פרשת וזאת הברכה תשי"ד - "ה' מסיני בא... אש דת למו"
א. "ה' מסיני בא"
"ה' מִסִּינַי בָּא וְזָרַח מִשֵּׂעִיר לָמוֹ הוֹפִיעַ מֵהַר פָּארָן וְאָתָה מֵרִבְבֹת קֹדֶשׁ..."
And he said: The LORD came from Sinai, And rose from Seir unto them; He shined forth from mount Paran, And He came from the myriads holy, At His right hand was a fiery law unto them.
מה ענין אמרו "וזרח משעיר... הופיע מהר פארן", כי התורה ניתנה בסיני לא בשעיר ולא בפארן, ולמה הזכירם כאן עם סיני?
והשווה לשאלתו דברי ספרי, וזאת הברכה ב':
כשנגלה המקום ליתן תורה לישראל, לא על ישראל בלבד הוא נגלה, אלא על כל האומות. בתחילה הלך אצל בני עשו ואמר להם: מקבלים אתם את התורה? אמרו לו: מה כתוב בה? אמר להם: לא תרצח. אמרו לפניו: ריבונו של עולם, כל עצמו של אותו אביהם רוצח הוא, שנאמר "והידים ידי עשו" ועל כך הבטיחו אביו "ועל חרבך תחיה". הלך לו אצל בני עמון ומואב ואמר להם: מקבלים אתם את התורה? אמרו לו: מה כתוב בה? אמר להם: לא תנאף. אמרו לפניו: ריבונו של עולם, כל עצמה של ערוה שלהם היא, שנאמר "ותהרין שתי בנות לוט מאביהן". הלך ומצא את בני ישמעאל, אמר להם: מקבלים אתם את התורה? אמרו לו: מה כתוב בה? אמר להם: לא תגנוב. אמרו לפניו: ריבונו של עולם! כל עצמו של אביהן לסטים היה, שנאמר "והוא יהיה פרא אדם". לא היתה אומה באומות שלא הלך ודיבר ודפק על פתחם, אם ירצו ויקבלו את התורה... יכול שמעו וקיבלו? תלמוד לומר (יחזקאל ל"ג) "ואותם לא יעשו"... אלא אפילו שבע מצוות שקיבלו עליהם בני נח לא יכלו לעמוד בהם...
ד"ה מסיני בא ויאמר הגאון ז"ל כי הר סיני ושעיר ופארן קרובים, וזה הכתוב הוא על מעמד הר סיני. ואמר סיני כי מסיני כמו 'בסיני', וכן משעיר. מרבבות קדש - הם המלאכים, והטעם על השכינה שירדה. אש דת למו - התורה שנתנה באש וברק. ואמר כי טעם ה' מסיני בא - דרך תפלה, כאומר אתה שבאת בסיני והנחלת תורה יחי ראובן (פס' ו). וזה רחוק, כי היה ראוי להיות 'החיה ואל תמית'. וחסרי אמונה אמרו כי טעם משעיר - על דת אדום, ופארן - על דת ישמעאל, ואלה תועים. הלא ראו כי לא החל בתחלה כי אם לברך ישראל לבדם וכן כתוב: "אשר ברך משה איש האלהים את בני ישראל". ואמר וזרח משעיר למו - שפירושו - להם, כמו "ואין למו מכשול" (תהלים קי"ט, קס"ה). והנכון בעיני שהפרשה היא ברכה כלל לכל ישראל ואח"כ פרט - לכל שבט ושבט. ואחר כך כללם במקום אין כאל ישורון. והנה מצאנו שאמרה דבורה: ה' בצאתך משעיר בצעדך משדה אדום (שופטים ה, ד). והנה אין שדה אדום הר כאשר אמר הגאון, כי שלשה הרים הם סמוכים, או לנכח. ובספר תהלות: "אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה" (תהלים ס"ח, ח), ואחריו כתיב: "ארץ רעשה" (פס' ט). ובצעד השכינה בישימון לא היה יום מתן תורה, כי אחר מדבר פארן באו בישימון. ואמר חבקוק: "אלוה מתימן יבא" (חבקוק ג, ג)- שהוא מבני אדום, "תימן אומר" (בראשית ל"ו, י"א) כטעם משדה אדום. והנה הכל במלחמות ידבר. והעד: "יקום אלהים יפוצו אויביו" (תהלים ס"ח, ב'). וכאשר יושיע ה' את עבדיו ידמה הכתוב רדת עזר מה' והארץ תמוג וההרים ימסו והשמים ירעשו. והעד בשירת דוד: "ותגעש ותרעש הארץ" (תהלים י"ח, ח). וטעם זה סיני (שם סח, ט) פירשתיו במקומו. וכן הוא הפירוש "ה' בא", והטעם הכבוד שנכנס בישראל, ותחילת הכנסו מסיני וזרח משעיר, והטעם: כל השנים שהיו ישראל במדבר לא הראה ה' גבורה בעמים עד בא ישראל אל שדה אדום. וכן כתוב "בהררם שעיר עד איל פארן" (בראשית י"ד, ו). והנה הם קרובים שעיר ופארן. והטעם מפורש, כי ממקום שעיר כאשר באו לשעיר אז זרח הכבוד לישראל והופיע מהר פארן. והטעם כפול, כי פה הראה יפעתו.
came on Sinai Sa‘adya Gaon, of blessed memory, said that Sinai and Seir and Paran are all close to one another, and that this verse refers to the Revelation at Sinai. Although the verse mentions Sinai with a mem , it is here used in the sense of “ upon Sinai”, the same being the case with the word Seir. from the holy myriads This denotes the angels. The subject of the clause is the Divine Presence, which had descended. a fiery law i.e., the Torah, which had been given among fire and lightning. Sa‘adya Gaon said further that God came on Sinai is an invocation, as if to say: “O, You Who descended upon Sinai, and bequeathed the Torah, may Reuven live etc. ”. But this is all farfetched, because in that case it would have to employ the second person masculine singular imperative, “grant life” and “do not kill”. Those who lack belief have said that Seir denotes the religion of Edom, while Paran denotes the religion of Ishmael. But these people are befuddled. Did they not see that he set out to bless Israel alone? — as it is written, “which Moshe, the man of God, bestowed upon the Children of Israel” [: 1], and then continues with shone to them from Seir . The correct interpretation, in my opinion, is that this section is a general benediction, covering all Israel, followed by the specific blessings for each individual tribe, after which he once again includes them all (in the passage, “Jeshurun, there is none like God” [: 26]). We find elsewhere that Deborah said, “God , when you came forth from Seir, when you marched out of the field of Edom” [Judges 5: 4], where clearly “the field of Edom” does not denote a mountain, although Sa‘adya Gaon claims that our verse describes three mountains that adjoin one another, or that face one another. Also, from the book of Psalms: “God, when You went forth before Your nation, when You marched through the wilderness” [Psalms 68: 8], following which we have “the earth shook” [Psalms 68: 9]; and the abovementioned “march of the Divine Presence through the wilderness” did not occur on the day of the giving of the Torah, for they entered the desert upon leaving the wilderness of Paran. Moreover, Habakkuk said, “God came from Teyman ” [Habakkuk 3: 3] (the latter being one of the descendants of Edom — see “Teyman, Omer, …” [Genesis 36: 11]) meaning the same as “from the field of Edom” [Judges 5: 4]. These verses all speak about wars, as evidenced by “let God arise, let His enemies be scattered” [Psalms 68: 2]. Scripture likens God ’s rescuing of His servants to help “descending” from God , and to the earth trembling, and to mountains melting, and to the heavens clamoring. Further evidence can be found in the song of David: “the earth shook and trembled” [Psalms 18: 8]. I have explained “Sinai itself” [Psalms 68: 9] in its place [comment on Psalms 68: 9], but I shall repeat myself here: “God came” — denotes the entry of the Glory among Israel Sinai was the beginning of that entry. shone from Seir — during all the years that Israel was in the wilderness, God did not display His might among the nations, until Israel came to the field of Edom. From the verse “their Mount Seir, as far as El-Paran” [Genesis 14: 6] we see that Seir was near Paran. Clearly, then, the meaning of our verse is: from the place of Seir (i.e., from the time that Israel arrived at Seir), at that point the Glory shone upon Israel. appeared from Mount Paran — this is a parallelism, repeating the idea that here was the point at which He displayed His splendor.
1. מה בין המדרש לבין המפרש ביישוב שאלתנו הנ"ל?
2. מה רצה ראב"ע להוכיח בעזרת הפסוקים מתהלים ס"ח, חבקוק ג', תהלים י"ח?
3. מה לפי דעת ראב"ע ההבדל בין "בא", "זרח", "הופיע"?
**
4. מהי חולשת פירושו?
5. הספרי לא התכוון רק לפירוש פסוקנו אלא בא לישב קושיה גדולה אחרת. איזו היא?
ב. בטיב ישראל ובטיב התורה
"מִימִינוֹ אשדת לָמוֹ"
And he said: The LORD came from Sinai, And rose from Seir unto them; He shined forth from mount Paran, And He came from the myriads holy, At His right hand was a fiery law unto them.
מסכת ביצה כ"ח ע"ב:
תנא דבי ר' ישמעאל: אמר הקב"ה: ראויים הללו שתנתן להם דת אש. איכא דאמרי: דאוהב של אלה – אש, שאלמלא לא ניתנה תורה לישראל, לא היו כל אומה ולשון יכולין לעמוד בפניהם.
**
מהן שתי ההשקפות האלה בטיב ישראל ובטיב התורה?