Shimon Bar Yohai

ת"ר (טו) ואספת דגנך מה ת"ל לפי שנא' (יהושע א, ח) לא ימוש (טז) ספר התורה הזה מפיך יכול דברים ככתבן (יז) ת"ל ואספת דגנך הנהג בהן מנהג דרך ארץ דברי ר'. ישמעאל ר"ש בן יוחי (יח) אומר אפשר אדם חורש בשעת חרישה וזורע בשעת זריעה וקוצר בשעת (יט) קצירה ודש בשעת דישה וזורה בשעת הרוח תורה מה תהא עליה אלא (כ) בזמן שישראל עושין רצונו של מקום מלאכתן נעשית ע"י אחרים שנא' (כא) (ישעיהו סא, ה) ועמדו זרים ורעו צאנכם וגו' ובזמן שאין ישראל עושין רצונו של מקום (כב) מלאכתן נעשית ע"י עצמן שנא' (דברים יא, יד) ואספת דגנך ולא עוד אלא שמלאכת אחרים (כג) נעשית על ידן שנא' (דברים כח, מח) ועבדת את אויביך וגו' אמר אביי הרבה עשו כרבי (כד) ישמעאל ועלתה בידן כר' שמעון בן יוחי ולא עלתה בידן

Our Rabbis taught: And thou shalt gather in thy corn.6 What is to be learnt from these words? Since it says, This book of the law shall not depart out of thy mouth,8 I might think that this injunction is to be taken literally. Therefore it says, 'And thou shalt gather in thy corn', which implies that you are to combine the study of them9 with a worldly occupation. This is the view of R. Ishmael. R. Simeon b. Yohai says: Is that possible? If a man ploughs in the ploughing season, and sows in the sowing season, and reaps in the reaping season, and threshes in the threshing season, and winnows in the season of wind, what is to become of the Torah? No; but when Israel perform the will of the Omnipresent, their work is performed by others, as it says. And strangers shall stand and feed your flocks. etc.,10 and when Israel do not perform the will of the Omnipresent their work is carried out by themselves, as it says, And thou shalt gather in thy corn.11 Nor is this all, but the work of others also is done by them, as it says. And thou shalt serve thine enemy etc.12 Said Abaye: Many have followed the advice of Ishmael, and it has worked well; others have followed R. Simeon b. Yohai and it has not been successful. ​

( דיתבי רבי יהודה ורבי יוסי ורבי שמעון ויתיב יהודה בן גרים גבייהו פתח ר' יהודה ואמר כמה נאים מעשיהן של אומה זו תקנו שווקים תקנו גשרים תקנו מרחצאות ר' יוסי שתק נענה רשב"י ואמר כל מה שתקנו לא תקנו אלא לצורך עצמן תקנו שווקין להושיב בהן זונות מרחצאות לעדן בהן עצמן גשרים ליטול מהן מכס הלך יהודה בן גרים וסיפר דבריהם ונשמעו למלכות אמרו יהודה שעילה יתעלה יוסי ששתק יגלה לציפורי שמעון שגינה יהרג אזל הוא ובריה טשו בי מדרשא כל יומא הוה מייתי להו דביתהו ריפתא וכוזא דמיא וכרכי כי תקיף גזירתא א"ל לבריה נשים דעתן קלה עליהן דילמא מצערי לה ומגליא לן אזלו טשו במערתא איתרחיש ניסא איברי להו חרובא ועינא דמיא והוו משלחי מנייהו והוו יתבי עד צוארייהו בחלא כולי יומא גרסי בעידן צלויי לבשו מיכסו ומצלו והדר משלחי מנייהו כי היכי דלא ליבלו איתבו תריסר שני במערתא אתא אליהו וקם אפיתחא דמערתא אמר מאן לודעיה לבר יוחי דמית קיסר ובטיל גזירתיה נפקו חזו אינשי דקא כרבי וזרעי אמר מניחין חיי עולם ועוסקין בחיי שעה כל מקום שנותנין עיניהן מיד נשרף יצתה בת קול ואמרה להם להחריב עולמי יצאתם חיזרו למערתכם הדור אזול איתיבו תריסר ירחי שתא אמרי משפט רשעים בגיהנם י"ב חדש יצתה בת קול ואמרה צאו ממערתכם נפקו כל היכא דהוה מחי ר' אלעזר הוה מסי ר"ש אמר לו בני די לעולם אני ואתה בהדי פניא דמעלי שבתא חזו ההוא סבא דהוה נקיט תרי מדאני אסא ורהיט בין השמשות אמרו ליה הני למה לך אמר להו לכבוד שבת ותיסגי לך בחד חד כנגד (שמות כ, ז) זכור וחד כנגד (דברים ה, יא) שמור א"ל לבריה חזי כמה חביבין מצות על ישראל יתיב דעתייהו

For R. Judah, R. Jose, and R. Simeon were sitting, and Judah, a son of proselytes, was sitting near them. R. Judah commenced [the discussion] by observing, 'How fine are the works of this people!They have made streets, they have built bridges, they have erected baths.' R. Jose was silent. R. Simeon b. Yohai answered and said, 'All that they made they made for themselves; they built market-places, to set harlots in them; baths, to rejuvenate themselves; bridges, to levy tolls for them.' Now, Judah the son of proselytes went and related their talk, which reached the government. They decreed: Judah, who exalted [us], shall be exalted, Jose, who was silent, shall be exiled to Sepphoris; Simeon, who censured, let him be executed. He and his son went and hid themselves in the Beth Hamidrash, [and] his wife brought him bread and a mug of water and they dined. [But] when the decree became more severe he said to his son, Women are of unstable temperament: she may be put to the torture and expose us.' So they went and hid in a cave. A miracle occurred and a carob-tree and a water well were created for them. They would strip their garments and sit up to their necks in sand. The whole day they studied; when it was time for prayers they robed, covered themselves, prayed, and then put off their garments again, so that they should not wear out. Thus they dwelt twelve years in the cave. Then Elijah came and stood at the entrance to the cave and exclaimed, Who will inform the son of Yohai that the emperor is dead and his decree annulled? So they emerged. Seeing a man ploughing and sowing, they exclaimed, 'They forsake life eternal and engage in life temporal!' Whatever they cast their eyes upon was immediately burnt up. Thereupon a Heavenly Echo came forth and cried out, 'Have ye emerged to destroy My world: Return to your cave!' So they returned and dwelt there twelve months, saying, 'The punishment of the wicked in Gehenna is [limited to] twelve months.' A Heavenly Echo then came forth and said, 'Go forth from your cave!' Thus.'; they issued: wherever R. Eleazar wounded, R. Simeon healed. Said he to him, 'My son! You and I are sufficient for the world.' On the eve of the Sabbath before sunset they saw an old man holding two bundles of myrtle and running at twilight. What are these for?' they asked him. 'They are in honour of the Sabbath,' he replied. 'But one should suffice you'? — One is for 'Remember-' and one for 'Observe.' Said he to his son, 'See how precious are the commandments to Israel.' Thereat their minds were tranquilized.

After years and years of rage, of an anger he was perhaps not even aware of, of a righteousness driven by fury, by discomfort, by a fear of his own demons, he finally learnt to love.

He saw that the Torah is founded upon love, that there is something miraculous and Divine in the way it is observed with love.

Love was what he had struggled to see, and once his eyes beheld it, their capacity for destruction diminished.

It’s easy to talk tritely about these subjects, and yet, I do believe, with what can only be called faith, that we are only ever able to grasp a small fraction of the power of love, of the difference it makes in the heart of man.

We think we know ourselves, yet it is sometimes only after years of living with the darkness of anger and hatred that we realise how little love was in our heart; love for the world, love for the other, love for our self.

http://thinkingdafyomi.com/patience-compassion-and-love-shabbat-28-33/

Therein lay Rabbi Shimon's greatness. He had to go beyond suffering - the last year was probably the hardest - in order to rediscover compassion and understanding. had he remained angry and bitter to the end, he would have been remembered with awe, not with love, and surely not in mystical legend. The last year made a different man out of him. It was a year beyond: beyond suffering, beyond fear, beyond solitude.

For suffering confers no privelege on anyone; it all depends on what one does with it. if it leads to resentment and revenge, it is doomed to remain weak and sterile; if it becomes an opening toward man, then it may turn into strength.

He understood the ambiguity of suffering; it pushes man to extremes, and does not necessarily make him better.

Rabbi Shimon had to endure far more than his Master, for he survived his own ordeal. When he left his prison cave for the first time, he felt what our generation's survivors felt when they saw what happened - or that nothing happened - while they were away. Only then were they confronted with the real problem: what to do with their anger, their pain, and their despair. Like Rabbi Shimon, they could have destroyed Creation - and like him, they chose not to.

In Rabbi Shimon's later period we come across most themes that haunt the kabbalistic universe. The importance of the self: any person can save the world or destroy it. The ability, nay, the necessity, to transform curses into blessings, darkness into light.

Elie Wiesel, Sages and Dreamers, p308

(ז) .רבי שמעון אומר, המהלך בדרך ושונה ומפסיק ממשנתו ואומר, מה נאה אילן זה ומה נאה ניר זה, מעלה עליו הכתוב כאלו מתחיב בנפשו.

(7) Rabbi Shimon says: He who is walking on his way while repeating his studies, and interrupts his studies and says, 'How lovely is this tree! And how lovely is this newly plowed field!' is deemed by Scripture to be as if he was guilty [of an offense punishable by the forfeiture] of his life.

( ר' אלעזר ב"ר שמעון אשכח לההוא פרהגונא דקא תפיס גנבי אמר ליה היכי יכלת להו לאו כחיותא מתילי דכתיב בו תרמוש כל חיתו יער איכא דאמרי מהאי קרא קאמר ליה (תהלים י, ט) יארב במסתר כאריה בסוכו דלמא שקלת צדיקי ושבקת רשיעי א"ל ומאי אעביד הרמנא דמלכא הוא אמר תא אגמרך היכי תעביד עול בארבע שעי לחנותא כי חזית איניש דקא שתי חמרא וקא נקיט כסא בידיה וקא מנמנם שאול עילויה אי צורבא מרבנן הוא וניים אקדומי קדים לגרסיה אי פועל הוא קדים קא עביד עבידתיה ואי עבידתיה בליליא רדודי רדיד ואי לא גנבא הוא ותפסיה אישתמע מילתא בי מלכא אמרו קריינא דאיגרתא איהו ליהוי פרונקא אתיוה לרבי אלעזר ברבי שמעון וקא תפיס גנבי ואזיל שלח ליה ר' יהושע בן קרחה חומץ בן יין עד מתי אתה מוסר עמו של אלהינו להריגה שלח ליה קוצים אני מכלה מן הכרם שלח ליה יבא בעל הכרם ויכלה את קוציו

R. Eleazar, son of R. Simeon, once met an officer of the [Roman] Government who had been sent to arrest thieves, 'How can you detect them?' he said. 'Are they not compared to wild beasts, of whom it is written, Therein [in the darkness] all the beasts of the forest creep forth?' (Others say, he referred him to the verse, He lieth in wait secretly as a lion in his den.) 'Maybe,' [he continued,] 'you take the innocent and allow the guilty to escape?' The officer answered, 'What shall I do? It is the King's command.' Said the Rabbi, 'Let me tell you what to do. Go into a tavern at the fourth hour of the day. If you see a man dozing with a cup of wine in his hand, ask what he is. If he is a learned man, [you may assume that] he has risen early to pursue his studies; if he is a day labourer he must have been up early to do his work; if his work is of the kind that is done at night, he might have been rolling thin metal. If he is none of these, he is a thief; arrest him.' The report [of this conversation] was brought to the Court, and the order was given: 'Let the reader of the letter become the messenger.' R. Eleazar, son of R. Simeon, was accordingly sent for, and he proceeded to arrest the thieves. Thereupon R. Joshua, son of Karhah, sent word to him, 'Vinegar, son of wine! How long will you deliver up the people of our God for slaughter!' Back came the reply: 'I weed out thorns from the vineyard.' Whereupon R. Joshua retorted: 'Let the owner of the vineyard himself [God] come and weed out the thorns.'

איקלע רבי לאתריה דר' אלעזר בר' שמעון א"ל יש לו בן לאותו צדיק אמרו לו יש לו בן וכל זונה שנשכרת בשנים שוכרתו בשמנה אתייה אסמכיה ברבי ואשלמיה לר' שמעון בן איסי בן לקוניא אחות דאמיה כל יומא הוה אמר לקרייתי אנא איזיל אמר ליה חכים עבדו יתך וגולתא דדהבא פרסו עלך ורבי קרו לך ואת אמרת לקרייתי אנא איזיל אמר ליה מומי עזובה דא כי גדל אתא יתיב במתיבתא דרבי שמעיה לקליה אמר הא קלא דמי לקליה דר' אלעזר בר' שמעון אמרו ליה בריה הוא קרי עליה (משלי יא, ל) פרי צדיק עץ חיים ולוקח נפשות חכם פרי צדיק עץ חיים זה ר' יוסי בר' אלעזר בר' שמעון ולוקח נפשות חכם זה ר' שמעון בן איסי בן לקוניא כי נח נפשיה אמטוהו למערתא דאבוה הוה הדרא לה עכנא למערתא אמר ליה עכנא עכנא פתח פיך ויכנס בן אצל אביו לא פתחא להו כסבורים העם לומר שזה גדול מזה יצתה בת קול ואמרה לא מפני שזה גדול מזה אלא זה היה בצער מערה וזה לא היה בצער מערה

Rabbi chanced to visit the town of R. Eleazar son of R. Simeon. 'Did that righteous man leave a son?' he inquired. 'Yes,' they replied; 'and every harlot whose hire is two [zuz], hires him for eight.' So he had him brought [before him], ordained him a Rabbi, and entrusted him to R. Simeon b. Issi b. Lakonia, his mother's brother [to be educated]. Every day he would say, 'I am going to my town; to which he [his instructor] replied, 'They have made you a Sage, spread over you a gold trimmed cloak [at the ceremony of ordination] and designated you "Rabbi", and yet you say, I am going back to my town!' Said he, 'I swear that this [my desire] has been abandoned.' When he became a great [scholar], he went and sat in Rabbi's academy. On hearing his voice, he [Rabbi] observed: 'This voice is similar to that of R. Eleazar son of R. Simeon.' 'He is his son,' they [his disciples] told him. Thereupon he applied to him the verse, The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise. [Thus:] 'The fruit of the righteous is a tree of life' — this refers to R. Jose, the son of R. Eleazar, the son of R. Simeon; 'And he that winneth souls is wise' — to R. Simeon b. Issi b. Lakonia. When he died, he was carried to his father's burial vault, which was encompassed by a snake. 'O snake, O snake,' they adjured it, 'open thy mouth and let the son enter to his father;' but it would not uncoil for them. Now, the people thought that one was greater than the other, but there issued a Heavenly Voice, proclaiming: 'It is not because one is greater than the other, but because one underwent the suffering of the cave, and the other did not.'