּ אֹת֖וֹ הַבֹּ֑רָה וְהַבּ֣וֹר רֵ֔ק אֵ֥ין בּ֖וֹ מָֽיִם׃ (כה) וַיֵּשְׁבוּ֮ לֶֽאֱכָל־לֶחֶם֒ וַיִּשְׂא֤וּ עֵֽינֵיהֶם֙ וַיִּרְא֔וּ וְהִנֵּה֙ אֹרְחַ֣ת יִשְׁמְעֵאלִ֔ים בָּאָ֖ה מִגִּלְעָ֑ד וּגְמַלֵּיהֶ֣ם נֹֽשְׂאִ֗ים נְכֹאת֙ וּצְרִ֣י וָלֹ֔ט הוֹלְכִ֖ים לְהוֹרִ֥יד מִצְרָֽיְמָה׃ (כו) וַיֹּ֥אמֶר יְהוּדָ֖ה אֶל־אֶחָ֑יו מַה־בֶּ֗צַע כִּ֤י נַהֲרֹג֙ אֶת־אָחִ֔ינוּ וְכִסִּ֖ינוּ אֶת־דָּמֽוֹ׃ (כז) לְכ֞וּ וְנִמְכְּרֶ֣נּוּ לַיִּשְׁמְעֵאלִ֗ים וְיָדֵ֙נוּ֙ אַל־תְּהִי־ב֔וֹ כִּֽי־אָחִ֥ינוּ בְשָׂרֵ֖נוּ ה֑וּא וַֽיִּשְׁמְע֖וּ אֶחָֽיו׃ (כח) וַיַּֽעַבְרוּ֩ אֲנָשִׁ֨ים מִדְיָנִ֜ים סֹֽחֲרִ֗ים וַֽיִּמְשְׁכוּ֙ וַיַּֽעֲל֤וּ אֶת־יוֹסֵף֙ מִן־הַבּ֔וֹר וַיִּמְכְּר֧וּ אֶת־יוֹסֵ֛ף לַיִּשְׁמְעֵאלִ֖ים בְּעֶשְׂרִ֣ים כָּ֑סֶף וַיָּבִ֥יאוּ אֶת־יוֹסֵ֖ף מִצְרָֽיְמָה׃ (כט) וַיָּ֤שָׁב רְאוּבֵן֙ אֶל־הַבּ֔וֹר וְהִנֵּ֥ה אֵין־יוֹסֵ֖ף בַּבּ֑וֹר וַיִּקְרַ֖ע אֶת־בְּגָדָֽיו׃ (ל) וַיָּ֥שָׁב אֶל־אֶחָ֖יו וַיֹּאמַ֑ר הַיֶּ֣לֶד אֵינֶ֔נּוּ וַאֲנִ֖י אָ֥נָה אֲנִי־בָֽא׃

(20) Come now therefore, and let us slay him, and cast him into one of the pits, and we will say: An evil beast hath devoured him; and we shall see what will become of his dreams.’ (21) And Reuben heard it, and delivered him out of their hand; and said: ‘Let us not take his life.’ (22) And Reuben said unto them: ‘Shed no blood; cast him into this pit that is in the wilderness, but lay no hand upon him’—that he might deliver him out of their hand, to restore him to his father. (23) And it came to pass, when Joseph was come unto his brethren, that they stripped Joseph of his coat, the coat of many colours that was on him; (24) and they took him, and cast him into the pit—and the pit was empty, there was no water in it. (25) And they sat down to eat bread; and they lifted up their eyes and looked, and, behold, a caravan of Ishmaelites came from Gilead, with their camels bearing spicery and balm and ladanum, going to carry it down to Egypt. (26) And Judah said unto his brethren: ‘What profit is it if we slay our brother and conceal his blood? (27) Come, and let us sell him to the Ishmaelites, and let not our hand be upon him; for he is our brother, our flesh.’ And his brethren hearkened unto him. (28) And there passed by Midianites, merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty shekels of silver. And they brought Joseph into Egypt. (29) And Reuben returned unto the pit; and, behold, Joseph was not in the pit; and he rent his clothes. (30) And he returned unto his brethren, and said: ‘The child is not; and as for me, whither shall I go?’

Where was Reuven during this transaction? He seems to have disappeared and then returned...where did he go?

(א) וישב ראובן. במכירתו לא היה שם, שהגיע יומו לילך ולשמש את אביו דבר אחר עסוק היה בשקו ובתעניתו על שבלבל יצועי אביו:

(ב) אנה אני בא. אנה אברח מצערו של אבא:

And Reuven returned: At the sale he was not there, because it was his day to go and serve his father. Another interpretation, he was busy with his sackcloth and fasting on his having mixed up the beds of his father (Bilhah and Leah).

Where can I come: Where shall I flee from the pain of my father?

My Conclusion

Why would Reuven have been busy doing Teshuva regarding mixing up the beds of his father right after he had saved Yosef from the hands of his brothers?

This is where we see the hidden hero in Reuven. Up till now, Reuven's perspective was that he had to defend his mother's honor at all costs. When he has an opportunity to allow Yosef to die, it is possible there might have been a part of him that would have wanted to have that happen. This would be the ultimate way of hurting Rachel (even though she was no longer alive), the woman he felt had victimized his mother, and supporting his mother's cause. But then Reuven realizes what he is thinking- is he really willing to slaughter an innocent boy because of his desire to support his mother? He realizes he has been wrong in his outlook. He feels sick. He saves Yosef and immediately goes to repent regarding his earlier actions- where he realizes that in moving the beds to "support his mother" he has simply hurt his father. He returns, hoping to bring Yosef back home- and realizes he is too late. He feels totally sick at heart, realizing there is nowhere he will be able to hide from his father's pain.

Yes, Reuven should have gone even farther- he should have carried Yosef home at that exact moment. But the fact that he was able to overcome his outlook forged by childhood trauma at that critical moment to the point that he was able to a) have compassion on Rachel's son and b) care about his father's pain, not only that of his mother shows his heroism. He truly was כובש את יצרו- as any true גבור is.

We also see in future that Reuven is totally willing to forego his rights (such as the right of the בכורה) to יוסף. Yosef gets the double portion, not Reuven. Reuven is again showing his תשובה- he has gotten to a point where he is allowing the son of Rachel, the child of the woman he viewed as his arch-nemesis (out of love for his mother) to receive more than him. He has recognized his mistake and is being מוחל on his own כבוד to fix it, subjugating himself to the son of the woman who he once hated.