פרשת שלח לך תש"ט - דברי ה'
גיליון זה הוא המשך ומילואים לגיליון שלח תש"ד, שעסק אף הוא בחציו השני של פרק י"ד. עיין שם וצרפו לשאלותינו כאן!
א. שאלת אברבנאל
השווה את דיבור ה' בפסוקים כ"א-כ"ה לדיבורו השני בפסוקים כ"ו-ל"ה!
מה יהיה החידוש שנתחדש למשה בדיבור זה (כ"ו-ל"ה), כי גזרת מתי מדבר כבר נזכרה בפרשה של מעלה (כ"א-כ"ה), שנאמר שם "אם יראה איש באנשים האלה..." ולמה בא אם כן דיבור אחר עליו?
*
נסה לענות לשאלתו.
ב. "יראו"
כמה מן המפרשים תמהים: למה שונה כאן הלשון לומר
"אִם יִרְאוּ אֶת הָאָרֶץ"
surely they shall not see the land which I swore unto their fathers, neither shall any of them that despised Me see it.
ולא נאמר – כרגיל בתורה – "אם יבואו אל הארץ"?
(והשווה:
"וַהֲבִיאֹתִיו אֶל הָאָרֶץ"
But My servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed Me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it.
"וְהֵבֵיאתִי אֹתָם"
But your little ones, that ye said would be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have rejected.
"אִם אַתֶּם תָּבֹאוּ אֶל הָאָרֶץ"
surely ye shall not come into the land, concerning which I lifted up My hand that I would make you dwell therein, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
"כִּי תָבֹאוּ אֶל אֶרֶץ").
Speak unto the children of Israel, and say unto them: When ye are come into the land of your habitations, which I give unto you,
**
נסה למצוא טעם לזרות סגנונית זו.
ג. "וינסו...עשר פעמים"
"וַיְנַסּוּ אֹתִי זֶה עֶשֶׂר פְּעָמִים"
surely all those men that have seen My glory, and My signs, which I wrought in Egypt and in the wilderness, yet have put Me to proof these ten times, and have not hearkened to My voice;
1. רש"י:
ד"ה וינסו: כמשמעו.
בעל מנחת יהודה, מגיה דברי רש"י אלה:
"בטעות נכתבה מלת 'כמשמעו' כאן, ואין זה מקומה. וצריך להיות ד"ה עשר פעמים: כמשמעו".
נמק את הגהתו, מה מכריחו לתקן את הגירסה?
ד"ה זה עשר פעמים: שנים בים, ושנים במן, ושנים בשליו וכו' כדאיתא במסכת ערכין.
זה עשר פעמים TEN TIMES — twice at the Red Sea, twice in the case of the “Manna”, twice in the case of the “quails” etc., as is to be found in the Treatise Arakhin 15a.
הטעם רבים, והזכיר עשר בעבור היותו סך חשבון, כי הוא סוף האחדים וראש העשרות, שהם במחברת השנית.
הרבה. כמו "ועשרת מונים", "ואפו עשר נשים", "עשר פעמים תכלימוני".
עשר פעמים, not literally, but meaning “many times.” We have encountered such expressions in Genesis 31,7, as well as in Leviticus 26,26, and in Job 19,3. In neither instance is the word עשר to be understood literally.
מה ביניהם?
*
ב. מה אילץ את רש"י לסטות כאן מדרך הפשטנים ראב"ע ורשב"ם?
ד. "וכל מנאצי..."
"וְכָל מְנַאֲצַי לֹא יִרְאוּהָ"
surely they shall not see the land which I swore unto their fathers, neither shall any of them that despised Me see it.
ראב"ע:
ד"ה וכל מנאצי: מבניהם.
ד"ה וטעם וכל מנאצי: כי כל מנאצי לא יראוה. ור' אברהם אמר, "כל מנאצי", מבניהם. ואין בו טעם. ואולי ירמוז זה לדורות הגולים ממנה, כדברי רבותינו (תענית כט.), וכאן קבע להם בכיה לדורות בלילה הזה, שיזכור להם עונשם הראשון.
(שים לב: בדבריו מובאים שני פירושים שונים!)
ד"ה וכל מנאצי: וגם מבניהם שאינם בזאת הגזרה שלא הגיעו לכ' שנה, כל אותם שניאצוני לעתיד לא יראוה, כמו שקרה למתים על דבר קרח ועל דבר פעור ובנחשים ובשרפים.
וכל מנאצי לא יראוהו, also their sons who at this time had not reached the age of 20 but would be among those who disdain Me in the future, will also not be granted the privilege of seeing the Holy Land. Examples of this decree were the men who died during the uprising of Korach and had been under the age of 20 (at the time of the Exodus), as well as the people who died at Shittim 38 years later because of their involvement with the Moabite women, as well as the people who died before Moses could erect the copper snake. The people concerned had not been involved in rejecting the land of Israel at the time when the spies made their report as they were under age. (compare Numbers 21,6 and 25,9)
1. מה קשה בפסוקנו?
2. מה ההבדל בין התשובות השונות הניתנות בזה לשאלתנו?
3. השווה למקומנו את תהלים מזמור ק"ו, בייחוד פסוקים כ"ד-כ"ז. לאיזו מן הדעות הנ"ל יש להביא סעד מן הפסוקים האלה?
ה. "ועבדי כלב"
"וְעַבְדִּי כָלֵב"
But My servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed Me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it.
ד"ה ועבדי כלב: הזכירו לבדו בעבור 'ויהס'...".
My servant Caleiv. He was mentioned alone because previously, “Caleiv silenced the people.” The Levites and kohanim were also not included in the oath, for no prince of theirs was among the spies.
ד"ה ועבדי כלב: לא הזכיר יהושע, כי פירש לכלב שכרו, שיוריש הארץ אשר בא שמה. ושכר יהושע אינו ראוי לפרשו עתה, שיהיה הוא במקום משה. והקדים הכתוב (פסוק ל) "כי אם כלב בן יפונה ויהושע בן נון", בעבור כי הוא הקדים לחלוק על המרגלים - "ויהס כלב" (לעיל יג ל).
Question: Why in Possuk 24 does it not mention Yehoshua?
וטעם שאני קורא אותו "עבדי" הוא עקב אשר היתה רוח אחרת עמו, שהגם שיהושע גם כן לא ניאץ ה' עם המרגלים, זה היה לו גבה: תפילת משה (עיין רש"י, פרק י"ג פסוק ט"ז: ד"ה ויקרא משה להושע: התפלל עליו: יה יושיעך מעצת מרגלים.) שהצילתו מיצר הרע ומכוחותיו שהם המרגלים לבל יטעוהו. מה שאין כן כלב, שנכנס בגדר סכנת יצר הרע וחברתו הרשעה, ותחל רוח רעה לפעמו, והראיה שהלך ונשתטח על קברי אבות בחברון, והוא אומר "רוח אחרת עמו" ואף על פי כן "וימלא אחרי" – פירושו: השלים אחרי רצונו יתברך.
The Torah wanted to explain why G'd decided to refer to Caleb as "My servant," an exceptional compliment. Although also Joshua did not spurn G'd, Caleb was possessed of a totally different spirit. He had not needed the prayer of Moses to enable him to resist the influence of the other ten spies. Caleb had at one time during the mission experienced the רוח אחרת, i.e. the evil spirit which filled the other spies. He had gone to the graves of the patriarchs in order to recharge his spiritual batteries before he would succumb to the wiles of the evil urge. וימלא אחרי, "He decided to follow Me." The Torah describes how Caleb decided to follow his good urge rather than his evil urge. Man is subject to two advisors. One advises him to follow G'd's wishes, the other advises him to assert his independence. If one decides to resist the urge to commit a sin it is accounted as if one had fulfilled one of G'd's commandments (Kidushin 39). Joshua had not been in a similar dilemma as he had never been tempted to be disloyal to G'd and to act illogically, due to Moses' prayer on his behalf. We have a verse in the Book of Samuel which describes a mystical dimension concerning the prayer of a צדיק such as Moses. It suggests that such a prayer may exert influence on a person's moral tendencies. This is based on Samuel II 23,3 צדיק מושל יראת השם, "the righteous exercises some control concerning matters of reverence for the Lord." Seeing that Caleb's resistance to the evil urge under circumstances of great provocation was unaided by external factors, he is described similarly to Moses, i.e. that he was G'd's servant.
...שתחילה הטו אותו המרגלים לעצתם, ויבוא לחברון להתפלל על קברי אבות וניצול מעצתם וזה שנאמר "רוח אחרת", שתחילה היתה עמו רוח נוטה לעצת המרגלים וכבש את יצרו וימלא אחרי. ולכן "והביאותיו אל הארץ וזרעו יורישנה".
1. מה הקושי בפסוקנו?
2. כיצד מיישבים אותו המפרשים הנ"ל?
3. מה יתרון כלב על יהושע לדעת אור החיים והמלבי"ם?
4. הסבר, על יסוד מה אמרו חז"ל שכלב לבדו היה בחברון?
ו. "רוח אחרת"
"עֵקֶב הָיְתָה רוּחַ אַחֶרֶת עִמּוֹ"
But My servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed Me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it.
ד"ה רוח אחרת: (במדבר רבה) שתי רוחות - אחת בפה ואחת בלב. למרגלים אמר: אני עמכם בעצה, ובלבו היה לומר האמת, ועל ידי כן היה בו כוח להשתיקם. כמו שנאמר "ויהס כלב", שהיו סבורים שיאמר כמותם. זהו שנאמר בספר (יהושוע יד) "ואשיב אותו דבר כאשר עם לבבי" - ולא כאשר עם פי.
רוח אחרת [BUT MY SERVANT CALEB, BECAUSE HE HAD] ANOTHER SPIRIT [WITH HIM] — The word “another’ suggests that he was filled with a twofold spirit — the one to which he gave utterance (lit., one in his mouth), and another which he concealed in his heart. To the spies he said, “I am with you in your counsel”, whilst in his heart he had the intention to tell the truth, and it was only on this account that he possessed the power to silence them (the people), as it is said, (Numbers 13:30) “And Caleb silenced [the people concerning Moses]” (cf. Rashi on that verse), for they thought that he would say the same as themselves (as the spies). It is this that is alluded to in the Book of Joshua (Joshua 14:7) where it states that Caleb said “And I brought him (Moses) word again as it was in my heart” — but not as it was in my mouth (i.e. not what I had said to the spies) (Midrash Tanchuma, Sh'lach 10).
ד"ה רוח אחרת: כנגד התרים.
A different spirit — in opposition to the spies.
*
נסה להביא נימוקים לכל אחד משני הפירושים האלה!