פרשת קדושים תשי"ד - לא תגנבו ולא תכחשו ולא תשקרו...
א. שאלות בדברי רד"צ הופמן
לדעת ר' דוד הופמן בפירושו לספר ויקרא, מהווים הפסוקים ט'-י"ח יחידה אחת בפרקנו, המתחלקת לחמש פסקאות קטנות.
*
הסבר מה הן, ומהו האופייני – מבחינה פנימית וחיצונית לכל אחת מן הפסקאות האלה.
ב. לא תגנוב את שלך מהגנב
"לֹא תִּגְנֹבוּ"
לא תגנבו YE SHALL NOT STEAL — This is a warning addressed to him who steals money (the property of his fellow-man), but the law “Thou shalt not steal" which is contained in the Ten Commandments is a warning addressed to him who steals a human being. For this it what is learnt from the context, because it must be a matter for which one becomes liable to death by sentence of the court, (since the preceding laws in the Ten Commandments are of this character, which is the case with kidnapping and not with theft of money; cf. Rashi on Exodus 19:14) (Mekhilta 20:13:3; Sanhedrin 86a).
ספרא כ"ג:
בן בג בג אומר: לא תגנוב את שלך מאחורי הגנב, שלא תֵרָאה (הר' בקמץ) גנב.
הסבר, מה רמז לשוני בפסוקנו מצא בן בג-בג לדבריו?
ג. "כחש" ו"שקר"
"וְלֹא תְכַחֲשׁוּ וְלֹא תְשַׁקְּרוּ אִישׁ בַּעֲמִיתוֹ"
ולא תכחשו NEITHER SHALL YE DEAL FALSELY [WITH ONE ANOTHER] — Since Scripture has stated (Leviticus 5:21, 22) "[If a man sin… and deny unto his neighbour a charge, or a deposit… or has found that which was lost] and denieth it (וכחש בה)", that he shall pay the principal and add a fifth part more thereto, we have there mention only of the punishment he incurs; whence do we derive the prohibition (i.e. where is it forbidden)? From Scripture's statement here “neither shall ye deal falsely" (The Hebrew here is תכחשו, the same term as is used in the verse quoted — וכחש בה) (Sifra, Kedoshim, Section 2 3; Bava Kamma 105b).
1. מה בין כחש לבין שקר? הוכח את הסברך בעזרת פסוקים.
מה בין כחש שאחריו ב', לבין כחש שאחריו ל'?
השווה:
"וְכִחֵשׁ בַּעֲמִיתוֹ בְּפִקָּדוֹן... אוֹ מָצָא אֲבֵדָה וְכִחֶשׁ בָּהּ"
If any one sin, and commit a trespass against the LORD, and deal falsely with his neighbour in a matter of deposit, or of pledge, or of robbery, or have oppressed his neighbour;
"גַּם אֲנִי נָבִיא כָּמוֹךָ... כִּחֵשׁ לוֹ"
And he said unto him: ‘I also am a prophet as thou art; and an angel spoke unto me by the word of the LORD, saying: Bring him back with thee into thy house, that he may eat bread and drink water.’—He lied unto him.—
ד. מן החטא הקל אל החמור - שאלות ברש"י
"לֹא, תִּגְנֹבוּ וְלֹא תְכַחֲשׁוּ וְלֹא תְשַׁקְּרוּ אִישׁ בַּעֲמִיתוֹ"
לא תגנבו YE SHALL NOT STEAL — This is a warning addressed to him who steals money (the property of his fellow-man), but the law “Thou shalt not steal" which is contained in the Ten Commandments is a warning addressed to him who steals a human being. For this it what is learnt from the context, because it must be a matter for which one becomes liable to death by sentence of the court, (since the preceding laws in the Ten Commandments are of this character, which is the case with kidnapping and not with theft of money; cf. Rashi on Exodus 19:14) (Mekhilta 20:13:3; Sanhedrin 86a).
"וְלֹא תִשָּׁבְעוּ בִשְׁמִי לַשָּׁקֶר"
And ye shall not swear by My name falsely, so that thou profane the name of thy God: I am the LORD.
אם גנבת – סופך לכחש, סופך לשקר, סופך להשבע לשקר.
לא תגנבו ולא תכחשו ולא תשקרו ולא תשבעו YE SHALL NOT STEAL, NEITHER DEAL FALSELY, NEITHER LIE, NEITHER SWEAR [ONE TO ANOTHER] - If you steal you will in the end come to deny it, then you will lie (in order to back up your first denial), and ultimately you will swear falsely (Sifra, Kedoshim, Section 2 5).
השווה לדבריו אלה:
המלבי"ם, בהקדמה לפירושו לספר ישעיה:
כלל גדול, שהמליצה תעלה תמיד במושגיה מן הקל אל החמור, מן הקטן אל הגדול, מן המעט אל הרב, ולא בהפך; וכל מקום שתמצא שני עניינים שוים, בהכרח שהשני מוסיף על הראשון, בלשון המורגל: המליצה תדבר תמיד בדרך "לא זו אף זו"... עד שהדבר היה לנו לעינים לדעת על ידו גדרי השמות הנרדפים, שכל מילה המאוחרת ידענו, שכוללת יותר מן הקודמת לה: כשאומר (ישעיה י' ז'): "להשמיד בלבבו ולהכרית גויים לא מעט", ידענו ש"הכרתה" כוללת יותר מ"השמדה". ולזה כשבא בשלילה – אמר (משלי מ"ח י"ט) "לא יכרת ולא ישמד" – ואף לא ישמד... וכן (משלי ו' ד') "אל תתן שנה לעיניך – ותנומה לעפעפיך" – שלא לבד שלא יישן שנת קבע, אף לא ינום תנומת ארעי. ואם תמצא סותר אל הכלל, יש להעיר עליו.
המלבי"ם, מוסיף לכלל זה עוד כלל שני, אילת השחר כלל ר"ב:
ולפעמים הפך הכתוב הסדר הזה (כוונתו: סדר לא זו אף זו) לפי הסיבות ומסובביהם, שבא סדר הכתוב לפי התולדה שיצמח ממעשיהם. וכן דרשו חז"ל על הפסוק (תהלים א' א') "אשרי האיש אשר לא הלך בעצת רשעים ובדרך חטאים לא עמד ובמושב לצים לא ישב", שאם הלך – סופו לעמוד, אם עמד סופו לישב, אם ישב – סופו ללוץ אתם דברי לצים.
1. מקובלנו שאין רש"י מביא דברי חז"ל לפירוש הפסוק, אלא אם כן מצא בפסוק קושי הדורש הסבר והמתישב ע"י דברי חז"ל הללו. הסבר מהו אפוא הקושי שמצא רש"י בפסוקנו, והשתמש בתשובתך בדברי המלבי"ם הנ"ל!
2. עבור על פרקנו ומצא בו עוד פסוק המעמיד את רש"י לפני אותו קושי!
3. היכן מצינו רעיון זה שמגלה רש"י בפסוקנו שוב מרומז בתורה או בנ"ך?