קוֹל זִמְרָה (Kol Zimrah) 1/17/20 The Sound of Music

א לְכוּ נְרַנְּנָה לַייָ, נָרִֽיעָה לְצוּר יִשְׁעֵֽנוּ. נְקַדְּמָה פָנָיו בְּתוֹדָה, בִּזְמִרוֹת נָרִֽיעַ לוֹ. כִּי אֵל גָּדוֹל יְיָ

ב יִשְׂמְחוּ הַשָּׁמַֽיִם וְתָגֵל הָאָֽרֶץ, יִרְעַם הַיָּם וּמְלֹאוֹ

I L’khu n’ranana l’Adonai, nari’a l’tzur yishenu. N’kad’ma fanav b’todah, biz’mirot nari’a lo. Ki El gadol Adonai

II Yis’m’chu hashamayim v’tagel ha’aretz

Yir’am hayam u’m’lo’o.

IIISing to the LORD a new song; sing to the LORD, of the earth.

For God is great, and greatly is to be praised.

I will celebrate, sing unto the Lord; I will sing to Yah a new song.

I will praise Yah; I will sing to Yah a new song.

Halleluyah (x4) Hallelu, Halleluyah

ד מִזְמוֹר לְדָוִד, הָבוּ לַייָ בְּנֵי אֵלִים, הָבוּ לַייָ כָּבוֹד וָעֹז. הָבוּ לַייָ כְּבוֹד שְׁמוֹ, הִשְׁתַּחֲווּ לַייָ בְּהַדְרַת קֹֽדֶשׁ. קוֹל יְיָ עַל הַמָּֽיִם, אֵל הַכָּבוֹד הִרְעִים, יְיָ עַל מַֽיִם רַבִּים. קוֹל יְיָ בַּכֹּֽחַ, קוֹל יְיָ בֶּהָדָר. קוֹל יְיָ שֹׁבֵר אֲרָזִים, וַיְשַׁבֵּר יְיָ אֶת אַרְזֵי הַלְּבָנוֹן. וַיַּרְקִידֵם כְּמוֹ עֵֽגֶל, לְבָנוֹן וְשִׂרְיוֹן כְּמוֹ בֶן רְאֵמִים. קוֹל יְיָ חֹצֵב לַהֲבוֹת אֵשׁ. קוֹל יְיָ יָחִיל מִדְבָּר, יָחִיל יְיָ מִדְבַּר קָדֵשׁ. קוֹל יְיָ יְחוֹלֵל אַיָּלוֹת וַיֶּחֱשֹׂף יְעָרוֹת, וּבְהֵיכָלוֹ כֻּלּוֹ אֹמֵר כָּבוֹד. יְיָ לַמַּבּוּל יָשָׁב, וַיֵּֽשֶׁב יְיָ מֶֽלֶךְ לְעוֹלָם. יְיָ עֹז לְעַמּוֹ יִתֵּן, יְיָ יְבָרֵךְ אֶת עַמּוֹ בַשָּׁלוֹם

IV Mizmor L'David havu l’Adonai, b’nei elim, havu l’Adonai kavod va’oz. Havu l’Adonai k’vod sh’mo hishtachavu l’Adonai b’hadrat kodesh. Kol Adonai al hamayim El hakavod hir’im, Adonai al mayim rabim. Kol Adonai bako’ach, kol Adonai behadar. Kol Adonai shover arazim va’y’shaber Adonai et ar’zey ha’l’vanon. Vayar'kidem k’mo egel l’vanon v’Siryon k’mo ven-r’emim. Kol Adonai chotzev lahavot esh. Kol Adonai yachil midbar yachil Adonai midbar Kadesh. kol Adonai y’cholel ayalot va’ye’chesof y’arot u’v’heykhalo kulo omer kavod. Adonai lamabul yashav vayeshev Adonai melekh l’olam. Adonai oz l’amo yiten Adonai y’varekh et amo vashalom.

ה לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה, פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּלָה.

  • שָׁמוֹר וְזָכוֹר בְּדִבּוּר אֶחָד, הִשְמִיעָֽנוּ אֵל הַמְּיֻחָד, יְיָ אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד, לְשֵׁם וּלְתִפְאֶֽרֶת וְלִתְהִלָּה.
  • לִקְרַאת שַׁבָּת לְכוּ וְנֵלְכָה, כִּי הִיא מְקוֹר הַבְּרָכָה, מֵרֹאשׁ מִקֶּֽדֶם נְסוּכָה, סוֹף מַעֲשֶׂה בְּמַחֲשָׁבָה תְּחִלָּה.
  • הִתְעוֹרְרִי הִתְעוֹרְרִי, כִּי בָא אוֹרֵךְ קֽוּמִי אֽוֹרִי, עֽוּרִי עֽוּרִי שִׁיר דַּבֵּֽרִי, כְּבוֹד יְיָ עָלַֽיִךְ נִגְלָה.
  • בּֽוֹאִי בְשָׁלוֹם עֲטֶֽרֶת בַּעְלָהּ, גַּם בְּשִׂמְחָה וּבְצָהֳלָה, תּוֹךְ אֱמוּנֵי עַם סְגֻלָּה, בּֽוֹאִי כַלָּה, בּֽוֹאִי כַלָּה. לכה

V L’kha, dodi, likrat kallah p’nei Shabbat n’kab’lah

  • "Shamor” v’ “Zachor” b’dibur echad, hish’miyanu El ha’m’yuchad Adonai echad, u’sh’mo echad, l’shem u’l’tiferet v’li’t’hilah.
  • Likrat Shabbat l’khu v’nel’kha, ki hi m’kor ha’b’rakhah, mei’rosh mikedem n’sukhah, sof ma’aseh b’mach’shavah t’chilah.
  • Hit’or’ri hit’or’ri, ki va oreikh kumi ori, uri uri shir dabeiri, k’vod Adonai alayikh nig’lah.
  • Bo’i v’shalom ateret ba’alah, gam b’simchah u’v’tzoholah, tokh emunei am s’gulah, bo’i khallah, bo’i khallah.

ומִזְמוֹר שִׁיר לְיוֹם הַשַּׁבָּת. טוֹב לְהֹדוֹת לַייָ, וּלְזַמֵּר לְשִׁמְךָ עֶלְיוֹן. לְהַגִּיד בַּבֹּֽקֶר חַסְדֶּֽךָ, וֶאֱמוּנָתְךָ בַּלֵּילוֹת. עֲלֵי עָשׂוֹר וַעֲלֵי נָֽבֶל, עֲלֵי הִגָּיוֹן בְּכִנּוֹר.

VI Miz'mor shir l'yom hashabat.

Tov l'hodot l'Adonai, ul'zameir l'shim'kha elyon. L'hagid baboker khas'dekha, veemunat'kha baleilot.

[Mourner's Kaddish - use text that follows Aleinu]

VII Roll into dark, roll into light, night becomes day, day turns to night

בּורֵא יום וָלָיְלָה.

גּולֵל אור מִפְּנֵי חשֶׁךְ X2

וְחשֶׁךְ מִפְּנֵי אור.

Borei yom va-laila

Goleil or mip-nei cho-shech x2

V’cho-shech mip-nei or

Roll into dark, roll into light, night becomes day, day turns to night

(Please rise)

בָּרְכוּ אֶת ה' הַמְברָךְ:

קהל וחזן: בָּרוּךְ ה' הַמְברָךְ לְעולָם וָעֶד:

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אוֹהֵב עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל.

o Bar’chu et Adonai ham’vorach (haz.)

  • Baruch Adonai ha-m’vorach l’olam va'd. (cong, haz.)*

*(to the tune of Boreh Yom...)

Baruch atah Adonai, oheiv amo yisraeil. Amein.

ח שְׁמַע יִשרָאֵל ה' אֱלהֵינוּ ה' אֶחָד:

בלחש - בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוד מַלְכוּתו לְעולָם וָעֶד:

וְאָהַבְתָּ אֵת ה' אֱלהֶיךָ בְּכָל לְבָבְךָ וּבְכָל נַפְשְׁךָ וּבְכָל מְאדֶךָ: וְהָיוּ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אָנכִי מְצַוְּךָ הַיּום עַל לְבָבֶךָ: וְשִׁנַּנְתָּם לְבָנֶיךָ וְדִבַּרְתָּ בָּם בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ: וּקְשַׁרְתָּם לְאות עַל יָדֶךָ וְהָיוּ לְטטָפת בֵּין עֵינֶיךָ: וּכְתַבְתָּם עַל מְזֻזות בֵּיתֶךָ וּבִשְׁעָרֶיךָ:

VIII Sh'ma yisrael adonai eloheinu adonai ehad.

Barukh shem k'vod malkhuto l'olam va-ed.

V'ahavta eit adonai elohekha b'khol l'vav'kha, uv'khol nafsh'kha, uv'khol m'odekha. V'hayu had'varim ha-eleh, asher anokhi m'tzavkha ha-yom al l'vavekha. v'shinantam l'vanekha, v'dibarta bam, b'shivt'kha b'vetekha, uv'lekht'kha vaderekh, uv'shokhb'kha uv'kumekha. uk'shartam l'ot al yadekha, v'hayu l'totafot bein einekha. Ukh'tavtam al m'zuzot beitekha uvish'arekha.

טהַשכִּיבֵנוּ ה' אֱלהֵינוּ לְשלום. וְהַעֲמִידֵנוּ מַלְכֵּנוּ לְחַיִּים

וּשמור צֵאתֵנוּ וּבואֵנוּ לְחַיִים וּלְשלום מֵעַתָּה וְעַד עולָם:

IVHashkiveinu Adonai Eloheinu l’shalom
V’ha’amideinu Malkeinu l’cha--yim

U sh'mor tsei'teinu u'vo'einu l'chayim ul'shalom, mei'atah v'ad olam

י וְשָׁמְרוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת הַשַּׁבָּת, לַעֲשׂוֹת אֶת הַשַּׁבָּת לְדֹרֹתָם בְּרִית עוֹלָם.

-בֵּינִי וּבֵין בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אוֹת הִיא לְעוֹלָם,

-כִּי שֵֽׁשֶׁת יָמִים עָשָׂה יְיָ אֶת הַשָּׁמַֽיִם וְאֶת

הָאָֽרֶץ,

-וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי שָׁבַת וַיִּנָּפַשׁ.

XV'sham'ru v'nei yisraeil et hashabat, laasot et hashabat l'dorotam b'rit olam.

-Beini uvein b'nei yisraeil ot hi l'olam.

-Ki sheishet yamim asa Adonai et

hashamayim v'et haarets,

-U'vayom hash'vii shavat vayinafash.

[XIHatzi Kaddish]

[XIITime for a private recitation of the Amidah or for personal reflections]

יג יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ, וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל, בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן.

יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא.

יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרוֹמַם וְיִתְנַשֵּׂא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לְעֵֽלָּא מִן כָּל (בעשי"ת לְעֵֽלָּא וּלְעֵֽלָּא מִכָּל) בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא, דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא, וְאִמְרוּ אָמֵן.

[stop here for a half kaddish]

[omit Titkabel for mourner's kaddish] תִּתְקַבֵּל צְלוֹתְהוֹן וּבָעוּתְהוֹן דְּכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל קֳדָם אֲבוּהוֹן דִּי בִשְׁמַיָּא וְאִמְרוּ אָמֵן.

יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא, וְחַיִּים עָלֵֽינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן.

עֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו, הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵֽינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן.

XIII Yitgadal v'yitkadash sh'mei raba, (Amein.) b'alma div'ra chirutei, v'yamlich malchutei b'chaiyeichon uv'yomeichon uv'chaiyei d'chawl beit Yisraeil, baagala uvizman kariv, v'im'ru: Amein.

Y'hei sh'mei raba m'varach l'alam ul'almei almaya.

Yitbarach v'yishtabach, v'yitpaar v'yitromam v'yitnasei, v'yithadar v'yitaleh v'yithalal, sh'mei d'kud'sha, b'rich hu, l'eila min kawl birchata v'shirata, tushb'chata v'nechemata, daamiran b'alma, v'im'ru: Amein.

[stop here for a half kaddish]

[omit Titkabal for mourner's kaddish]

Titkabal ts'lot'hon uvaut'hon d'chawl yisraeil kawdam avuhon di vishmaya, v'im'ru: Amein.

Y'hei sh'lama raba min sh'maya, v'chaiyim, aleinu v'al kawl yisraeil, v'im'ru: Amein. Oseh shalom bimromav, hu yaaseh shalom aleinu v'al kawl yisraeil, (v’al kawl yosh’vei teiveil) v'im'ru: Amein.

יד עָלֵינוּ לְשַׁבֵּחַ לַאֲדון הַכּל. לָתֵת גְּדֻלָּה לְיוצֵר בְּרֵאשִׁית. שֶׁלּא עָשנוּ כְּגויֵי הָאֲרָצות. וְלא שמָנוּ כְּמִשְׁפְּחות הָאֲדָמָה// שֶׁלּא שם חֶלְקֵנוּ כָּהֶם וְגורָלֵנוּ כְּכָל הֲמונָם: וַאֲנַחְנוּ כּורְעִים וּמִשְׁתַּחֲוִים וּמודִים לִפְנֵי מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים הַקָּדושׁ בָּרוּךְ הוּא:// שֶׁהוּא נוטֶה שָׁמַיִם וְיוסֵד אָרֶץ. וּמושַׁב יְקָרו בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל. וּשְׁכִינַת עֻזּו בְּגָבְהֵי מְרומִים: הוּא אֱלהֵינוּ אֵין עוד // אֱמֶת מַלְכֵּנוּ. אֶפֶס זוּלָתו. כַּכָּתוּב בְּתורָתו. וְיָדַעְתָּ הַיּום וַהֲשֵׁבתָ אֶל לְבָבֶךָ. כִּי ה' הוּא הָאֱלהִים בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל וְעַל הָאָרֶץ מִתָּחַת //

אֵין עוד:

XIV Aleinu leshabeach la-Adon hakol, latet g'dulah l'yotzer b'reshit she'lo asanu k'goyei haaratzot, ve'lo samanu k'mishpchot haadama// she'lo sam chelkeinu kahem Vegoraleinu k'chol hamonam

Vaanachnu korim umistachavim umodim lifnei melech malchei ham'lachim hakadosh baruch Hu // She hu note shamaim veyosed aretz Umoshav yekarov bashamaim mima'al Ush'chinat uzo b'govhei m'romim Hu Eloheinu ein od //

Emet malkenu efes zulato kakatuv b'torato v'yadata hayom vahashevotah el levav'cha. Ki Adonai Hu HaElohim bashamaim mimaal veAlhaaretz mitachat //

Ein od.

כַּכָּתוּב בְּתוֹרָתֶֽךָ, יְיָ_יִמְלֹךְ לְעוֹלָם וָעֶד. וְנֶאֱמַר, וְהָיָה יְיָ לְמֶֽלֶךְ עַל כָּל הָאָֽרֶץ, בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה יְיָ אֶחָד, וּשְמוֹ אֶחָד.

Kakatuv b'toratecha: Adonai_yimloch l'olam vaed. Veneemar: v'haya Adonai l'melech al kawl haaretz; bayom hahu yih'ye Adonai echad, ush'mo echad

[XVMourner's Kaddish - see above]