Advanced Talmud for Everyone: Love Thy Neighbor As Thyself
I. The Impossibility of "Love Thy Neighbor"
לֹֽא־תִקֹּ֤ם וְלֹֽא־תִטֹּר֙ אֶת־בְּנֵ֣י עַמֶּ֔ךָ וְאָֽהַבְתָּ֥ לְרֵעֲךָ֖ כָּמ֑וֹךָ אֲנִ֖י ה'׃

You shall not take vengeance or bear a grudge against your countrymen. Love your fellow as yourself: I am the LORD.

​​​Sigmund Freud, Civilization and Its Discontents

“The commandment, 'Love thy neighbour as thyself', is the strongest defence against human aggressiveness and an excellent example of the unpsychological [expectations] of the cultural super-ego. The commandment is impossible to fulfil; such an enormous inflation of love can only lower its value, not get rid of the difficulty. Civilization pays no attention to all this; it merely admonishes us that the harder it is to obey the precept the more meritorious it is to do so. But anyone who follows such a precept in present-day civilization only puts himself at a disadvantage vis-a-vis the person who disregards it. What a potent obstacle to civilization aggressiveness must be, if the defence against it can cause as much unhappiness as aggressiveness itself! 'Natural' ethics, as it is called, has nothing to offer here except the narcissistic satisfaction of being able to think oneself better than others. At this point the ethics based on religion introduces its promises of a better after-life. But so long as virtue is not rewarded here on earth, ethics will, I fancy, preach in vain. I too think it quite certain that a real change in the relations of human beings to possessions would be of more help in this direction than any ethical commands; but the recognition of this fact among socialists has been obscured and made useless for practical purposes by a fresh idealistic misconception of human nature.”

היא שצונו לאהוב קצתנו את קצתנו כאשר נאהב עצמנו ושתהיה אהבתו וחמלתו לאחיו כאהבתו וחמלתו לעצמו בממונו ובגופו וכל מה שיהיה ברשותו אם ירצה אותו ארצה אני אותו וכל מה שארצה לעצמי ארצה לו כמוהו. והוא אמרו יתעלה ואהבת לרעך כמוך:

My mercy and love for my brother [my fellow Jew] should be exactly like the mercy and love I have for myself; [specifically in regards to] his money, physical welfare, and everything that will ever be in his possession or he will want. And, everything that I wish for myself, I should desire for him. [Conversely,] anything that I would hate for myself or for anyone who associates with me, I should find hateful to him in the exact same fashion. This is what the Torah stated: “… and you shall love your neighbor as yourself

(ג) מִצְוָה עַל כָּל אָדָם לֶאֱהֹב אֶת כָּל אֶחָד וְאֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל כְּגוּפוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יט יח) "וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ". לְפִיכָךְ צָרִיךְ לְסַפֵּר בְּשִׁבְחוֹ וְלָחוּס עַל מָמוֹנוֹ כַּאֲשֶׁר הוּא חָס עַל מָמוֹן עַצְמוֹ וְרוֹצֶה בִּכְבוֹד עַצְמוֹ. וְהַמִּתְכַּבֵּד בִּקְלוֹן חֲבֵרוֹ אֵין לוֹ חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא:

(3) It is mandatory upon every man to love each and every one of Israel even as he loves his own person, for it is said: "But thou shalt love thy neighbor as thyself" (Lev. 19.19.). One is therefore, obliged to speak in praise of his neighbor, and to be considerate of his money, even as he is considerate of his own money, or desires to preserve his own honor. "But whosoever glorifies himself in disgracing his neighbor has no share in the world to come"

(יט) וְכֵן צִוּוּ חֲכָמִים שֶׁיִּהְיֶה אָדָם מְכַבֵּד אֶת אִשְׁתּוֹ יוֹתֵר מִגּוּפוֹ וְאוֹהֲבָהּ כְּגוּפוֹ. וְאִם יֵשׁ לוֹ מָמוֹן מַרְבֶּה בְּטוֹבָתָהּ כְּפִי מָמוֹנוֹ. וְלֹא יַטִּיל עָלֶיהָ אֵימָה יְתֵרָה. וְיִהְיֶה דִּבּוּרוֹ עִמָּהּ בְּנַחַת. וְלֹא יִהְיֶה עָצֵב וְלֹא רַגְזָן:

(19) Thus the Sages commanded: A man should honor his wife more than himself and love her as himself. If his money abounds, benefit her according to what he can afford. He should not inspire excess fear in her, and he should speak gently with her, and be neither depressed nor hot-tempered.

II. The Great Principle of the Torah

(יב)..."ואהבת לרעך כמוך" – רבי עקיבא אומר זה כלל גדול בתורה. בן עזאי אומר "זה ספר תולדות אדם" – זה כלל גדול מזה.

(12)... "And you shall love your neighbor as yourself": R. Akiva says: This is an all-embracing principle in the Torah. Ben Azzai says: (Bereshith 5:1) "This is the numeration of the generations of Adam" — This is an even greater principle.

שוב מעשה בגוי אחד שבא לפני שמאי אמר לו גיירני על מנת שתלמדני כל התורה כולה כשאני עומד על רגל אחת דחפו באמת הבנין שבידו בא לפני הלל גייריה אמר לו דעלך סני לחברך לא תעביד זו היא כל התורה כולה ואידך פירושה הוא זיל גמור

There was another incident involving one gentile who came before Shammai and said to Shammai: Convert me on condition that you teach me the entire Torah while I am standing on one foot. Shammai pushed him away with the builder’s cubit in his hand. This was a common measuring stick and Shammai was a builder by trade. The same gentile came before Hillel. He converted him and said to him: That which is hateful to you do not do to another; that is the entire Torah, and the rest is its interpretation. Go study.

דעלך סני לחברך לא תעביד - ריעך וריע אביך אל תעזוב (משלי כז) זה הקב"ה אל תעבור על דבריו שהרי עליך שנאוי שיעבור חבירך על דבריך ל"א חבירך ממש כגון גזלה גנבה ניאוף ורוב המצות:
Do not do that which is hateful to your fellow - 'Do not forsake your fellow or your father's fellow' (Proverbs 27:10) This refers to the Holy Blessed One. Do not disobey His commandments, for it is hateful unto you when a friend disobeys yours. To put it another way: 'Your fellow', literally, in the cases of thievery, kidnapping, sexual impropriety, and the majority of the commandments.
II. The Surprising Absence of "Love Thy Neighbor" in the Talmud
ונעביד לה חמי האור משום דרב נחמן דאמר רב נחמן אמר קרא ואהבת לרעך כמוך ברור לו מיתה יפה

The Gemara challenges: Let us execute her with boiling water heated by fire. The Gemara answers: It is due to the statement of Rav Naḥman, as Rav Naḥman said that the verse states: “And you shall love your fellow as yourself” (Leviticus 19:18). When executing someone, select for him a kind death. Even when someone must be executed, his dignity should be protected. He should be executed in the most comfortable way possible.

אי מה להלן בקופיץ וממול עורף אף כאן בקופיץ וממול עורף אמר רב נחמן אמר רבה בר אבוה אמר קרא (ויקרא יט, יח) ואהבת לרעך כמוך ברור לו מיתה יפה

The Gemara asks: If so, just as there, in the case of the beheaded calf, it is beheaded with a cleaver [kofitz] and at the nape of the neck, here too the court executes murderers with a cleaver and at the nape of the neck. Rav Naḥman said that Rabba bar Avuh said that the verse says: “And you shall love your neighbor as yourself” (Leviticus 19:18), from which it is derived: Choose for him an agreeable death. It is prohibited to abuse a guilty person while executing him, and chopping off his head with a cleaver is an unseemly death. The murderer is beheaded from the neck, not with a cleaver, and not by the other methods employed in beheading the calf.

איתיביה בית הסקילה היה גבוה שתי קומות ותני עלה וקומה שלו הרי כאן שלש ואי סלקא דעתך יש חבטה בפחות מי' למה לי כולי האי ולטעמיך נעביד עשרה אלא כר"נ דאמר ר"נ אמר רבה בר אבוה אמר קרא (ויקרא יט, יח) ואהבת לרעך כמוך ברור לו מיתה יפה

Rava raised an objection to the opinion of Rav Naḥman from a mishna (Sanhedrin 45a): The structure from which the punishment of stoning was implemented was a height of two people, and it is taught in that regard in a baraita: When the two-person height of the structure is combined with his height, i.e., the height of the one being stoned, there is a total height equal to that of three people. Rava explains his objection: And if it enters your mind that there is an impact capable of causing death in a pit less than ten handbreadths deep, why do I need all of this height? Rav Naḥman answered him: And according to your reasoning, let us make the structure a minimal ten handbreadths. Why must it have a height of two people? Rather, no proof can be brought from here, since the reason is in accordance with the opinion of Rav Naḥman, as Rav Naḥman says that Rabba bar Avuh says that the verse states: “And you shall love your fellow as yourself” (Leviticus 19:18), teaching that even with regard to a condemned prisoner, select a good, i.e., a compassionate, death for him. Therefore, the structure used for stoning is constructed sufficiently high that he dies quickly, without any unnecessary suffering.

אמר קרא (יחזקאל כג, מח) ונוסרו כל הנשים ולא תעשינה כזמתכינה הכא אין לך ייסור גדול מזה וכ"ת ליעביד בה תרתי אמר רב נחמן אמר רבה בר אבוה אמר קרא (ויקרא יט, יח) ואהבת לרעך כמוך ברור לו מיתה יפה

With regard to a sota, the verse states that other women should be warned: “Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be chastened not to do like your lewdness” (Ezekiel 23:48). In order to serve as an example and warning to other women, a woman suspected of adultery must undergo public disgrace, and therefore the concern about the sexual thoughts that her partially naked body might arouse is disregarded. Here, with regard to stoning, you have no chastening greater than seeing this stoning itself. And if you would say that two forms of chastening, both stoning and humiliation, should be done to her, Rav Nahman said Rabba bar Avuha said: The verse says, "Love thy neighbor as thyself" - that is, select a good, i.e., compassionate death for her.

מתני׳ ועוד אמר ר"מ פותחין לו מן הכתוב שבתורה ואומרין לו אילו היית יודע שאתה עובר על (ויקרא יט, יח) לא תקום ועל לא תטור ועל (ויקרא יט, יז) לא תשנא את אחיך בלבבך (ויקרא יט, יח) ואהבת לרעך כמוך (ויקרא כה, לו) וחי אחיך עמך שהוא עני ואין אתה יכול לפרנסו אמר אילו הייתי יודע שהוא כן לא הייתי נודר הרי זה מותר:
MISHNA: And Rabbi Meir further said: The halakhic authorities may broach dissolution with him from that which is written in the Torah, and they may say to him: Had you known that through your vow you are transgressing the prohibition “you shall not take vengeance” (Leviticus 19:18) and the prohibition “nor bear any grudge” (Leviticus 19:18), and the prohibition “you shall not hate your brother in your heart” (Leviticus 19:17), and “you shall love your neighbor as yourself” (Leviticus 19:18), as well as “and your brother should live with you” (Leviticus 25:36), as he, the one prohibited by the vow, is poor and now you are not able to provide him with a livelihood due to your vow, would you have vowed in that case? If he said in reply: Had I known that it is so, that my vow involved all these prohibitions, I would not have vowed; it is dissolved.

מתני׳ האיש מקדש בו ובשלוחו האשה מתקדשת בה ובשלוחה האיש מקדש את בתו כשהיא נערה בו ובשלוחו גמ׳ השתא בשלוחו מקדש בו מיבעיא אמר רב יוסף מצוה בו יותר מבשלוחו כי הא דרב ספרא מחריך רישא רבא מלח שיבוטא איכא דאמרי בהא איסורא נמי אית בה כדרב יהודה אמר רב דאמר רב יהודה אמר רב אסור לאדם שיקדש את האשה עד שיראנה שמא יראה בה דבר מגונה ותתגנה עליו ורחמנא אמר (ויקרא יט, יח) ואהבת לרעך כמוך

MISHNA: A man can betroth a woman by himself or by means of his agent. Similarly, a woman can become betrothed by herself or by means of her agent. A man can betroth his daughter to a man when she is a young woman, either by himself or by means of his agent. GEMARA: The Gemara starts by questioning the need for the seemingly extraneous halakha stated in the mishna: Now that the mishna stated that one can betroth a woman by means of his agent, is it necessary to state that a man can betroth a woman by himself? Rav Yosef says: The mishna writes both halakhot to teach that although the betrothal is valid either way, it is more fitting that the mitzva be performed by the man himself than by means of his agent. This is like that story of Rav Safra, who would himself singe the head of an animal on Shabbat eve to prepare it to be eaten on Shabbat, and Rava, who would salt a turbot fish himself, to fulfill the mitzva to prepare for Shabbat, although this could have been done by others. There are those who say: With regard to this particular mitzva of betrothal, it also involves a prohibition, in accordance with that which Rav Yehuda says that Rav says, as Rav Yehuda says that Rav says: It is forbidden for a man to betroth a woman until he sees her, lest he see something repulsive in her after the betrothal, and she will become repugnant to him, which will cause him to hate her. And to prevent this violation of what the Merciful One states in the Torah: “And you shall love your neighbor as yourself” (Leviticus 19:18), the Sages ruled that a man must betroth a woman in person, to ensure that he approves of her.

אמר רב חסדא אסור לו לאדם שישמש מטתו ביום שנאמר (ויקרא יט, יח) ואהבת לרעך כמוך מאי משמע אמר אביי שמא יראה בה דבר מגונה ותתגנה עליו אמר רב הונא ישראל קדושים הם ואין משמשין מטותיהן ביום אמר רבא ואם היה בית אפל מותר ות"ח מאפיל בכסותו ומשמש

§ Rav Ḥisda says: It is prohibited for a person to engage in intercourse by day, as it is stated: “And you shall love your fellow as yourself” (Leviticus 19:18). The Gemara asks: From where is this inferred? Abaye says: If one engages in intercourse by day, perhaps the husband will see some repulsive matter in his wife and she will become repugnant to him, which will cause him to hate her, and he will thereby violate this mitzva. Rav Huna says: Jews are holy, and they do not engage in intercourse by day. Rava says: And if the house is dark, it is permitted to engage in intercourse by day there. And in the case of a Torah scholar, he may cause darkness with his garment and engage in intercourse even during the daytime, as he will certainly do so with modesty.

מאן דיליף מעדת קרח מאי טעמא לא יליף מבני אהרן ההוא שריפה ממש הואי ונילף מינה אמר רב נחמן אמר רבה בר אבוה אמר קרא (ויקרא יט, יח) ואהבת לרעך כמוך ברור לו מיתה יפה

The Gemara asks: With regard to the one who derives this halakha from the assembly of Korah, what is the reason he does not derive it from the sons of Aaron? Because in his opinion that was actual burning. But if this is the case, let us derive from the death of the sons of Aaron that execution by burning should be performed with actual burning; why does he derive from the assembly of Korah that hot lead should be used? Rav Naḥman says that Rabba bar Avuh says: The verse states: “And you shall love your neighbor as yourself” (Leviticus 19:18), which teaches that even with regard to a condemned prisoner one should select a good, i.e., a compassionate, death for him. The method of burning described in the mishna is certainly faster and less painful than the burning of the entire body.

דאיבעיא להו בן מהו שיקיז דם לאביו רב מתנא אמר (ויקרא יט, יח) ואהבת לרעך כמוך

The Gemara explains: As a dilemma was raised before the Sages: What is the halakha with regard to whether a son may let blood for his father? Is he liable for wounding his father? Rav Mattana says that it is written: “And you shall love your neighbor as yourself” (Leviticus 19:18); just as one would want others to heal him when the need arises, one must heal others when the need arises. It is prohibited for one to do to others only those actions that he would not want done to him. Therefore, it is permitted for one to heal his father even if the procedure entails wounding him.

IV. Making the Impossible Possible

(א) מִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁל דִּבְרֵיהֶם לְבַקֵּר חוֹלִים. וּלְנַחֵם אֲבֵלִים. וּלְהוֹצִיא הַמֵּת. וּלְהַכְנִיס הַכַּלָּה. וּלְלַוּוֹת הָאוֹרְחִים. וּלְהִתְעַסֵּק בְּכָל צָרְכֵי הַקְּבוּרָה. לָשֵׂאת עַל הַכָּתֵף. וְלֵילֵךְ לְפָנָיו וְלִסְפֹּד וְלַחְפֹּר וְלִקְבֹּר. וְכֵן לְשַׂמֵּחַ הַכַּלָּה וְהֶחָתָן. וּלְסַעֲדָם בְּכָל צָרְכֵיהֶם. וְאֵלּוּ הֵן גְּמִילוּת חֲסָדִים שֶׁבְּגוּפוֹ שֶׁאֵין לָהֶם שִׁעוּר. אַף עַל פִּי שֶׁכָּל מִצְוֹת אֵלּוּ מִדִּבְרֵיהֶם הֲרֵי הֵן בִּכְלַל (ויקרא יט יח) "וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ". כָּל הַדְּבָרִים שֶׁאַתָּה רוֹצֶה שֶׁיַּעֲשׂוּ אוֹתָם לְךָ אֲחֵרִים. עֲשֵׂה אַתָּה אוֹתָן לְאָחִיךְ בְּתוֹרָה וּבְמִצְוֹת:

(1) It is a rabbinic positive precept to visit the sick, comfort the mourners, escort the dead, dower the bride, accompany the [departing] guests — — as well as to cheer the bride and the groom, and to assist them in whatever they need. Even though all these precepts are of rabbinic origin, they are implied in the biblical verse: "You shall love your neighbor as yourself" (Leviticus 19:18); that is, whatever you would have others do to you, do to your brothers in Torah and precepts.

(יג) עָנִי שֶׁהוּא קְרוֹבוֹ קֹדֶם לְכָל אָדָם. עֲנִיֵּי בֵּיתוֹ קוֹדְמִין לַעֲנִיֵּי עִירוֹ. עֲנִיֵּי עִירוֹ קוֹדְמִין לַעֲנִיֵּי עִיר אַחֶרֶת. שֶׁנֶּאֱמַר (דברים טו יא) "לְאָחִיךָ לַעֲנִיֶּךָ וּלְאֶבְיֹנְךָ בְּאַרְצֶךָ":

(13) A poor person who is a relative takes precedence over anyone else. The poor of one's household take precedence over the poor of one's city. The poor of one's city take precedence over the poor of another city, as it is said, (Deut. 15:11) Open your hand to the poor and needy kinsman in your land.

(י)... צִוּוּ חֲכָמִים וְאָמְרוּ לְעוֹלָם יֹאכַל אָדָם פָּחוֹת מִן הָרָאוּי לוֹ לְפִי מָמוֹנוֹ וְיִלְבַּשׁ כָּרָאוּי לוֹ וִיכַבֵּד אִשְׁתּוֹ וּבָנָיו יוֹתֵר מִן הָרָאוּי לוֹ:

(10) ...The wise men commanded and said: "Ever let a man eat less than what his financial means allow, dress within his means, but honor his wife and children with more than his means allow".