פרשת פינחס תשי"ב - סמיכת יהושע
גיליון זה הוא המשך גיליון פינחס תשי"א.
א. סמיכת יהושע
השווה ציווי ה' למעשה משה בהוצאת הציווי לפועל:
הצווי (י"ח-כ') המעשה (כ"ב-כ"ג)
"קַח לְךָ אֶת יְהוֹשֻׁעַ "וַיִּקַּח אֶת יְהוֹשֻׁעַ
וְסָמַכְתָּ אֶת יָדְךָ עָלָיו וַיִּסְמֹךְ אֶת יָדָיו עָלָיו
וְהַעֲמַדְתָּ אֹתוֹ לִפְנֵי אֶלְעָזָר...
וְלִפְנֵי כָּל הָעֵדָה
וַיַּעֲמִדֵהוּ לִפְנֵי אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן
וְלִפְנֵי כָּל הָעֵדָה
וְצִוִּיתָה אֹתוֹ לְעֵינֵיהֶם וַיְצַוֵּהוּ"
וְנָתַתָּה מֵהוֹדְךָ עָלָיו" -------

"וְסָמַכְתָּ אֶת יָדְךָ עָלָיו"

כמדליק נר מנר.
מה רצה המדרש להבהיר ע"י תמונה זו?

"וְצִוִּיתָה אֹתוֹ לְעֵינֵיהֶם"

ד"ה וצוית אותו: על ישראל. דע שטרחנין הם סרבנים הם, על מנת שתקבל עליך.
וצויתה אתו AND GIVE HIM A CHARGE concerning Israel; say to him, “Know that they are troublesome, that they are refractory — accept your office having in mind that you will have to take upon yourself all this (cf. Sifrei Bamidbar 92 on 11:16).
ד"ה וצוית אותו: (אחרי הביאו לשון רש"י) ואינו נכון בעיני, בעבור שאמר “לעיניהם”, כי יותר ראוי הענין הזה להאמר בינו לבינו כי בפניהם יגרום בהם התפקרות, ומדרך המוסר שיזהיר להם בפני עצמן מהיותם עוד טרחנין וסרבנין. אבל “וצויתה אותו לעיניהם” שיצוונו במצוות הנגיד והשופט, כי בעבור היותו לראש יפקידם בידו ויזהירנו להשתדל מאד בעניינם ולהיות נלחם מלחמות ה' ויהיה הוא המוציא והמביא אותם ולהזהר בדבר המשפט. וזה ראוי להיות לעיניהם, כדי שיבטחו בו וישמעו אליו, כי ידעו כי ילך בעניינם בדרכי האמת כי כן ציוה אותו רבו. וכן עשה משה, שנאמר שם (דברים ל"א ז' ח') ויקרא משה ליהושע ויאמר אליו לעיני כל ישראל חזק ואמץ וגו' עד לא תירא ולא תחת. ובספרי: צו את יהושע, על דבר תלמוד, וחזקהו ואמצהו, מגיד שאין שני פרנסים לדור, ואילו מצוות הנגיד שיהיה תקיף ולא יירא את העם. ולפי דעתי בפשט הכתוב, טעם “וצויתה אותו לעיניהם” הוא המינוי שימנה אותו במעמדם להיות נגיד עליהם, כלשון מיום אשר צוה אותי להיות וגו' (נחמיה ה' י"ד), וכן ויצוהו ה' לנגיד על עמו (שמואל א' י"ג י"ד), וכן למן היום אשר צויתי שופטים על עמי ישראל (שמואל ב' ז' י"א), מניתי.
א. מה קשה לשניהם?
ב. מהן טענותיו של הרמב"ן על רש"י?
*
ג. מה ההבדל בין שני פירושי הרמב"ן?
ד. על יסוד מה מבכר הרמב"ן את פירושו השני על הראשון? (שים לב: בחומשי חורב-שוקן נפלה טעות דפוס בדברי הרמב"ן וצריך להיות "כי בפניהם יגרום להם התפקרות".)

"וְנָתַתָּה מֵהוֹדְךָ עָלָיו"

יצחק רגיו:
"ונתת מהודך": רוח מלכות וממשלה הצריכה להיות בלב הנגיד היא הנקראת כאן "הוד", כעניין (דברי הימים א' כ"ט) "ויתן עליו הוד" הנאמר בהמלכת שלמה. וכן יהושע קבל הוד מלכות כאשר סמך משה ידיו והעמידו לנגיד, ועל ידי ההוד שאתן עליו יכבדוהו כל בני ישראל וזהו "למען ישמעו כל עדת בני ישראל." והנה אין זה ביד האדם להאציל מרוחו על זולתו, אבל ה' מבטיח שאם יסמוך משה את ידיו עליו ויעמידהו לפני העדה ויצווהו לעיניהם, אזי יתן ה' עליו מהוד משה.
א. מה התמיהה בפסוקינו שאותה רצה לתרץ?
*
ב. השוה לדבריו את דברי ספורנו ד"ה ונתת מהודך.
הרצה ספורנו לתרץ אותה קושיה – או עמדה לנגד עיניו שאלה אחרת בפסוקנו?

"וְנָתַתָּה מֵהוֹדְךָ עָלָיו"

כמערה מכלי אל כלי.
"Assail the Midianites" - Why? "For they assailed you" (Numbers 25:18). From here the sages said, 'rise and kill the one who comes to kill you.' Rabbi Shimon says, "From where [do we know that it is true] even more of one who causes a man to sin than one who kills him - as the one who kills, kills in this world but [the victim] has a share in the world to come; [whereas] the one who causes him to sin, kills him in this world and in the world to come. Two nations greeted Israel with the sword and two with sin: The Egyptians and the Edomites greeted with the sword - 'The enemy said, "I will pursue, I will reach, I will empty my sword"' (Exodus 15:9); 'And Edom said to him, "You shall not pass through me, else I will go out against you with the sword."' And two [nations greeted] with sin, the Moabites and the Ammonites. About the ones that came out with the sword, it is written (Deuteronomy 23:8), 'You shall not abhor an Edomite... you shall not abhor an Egyptian.' But [about those] that greeted with sin to cause Israel to sin, [it is written] (Deuteronomy 23:4), 'No Ammonite or Moabite shall be admitted... even in the tenth generation... forever.'" And the daughters of Tzelophad approached: In that generation, the women would seal what the men would puncture. As so do you find that Aharon said to them (Exodus 32:2), "Remove the earrings of gold that are in the ears of your wives" - and the women did not want and they protested against their husbands, as it is stated (Exodus 32:3), "And the entire people removed the earrings of gold, etc." And the women did not participate with them in the [building of the] golden calf. And so [too] with the scouts that put out calumny: "And they came back and they brought the entire congregation to complain" (Numbers 14:36), and upon them was the decree decreed, as they [were the ones that] said, "we cannot go up" (Numbers 13:31). But the women were not with them in the counsel, as it it written beyond this section (Numbers 26:65), "As God said to them, 'You shall surely die in the desert,' and not a man remained from them except for Calev the son of Yefuneh" - [it is written] "a man," but not a woman; because of [the men] not wanting to enter the land, but the women approached to request an inheritance in the land. Therefore, this section is written adjacent to the death of the generation of the wilderness (that came out of Egypt) - as from there did the men puncture and the women seal. ..."And the Lord spoke to Moses, saying, 'Ascend to this Mount Eivarim...'" (Numbers 27:12), Mount Nevo (Deuteronomy 32:48-49). What he saw was said after the division of the inheritances. However, when Moses our Teacher heard (Numbers 27:7): "...give to them...," he thought that he was necessary to the Holy One, blessed be He - he said, "Here I am exalting Israel." The Holy One, blessed be He, said to him, "My decree stands firm. 'Ascend to this Mount Eivarim...just as your brother, Aaron, was gathered in.' You are not better than your brother." ..."And Moshe said to the Lord saying, 'Appoint, Lord, God of the spirits'" - anyone who seeks the needs of the community is as if he comes by force. "Appoint, Lord" - what did he see to seek this thing after the arrangement of the inheritance? Rather, when the daughters of Tzelophad inherited [from] their father, Moshe said, "Behold, it is the time in which to claim my needs. If daughters inherit, it is appropriate that my sons inherit my glory." The Holy One, blessed be He, said [back] to him, "'He who tends a fig tree will enjoy its fruit' (Proverbs 27:18) - your sons sat for themselves and were not occupied with Torah. Yehoshua served you much and gave you much honor; and he would come early and leave late your council chamber; he would arrange the benches and roll out the mats - since he served you with all of his strength, he is worthy to tend to Israel, so as to not lose his wage. 'Take Yehoshua the son of Nun,' in order to fulfill, 'He who tends a fig tree will enjoy its fruit.'"
מה רצה המדרש להבהיר ע"י תמונה זו?
הסבר את ההבדל שבין דברי המדרש האלה לבין הדברים המובאים בשאלה 1.