פרשת וישב תש"ט - "וישב יעקב..."
א. שאלות כלליות
1. מה ההבדל העקרוני בין מהותם של ארבעת החלומות שבפרשתנו (וכן שני חלומות פרעה שבפרשת מקץ) לבין מהות החלומות הקודמים לפרשתנו בספר בראשית ט"ו י"ב-י"ז; כ' ב'-ז'; כ"ו כ"ד; ל"א י'-י"ב; ל"א כ"ד?
**
2. לפי דעת חוקר המקרא בנו יעקב בספרו Genesis, דומה ההבדל בין שני סוגי החלומות להבדל שבין מדרגת נבואתו של משה רבנו לבין מדרגת נבואתם של שאר הנביאים, כפי שמוסבר ההבדל הזה בבמדבר י"ב ו'-ח'. הסבר מהו הדמיון.
3. לפי דעת בנו יעקב, חלום יעקב בפרק כ"ח הוא העומד בתווך בין שני סוגי החלומות. הסבר כיצד?
ב. "וישב יעק.."
"וַיֵּשֶׁב יַעֲקֹב בְּאֶרֶץ מְגוּרֵי אָבִיו בְּאֶרֶץ כְּנָעַן"
And Jacob dwelt in the land of his father’s sojournings, in the land of Canaan.
אברבנאל, מקשה:
הנה כתב למעלה (ל"ה כ"ז): "ויבוא יעקב אל יצחק אביו ממרא קרית הארבע היא חברון אשר גר שם אברהם ויצחק" – ולא נזכר עוד "ויצא" או "ויסע משם", ובידוע אם כן שישב שם, ומה בא ללמדנו "וישב יעקב" וכו'? ועוד: למה אחרי שאמר "בארץ מגורי אביו" חזר לומר "בארץ כנען"? הלוא ידענו שיצחק לא יצא מארץ כנען כל ימיו.
ד"ה וישב יעקב: כי אמר שאלופי עשו ישבו בארץ אחוזתם, כלומר הארץ שלקחו להם לאחוזת עולם, אבל יעקב ישב גר כאביו בארץ לא להם אלא לכנען. והכונה להגיד כי הם בוחרים לגור בארץ הנבחרת, ושנתקיים בהם "כי גר יהיה זרעך בארץ לא להם" (לעיל טו יג), ולא בעשו, כי ביעקב לבדו ייקרא להם זרע.
In the land of his father’s residence (megurim). Megurim implies residing as a foreigner. In contrast to Eisov, Yitzchok and Yaakov preferred dwelling in the Holy Land even as foreigners to living abroad. This was a fulfillment of the decree that Avraham’s descendants would be “foreigners in a land that is not theirs” (15:13).
להבנת דבריו עיין רמב"ן, פרק ט"ו פסוק י"ג:
ד"ה כי גר יהיה זרעך: זה מקרא מסורס, ושיעורו כי גר יהיה זרעך בארץ לא להם ארבע מאות שנה ועבדום ועינו אותם, ולא פירש כמה ימי העבדות והעינוי. והרבה מקראות מסורסות יש בכתוב, וכן "בא אלי העבד העברי אשר הבאת לנו לצחק בי" (להלן לט יז), וכן "וכל הארץ באו מצרימה לשבור אל יוסף" (שם מא נז), וכן "כי כל אוכל חמץ ונכרתה הנפש ההיא מישראל מיום הראשון עד יום השביעי" (שמות יב טו), "וכן ביום ההוא ישליך האדם את אלילי כספו ואת אלילי זהבו אשר עשו לו להשתחות לחפור פירות ולעטלפים" (ישעיה ב כ), וכן "לכו שמעו ואספרה כל יראי אלהים אשר עשה לנפשי" (תהלים סו טז), וכן "לי יזעקו אלוהי ידענוך ישראל" (הושע ח ב), וכן "והיו לי אמר ה' צבאות ליום אשר אני עושה סגולה וחמלתי עליהם" (מלאכי ג יז), ורבים כן. ועניין הכתוב, אף על פי שאני אומר לך "לזרעך נתתי את הארץ הזאת", ידוע תדע כי טרם תתי אותה להם, יהיו גרים בארץ לא להם ארבע מאות שנה, וגם יעבדום ועינו אותם...
THAT YOUR OFFSPRINGS SHALL BE ALIENS IN A LAND NOT THEIR OWN. This is an inverted passuk. It is equal to saying "that your offspring shall be foreigners in a land no their own four hundred years, and they will enslave them and oppress them." [The Torah] did not specify how many years the oppression and servitude would be. There are many inverted passukim in the Torah. like, "He came to me- the Hebrew slave whom you brought to us to play with me" (below 39:17); and "And all [the inhabitants of] the land came to Egypt to Joseph to purchase ibid 41:57); and likewise, "for whoever eats leaven from the first day until the seventh day that soul shall be cut off from Israel (exodus 12:15)"; and likewise "On that day, man will cast away his silver idols and his gold idols, which they made for him, [before which] to prostrate himself to moles and to bats" (Isaiah 2:20); and likewise "Come, hearken and I shall tell all you who fear God what He did for my soul (תהלים סו טז)"; and likewise, "To Me they should cry out: My G-d we acknowledge You, Israel!"(Hoshea 8:2); and likewise, "And they shall be Mine, says the Lord of Hosts, for that day when I make a treasure, And I will have compassion on them (Malachi 3:17)." There are many like this. The point of this passuk is [that G-d told Avram] "Although I tell you, 'To your offspring I have given this land', you should certainly know that before I give it to them they will be foreigners in a land not their own for four hundred years, and also [the host nation] will enslave and oppress them." Ibn Ezra says: "Know with certainty that your descendants will be foreigners, under servitude and oppression, until the end of four hundred years from today." If so [G-d] told Avraham of a time limit for the redemption, but did not tell him how many years it would last. This too, is a correct interpretation.
ד"ה וישב: הזכיר שאלופי עשו ישבו בארץ שעיר, ויעקב ישב בארץ הנבחרת...
והשווה לדבריהם מדרש אגדה חוקת כ':
כך אמר משה לאדום: שטר היה עלינו ועליך מימות אברהם זקננו (בראשית ט"ו י"ג) "כי גר יהיה זרעך בארץ לא להם ועבדום ועינו אותם" – וגם האחים כולם היו צריכים לפרוע החוב של אביהם, ואתה – אחי יעקב היית, והיה לך לפרוע החוב, כשם שעשינו אנחנו; ואתה ידעת, שאנו פרענו החוב ואתה לא פרעת, מפני שלא היית רוצה לפרוע, שכן כתיב (בראשית ל"ו ו'): "וילך (עשו) אל ארץ מפני יעקב אחיו" – מפני שטר חוב שבידו, והקדוש ברוך הוא אמר ליעקב: מי שיפרע החוב מבניו – יירש את הארץ, שכן כתיב (בראשית ט"ו י"ח): "ביום ההוא כרת ה' את אברהם ברית לאמור לזרעך נתתי את הארץ..." – ואנו שפרענו חובו – מעתה לנו הארץ.
1. הסבר כיצד עונים דברי הרמב"ן הנ"ל לשאלות אברבנאל?
2. הסבר מהו הרעיון המשותף בין דברי המפרשים הנ"ל לבין דברי המדרש, וכיצד הם מנמקים את זכותנו על ארץ ישראל?
ג. שאלות ודיוקים ברש"י
ד"ה והוא נער: שהיה עושה מעשה נערות מתקן בשערו ממשמש בעיניו, כדי שיהיה נראה יפה.
והוא נער AND HE, BEING A LAD — His actions were childish: he dressed his hair, he touched up his eyes so that he should appear good-looking (Genesis Rabbah 84:7).
א. מה קשה לו?
*
מנה ליה לומר, שיוסף נקרא נער, על שהוא עושה מעשה נערות, דלמא נקרא נער, מפני שהיה קטן מכולם, דומיא דבנימין שנקרא נער, והוא בן שלושים ואחת שנה, מפני שהיה קטן מכולם?
נסה לתרץ קושייתו!
ד"ה את דיבתם: כל רעה שהיה רואה באחיו בני לאה היה מגיד לאביו שהיו אוכלין אבר מן החי ומזלזלין בבני השפחות לקרותן עבדים וחשודים על העריות. ובשלושתן לקה - על אבר מן החי "וישחטו שעיר עזים" במכירתו, ולא אכלוהו חי, כדי שילקה בשחיטה, ועל דיבה שסיפר עליהם שקורין לאחיהם עבדים "לעבד נמכר יוסף", ועל העריות שסיפר עליהם "ותשא אשת אדוניו" וגו'.
את דבתם רעה THEIR EVIL REPORT — Whatever he saw wrong in his brothers, the sons of Leah, he reported to his father: that they used to eat flesh cut off from a living animal, that they treated the sons of the handmaids with contempt, calling them slaves, and that they were suspected of living in an immoral manner. With three such similar matters he was therefore punished. In consequence of his having stated that they used to eat flesh cut off from a living animal Scripture states, (Genesis 37:31) “And they slew a he-goat" after they had sold him and they did not eat its flesh whilst the animal was still living. And because of the slander which he related about them that they called their brothers slaves — (Psalms 105:17) “Joseph was sold for a slave.” And because he charged them with immorality (Genesis 39:7) “his master’s wife cast her eyes upon him etc.” (Genesis Rabbah 84:7).
*
א. מה ראה רש"י להוסיף בפירושו את המילים "שהיה רואה", ומהיכן דייק לומר, שרק מה שראה היה מספר?
**
ב. הרא"ם, מקשה:
מנא ליה, שהכינוי של "דיבתם" חוזר לבני לאה, דלמא "לבני השפחות" דסמוך לו יחזר?
נסה לענות!
ד"ה את דיבתם רעה: כל רעה שהיה רואה באחיו בני לאה היה מגיד לאביו, לשון רש"י. ואם כן, למה לא הצילוהו בני השפחות, והוא אוהב אותם ומקרבן ומגיד לאביו על האחים בבזיונם. ואם נאמר שייראו מן האחים, והנה הם ד', וראובן עמהם, ויוסף עצמו, ותגבר ידם עליהם, ואף כי לא יבואו עמהם במלחמה. ועוד, כי נראה בכתוב כי כולם הסכימו במכירתו.
THERE ARE THR OFFSPRING OF YAAKOV. It means and these are the settlements of kids of Yaakov. that is these are their settlements and the events that took place with them until they arrived at stage of settlement. The first factor was "Yosef at the age of 17 years..." thru this they went thru a chain of events and descended to Egypt. this is resolving the plain meaning of the Torah so that it be "each word spoken in its proper place." A quote from Rashi. But there's no connotation to the word תולדות that it should be referring to their settlement. Ibn Ezra says: The offspring of Yaakov refer to events that happened to him and the occurrences that befell him like the meaning of "what a day may bring about [ילד] But a person doesnt give birth to his events, rather its to "days" that events can be attributed, for the [days] produce [the events]. Maybe the Torah's saying "These are the offspring 'of the days' of Jacob" the best is in my opinion is that "these are the offspring of Yaakov" refers to Yosef and his brothers whom the Torah's about to mention. The Torah took a brief approach regarding their names for it already mentioned their names above. Instead it says "These are the offspring of Yaakov: Yosef and his brothers to whom the following occurred...." Its also possible that "these" refers to all those mentioned in the remainder of this book [namely] the 70 souls with which your ancestors descended to Egypt." Just like the Torah mentioned "these are the offspring of Esav Esav's kids and grandchildren as well as kings and chiefs all those that were among the Edomites down to the time of the writing of the Torah so too it lists "the offspring of Yaakov" his sons grandsons and all his descendants, except that it mentions the details [of events that happened to] their offspring
התוכל לענות לדבריו ולהסיר תלונתו מעל רש"י?
ד"ה דיבתם: כל לשון דיבה פרלי"ץ (בלע"ז ריידערייא, בעריידען). כל מה שהיה יכול לדבר בהם רעה היה מספר.
דבתם THEIR REPORT — The word דבה always means in old French parleriz; English, gossip: whatever he could speak bad about them he told to his father.
*
למה הוסיף רש"י לפירושו את המילים "כל מה שהיה יכול לדבר...", מה תיקן בזה?
4) פסוק ב'
ד"ה דברו: לדבר עמו.
לא סבלו דברו עמהם לשלום, דסבורים היו שהוא שונא אותם גם כן. אלא שמסתיר שנאתו, וזה לא יכול לסבול...
מה בין פירושו לפירוש רש"י?
ד. שאלות לשון וסגנון
1. הסבר את חילופי השמות בין יעקב – לישראל בפרק זה!
2. הסבר את ריבוי השימוש במילה "והנה" בפסוקים ז' וט'.