פרשת בהעלותך תש"ו - שבעים הזקנים
א. שבעים הזקנים
"וישארו שני אנשים במחנה". יש אומרים: בקלפי נשתיירו, שבשעה שאמר לו הקדוש ברוך הוא למשה "אספה לי שבעים איש..." אמר משה: "כיצד אעשה? אברור ששה מכל שבט ושבט – נמצאו שנים יתירים. אברור חמשה חמשה מכל שבט – נמצאו עשרה חסרים. אברור ששה משבט זה וחמשה משבט זה – הריני מטיל קנאה בין השבטים". מה עשה? בירר ששה ששה והביא שבעים ושנים פיתקין. על שבעים כתב "זקן", ושנים הניח חלק. בללן ונתנן בקלפי. אמר להם: "בואו וטלו פיתקיכם!" כל מי שעלה בידו "זקן" אמר: "כבר קידשך שמים". מי שעלה בידו חלק, אמר: "המקום לא חפץ בך, אני מה אעשה לך?"... ר' שמעון אומר: במחנה נשתיירו. בשעה שאמר לו הקב"ה למשה "אספה לי שבעים איש..." אמרו אלדד ומידד: "אין אנו ראויים לאותה גדולה". אמר הקב"ה: "הואיל ומעטתם עצמכם, הריני מוסיף גדולה על גדולתכם!" ומה גדולה הוסיף להם? שהנביאים כולם נתנבאו ופסקו – והם נתנבאו ולא פסקו.
§ Apropos the appointment of the Elders by Moses, the Gemara discusses additional aspects of that event. There were seventy-two candidates for Elder but only seventy were needed. They were chosen by lots with their names put into a box. The Sages taught: The verse states: “And there remained two men in the camp; the name of one was Eldad and the name of the other Medad, and the spirit rested upon them, and they were among those who were written but who did not go out to the tent, and they prophesied in the camp” (Numbers 11:26). Where did they remain? Some say this means they, i.e., their names, remained excluded from those selected from the lots in the box. The baraita explains: At the time that the Holy One, Blessed be He, said to Moses: “Gather for Me seventy men of the Elders of Israel” (Numbers 11:16), Moses said: How shall I do it? If I select six from each and every tribe, there will be a total of seventy-two, which will be two extra. But if I select five from each and every tribe, there will be a total of sixty, lacking ten. And if I select six from this tribe and five from that tribe, I will bring about envy between the tribes, as those with fewer representatives will resent the others. What did he do? He selected six from every tribe and he brought seventy-two slips [pitakin]. On seventy of them he wrote: Elder, and he left two of them blank. He mixed them and placed them in the box. He then said to the seventy-two chosen candidates: Come and draw your slips. Everyone whose hand drew up a slip that said: Elder, he said to him: Heaven has already sanctified you. And everyone whose hand drew up a blank slip, he said to him: The Omnipresent does not desire you; what can I do for you?
רש"י
פסוק כ"ו
ד"ה וישארו שני אנשים: מאותן שנבחרו. אמרו אין אנו כדאין לגדולה זו. ד"ה והמה בכתובים: במבוררים שבהם לסנהדרין, ונכתבו כולם נקובים בשמות, ועל ידי גורל, לפי שהחשבון עולה לי"ב שבטים, ששה ששה לכל שבט ושבט חוץ משני שבטים, שאין מגיע אליהם אלא חמשה חמשה. אמר משה: אין שבט שומע לי לפחות משבטו זקן אחד. מה עשה? - נטל שבעים ושנים פתקין וכתב על שבעים "זקן", ועל שנים חלק, וברר מכל שבט ושבט ששה, והיו שבעים ושנים. אמר להם: טלו פתקיכם מתוך קלפי, מי שעלה בידו "זקן" - נתקדש, ומי שעלה בידו חלק - אמר לו: המקום לא חפץ בך.
ד"ה בכתובים: שנכתבו לצאת אל האוהל, ולא יצאו מתוך ענווה כמפורש בסנהדרין.
בכתובים, of the ones who had been invited in writing to come to the entrance of the Tabernacle. We are told in Sanhedrin 17 that the reason these two men did not come to the entrance of the Tabernacle was because they were too humble to want to be treated as special.
עקדת יצחק:
הנה במקום גנותם של ישראל למדנו שבחם, כי אפילו בעת ההיא שסופר מהם כל הגנות הנזכר, לא היה קשה למצוא שבעים איש ראויים שתשרה עליהם השכינה. ועוד סופר שנמצאו שם בעלי ענווה עצומה כאלדד ומידד, שלא מצא לבם אותם לצאת האהלה.
וכבר אמרו חז"ל שמשה, כדי שלא להטיל קנאה בין השבטים, רצה שיהיו ששה זקנים מכל שבט והיו עולים לשבעים ושנים הכתובים. ואלדד ומידד, בדעתם שהיה הציווי האלוקי: "אספה לי שבעים...", כדי שלא יתביישו שנים מהכתובים – אותם שלא יקבל משה – המה בענוונותם נשארו במחנה ולא באו אל אוהל מועד כשאר הזקנים. והקדוש ברוך הוא אינו מקפח שכר בריה, עם היות ששני הזקנים האלה לא באו אוהל מועד, זכו שניהם להגיע אל השפע ההוא...
נראה לי שמשה בירר שבעים איש – לא שבעים ושנים – ושנים לא רצו לבוא. והנה ס"ח בלבד עמדו סביבת האוהל. (והכתוב (כ"ד) אומר "שבעים", כי משה כתב שבעים שמות ושלח לקרוא לכולם). ואחר כך ביאר, כי שנים לא רצו לבוא. ואמנם נבואת אלדד ומידד היתה לפרסם אמיתת הרוח האלוקי אשר נחה על הזקנים, כי הנה שנים אלה, אף על פי שלא היו רוצים, נחה עליהם הרוח ויתנבאו.
1. מהו ההבדל העקרוני שבין דעת היש אומרים ובין דעת ר' שמעון?
2. בעקבות מי הולכים המפרשים הנ"ל, ומהי סיבת בחירתם זו?
3. מהי הסתירה שבין פסוק כ"ד ובין פסוק כ' המתורצת בדברי הגמרא?
4. מהי חולשת תשובתו של שד"ל?
ב. המחלוקת בין משה ויהושע
פסוקים כ"ז-כ"ט
"וַיָּרָץ הַנַּעַר וַיַּגֵּד לְמֹשֶׁה וַיֹּאמַר אֶלְדָּד וּמֵידָד מִתְנַבְּאִים בַּמַּחֲנֶה וַיַּעַן יְהוֹשֻׁעַ בִּן נוּן מְשָׁרֵת מֹשֶׁה מִבְּחֻרָיו וַיֹּאמַר אֲדֹנִי מֹשֶׁה כְּלָאֵם וַיֹּאמֶר לוֹ מֹשֶׁה הַמְקַנֵּא אַתָּה לִי וּמִי יִתֵּן כָּל עַם ה' נְבִיאִים כִּי יִתֵּן ה' אֶת רוּחוֹ עֲלֵיהֶם"
הסבר מהו העיקרון שבו חלוקים משה ויהושע!
(העזר בדברי הירש:
התנהגותם של אלדד ומידד ברגע קביעת הסנהדרין הראשונה בישראל, חשיבות בה לכל סנהדרין שקמה בישראל בכל הדורות. הָראינו לדעת שביסוד הסנהדרין – המנהיגות הרוחנית העליונה – לא ניתנה זכות מיוחד ("מונופולין") על הרוח למישהו. כשרונות הרוח הנתונים מאת ה' אינם מותנים במשרה ואינם זכויות של מעמד. האחרון שבאומה יכול לזכות בו ברוח ה' כיושב ראשונה במלכות).
ג. שאלות ודיוקים ברש"י
ד"ה אספה לי: הרי תשובה לתלונתך, שאמרת "לא אוכל אנכי לבדי".
אספה לי GATHER UNTO ME [SEVENTY MEN OF THE ELDERS OF ISRAEL] — "This" — the Lord said — “is the reply to your complaint which you uttered (v. 14) I am not able to bear all this people alone”’ (cf. Sifrei Bamidbar 92). But where were the first elders, that God commanded him to gather elders anew? Had they not sat as judges together with them (with Moses and Aaron) in Egypt, as it is stated, (Exodus 3:16) “Go and gather the elders of Israel together”? But these had died by the consuming fire of Taberah (v. 3). They really had deserved this for their conduct at Sinai, as it is said, (Exodus 24:11) "And they beheld God” which means, that they comported themselves irreverently towards God — like a person who nibbles his bread and at the same time addresses the king — for this is the meaning of the words, “[And they saw God] and ate and drank”. The Holy One, blessed be He, however, did not wish to give any cause for mourning at the joyous event of the Lawgiving, and therefore punished them here (at Taberah) (Midrash Tanchuma, Beha'alotcha 16).
מה קשה לו, ומה רצה לתרץ בזה?
ד"ה אשר ידעת: אותם שאתה מכיר, שנתמנו עליהם שוטרים במצרים בעבודת פרך, והיו מרחמים עליהם ומוכים על ידם, שנאמר (שמות ה' י"ד) "ויוכו שוטרי בני ישראל", עתה יתמנו בגדולתן כדרך שנצטערו בצרתן.
אשר ידעת כי הם וגו׳ WHOM THOU KNOWEST TO BE [THE ELDERS OF THE PEOPLE, AND BAILIFFS OVER THEM] — i.e. them whom thou knowest to have been appointed officers (שמרים) over them (the Israelites) in Egypt in connection with the rigorous labour imposed on them, but they pitied them and were smitten by the Egyptian taskmasters on their account — as it is said, (Exodus 5:14) “and the officers of (שמד) the children of Israel were smitten”. Now they were to become officers in their greatness (now when the Israelites had become great) just as they had suffered when they (the Israelites) were in distress (cf. Sifrei Bamidbar 92).
להבנת דבריו עיין רש"י, שמות ה' י"ד:
ד"ה ויכו שוטרי בני ישראל: השוטרים ישראלים היו וחסים על חבריהם מלדחקם, וכשהיו משלימים הלבנים לנוגשים שהם מצריים, והיה חסר מן הסכום, היו מלקין אותם על שלא דחקו את עושי המלאכה, לפיכך זכו אותם שוטרים להיות סנהדרין, ונאצל מן הרוח אשר על משה, והושם עליהם, שנאמר (במדבר י"א ט"ז) "אספה לי שבעים איש מזקני ישראל אשר ידעת" - מאותן שידעת הטובה שעשו במצרים, כי הם זקני העם ושוטריו
ויכו שטרי בני ישראל AND THE BAILIFFS OF THE CHILDREN OF ISRAEL … WERE SMITTEN — These bailiffs were Israelites and they spared their fellow-Israelites, not urging them on to their work. When they handed over the bricks to the taskmasters who were Egyptians and something was deficient in the total they used to beat them because they had not urged on the Israelitish workmen. On this account these bailiffs were privileged to become members of the Sanhedrin later on, and there was taken some of the prophetical spirit that was upon Moses and it was placed upon them, as it is said, (Numbers 11:16) “Gather unto me seventy men of the elders of Israel [whom thou knowest]” — of those about whom thou knowest the kindly acts which they did in Egypt, “for they are the real elders of the people having been their bailiffs” (Exodus Rabbah 5:20).
מה קשה לו כאן?
ד"ה ולקחת אותם: קחם בדברים, אשריכם שנתמניתם פרנסים על בניו של מקום.
ולקחת אתם AND TAKE THEM [UNTO THE APPOINTED TENT] — win them over with fine words: “Happy are you that you are appointed chiefs over the children of the Omnipresent God” (cf. Sifrei Bamidbar 92).
מה קשה לו, והיכן מצינו קושי זה לרש"י במקום אחר?
ד"ה ושמתי עליהם: למה משה דומה באותה שעה, לנר שמונח על גבי מנורה, והכל מדליקין הימנו, ואין אורו חסר כלום.
ושמתי עליהם AND I WILL PUT IT UPON THEM — What was Moses like to at that moment? He was like to a light that is placed in a candlestick at which everybody lights his lamps and yet its illuminating power is not the least diminished (Sifrei Bamidbar 93).
מה קשה לו?