פרשת ויקרא תשי"ג - הקדמה לתורת הקרבנות
א. בטעם הקרבנות
דעות שונות נאמרו בטעם הקרבנות:
דעת הרמב"ם (מורה נבוכים ג' ל"ב) - ראה גיליון ויקרא תש"ח.
אברבנאל, ברצותו להגן על דעת הרמב"ם נגד מתנגדיו הביא כהוכחה לדעתו את מדרש ויקרא רבה פרשת אחרי מות:
ר' פנחס בשם ר' לוי אומר: משל לבן מלך שלבו היה גס עליו והוא למוד לאכול נבלות וטרפות. אמר המלך: "יאכלם על שולחני תדיר ומעצמו הוא נוזר." כך לפי שהיו ישראל להוטים אחרי עבודה זרה והיו מביאים קרבנותיהם לשעירים באיסור, ופורענות באה עליהם, אמר הקב"ה: "יהיו מקריבים קרבנותיהם לפני באהל מועד והם נפרשים מעבודה זרה!"
ר' דוד הופמן, בפירושו לויקרא (תרגום לעברית ירושלים תשי"ג) עמוד ס"א מעיר לזה:
אחרי עיון מעמיק יכירו כי נוסחתו של אברבנאל משובשת לחלוטין... לפי נוסחתו היה המאמר בלתי מובן ואי הגיוני... ובאמת כתוב בכל המהדורות של ויקרא רבה וכן גם בילקוט:... ... והיה למוד לאכול נבלות וטרפות. אמר המלך: זה יהיה תדיר על שלחני ומעצמו הוא נוזר. כך לפי שהיו ישראל להוטים אחרי עבודה זרה..
1. הסבר, כיצד יכול המדרש – בגירסא המובאת באברבנאל – לשמש סיוע לדעת הרמב"ם על הקרבנות?
2. הסבר, למה גירסא זו היא "בלתי מובנת ואי הגיונית" כדעת ר' דוד הופמן?
3. מה ההבדל העקרוני בין המדרש בגירסת אברבנאל ובין המדרש כפי שהוא מודפס בספרינו?
ב. מילת "זבח"
"וְאִם זֶבַח שְׁלָמִים קָרְבָּנוֹ"
And if his offering be a sacrifice of peace-offerings: if he offer of the herd, whether male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
נקראו שלמים "זבח-שלמים" בכל הפרשה ואין כל עולה וחטאת ואשם שלא נסמכה להם מילת "זבח".
התוכל למצוא סיבה לתופעה זו?
העזר בפסוקים הבאים:
"... וְזָנוּ אַחֲרֵי אֱלֹהֵיהֶם וְזָבְחוּ לֵאלֹהֵיהֶם וְקָרָא לְךָ וְאָכַלְתָּ מִזִּבְחוֹ"
lest thou make a covenant with the inhabitants of the land, and they go astray after their gods, and do sacrifice unto their gods, and they call thee, and thou eat of their sacrifice;
"... מַהֵר עַתָּה כִּי הַיּוֹם בָּא לָעִיר כִּי זֶבַח הַיּוֹם לָעָם בַּבָּמָה"
And they answered them, and said, He is; behold, he is before you: make haste now, for he came today to the city; for the people are making a sacrifice today in the high place:
"וַיֹּאמֶר שַׁלְּחֵנִי נָא כִּי זֶבַח מִשְׁפָּחָה לָנוּ בָּעִיר..."
and he said, Let me go, I pray thee; for our family has a sacrfice in the city; and my brother, he has commanded me to be there: and now, if I have found favour in thine eyes, let me get away, I pray thee, and see my brothers. Therefore he does not come to the king’s table.
ג. בטעם הסמיכה
"אִם מִן הַבָּקָר הוּא מַקְרִיב... וְסָמַךְ יָדוֹ עַל רֹאשׁ קָרְבָּנוֹ"
And if his offering be a sacrifice of peace-offerings: if he offer of the herd, whether male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
"אִם כֶּשֶׂב הוּא מַקְרִיב... וְסָמַךְ אֶת יָדוֹ עַל רֹאשׁ קָרְבָּנוֹ"
And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tent of meeting; and Aaron’s sons shall dash the blood thereof against the altar round about.
"וְאִם עֵז קָרְבָּנוֹ... וְסָמַךְ אֶת יָדוֹ עַל רֹאשׁוֹ"
And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tent of meeting; and the sons of Aaron shall dash the blood thereof against the altar round about.
וכן בעולה: פרק א' פסוק ד'
"וְסָמַךְ יָדוֹ עַל רֹאשׁ הָעֹלָה"
And he shall lay his hand upon the head of the burnt-offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.
וכן בחטאת: פרק ד' פסוק ד'
"וְסָמַךְ אֶת יָדוֹ עַל רֹאשׁ הַפָּר"
And he shall bring the bullock unto the door of the tent of meeting before the LORD; and he shall lay his hand upon the head of the bullock, and kill the bullock before the LORD.
"וְסָמְכוּ זִקְנֵי הָעֵדָה אֶת יְדֵיהֶם עַל רֹאשׁ הַפָּר..."
And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before the LORD; and the bullock shall be killed before the LORD.
בטעם הסמיכה נאמרו דעות שונות:
רמב"ן, פרק א' פסוק ח' (אחרי התנגדו לטעם הרמב"ם בקרבנות):
ד"ה לריח נחוח: ... ויותר ראוי לשמוע הטעם שאומרים בהם כי בעבור שמעשה בני אדם נגמרים במחשבה ובדיבור ובמעשה, ציוה ה' כי כאשר יחטא ויביא קרבן יסמוך ידיו עליו כנגד המעשה; ויתוודה בפיו כנגד הדיבור; וישרוף באש הקרב והכליות שהם כלי המחשבה והתאווה והכרעים כנגד ידיו ורגליו של אדם העושים כל מלאכתו ויזרוק הדם על המזבח כנגד דמו בנפשו, כדי שיחשוב אדם בעשותו כל אלה כי חטא לאלוהיו בגופו ובנפשו וראוי לו שישרף גופו וישפך דמו לולא חסד הבורא שלקח ממנו תמורה, וכפר הקורבן הזה שיהא דמו תחת דמו נפש תחת נפש... ואלה דברים מתקבלים מושכים הלב בדברי אגדה, ועל דרך האמת יש בקרבנות סוד...
as a burnt offering: [the kohen] must burn the animal with the intention that it is a burnt offering. (Torat Kohanim 1:58) a fire offering: When he slaughters [the animal], he must slaughter it with the intention [to burn it completely in] fire. Every [instance of the word] אִשֶּׁה in Scripture, is an expression related to אֵשׁ, “fire." pleasing: gives Me contentment, for I said [My commandment], and My will was fulfilled!” End quotation from Rashi. But the Rav did not explain what "for the fire" means. And in Gemara (Zevachim 46:b) they said: "To exclude unfinished burning," and he explains here that we slaughter it in order to place it over the burning wood fire upon the altar, not to place it over the coals that chill and go dim. And it seems to me that one needs to intend that the fire consume it completely, and not to roast it a little. And this relates to the rebellious son (Sanhedrin 70a): "Like midcooked thieve's meat." And in Tractate Eruvin: "Neither cooked nor consumed." (Eruvin 29b) And there are some that explain there: "To exclude unfinished burning." (Zevachim 46a) His intention was to place over wood fire, as it is written "over the fire on the wood," and not over straw fire nor kindling fire. It is like the matter we learned: "finished oven with straw and mulch." (Shabbat 36b) And behold, in this verse the reason for the sacrifices is that they are "a fire offering with a pleasing odor to the Lord." But the Rambam said in the Guide for the Perplexed (3:46) that the reason for the sacrifices was for the sake of the Egyptians and Chaldeans, in whose lands Israel used to live and dwell, who would worship the bull and the sheep. Because the Egyptians worshipped a lamb, and the Chaldeans worshipped demons that appeared to them as goats. And the people of India to this day never slaughter a cow. For this reason (God) commanded to slaughter these three species in God's name to make known that the matter which (the pagans) thought of as the ultimate sin is what (the Israelites) will sacrifice to their Creator and their sins will be attoned for. For thus are bad beliefs healed, which are ailments of the soul, since every ailment and illness is healed through its opposite. These are his words and he continues at length. This is rubbish! They have healed a great hurt and a great difficulty lightly! The table of the Eternal is made polluted. (Malachi 1:12) For they are not only to remove [false beliefs] from the hearts of the wicked and fools of the world. Doesn't Scripture say that they are "food of the gift offering, for a pleasing odor?" (Leviticus 3:16) And also due to the idiocy of the Egyptians their illness won't be healed this way. Rather it would increase suffering, because the intention of the aforementioned wicked ones was to worship the constellations of the sheep and the ox, which have power, according to their thinking. And therefore they don't eat them in deference to their power and strength. But if they are slaughtered for the Revered Name, this would be an honor for them... Since the deeds of people are determined by thought, speech and action, God, may He be blessed, commanded that when he sins, he brings a sacrifice and place his hands upon him corresponding to the deed, and confess with his mouth corresponding to the speech, and burn the innards and the kidneys, as they are the instruments of thought and desire. And the limbs [of the sacrifice] correspond to the hands and feet of a person that does all of his work. And he sprinkles the blood on the altar corresponding to the blood of his soul, so that a person think in doing all of this that he sinned to God with his body and his soul, and it is fit for him that his blood be spilled and his body burnt; were it not for the kindness of the Creator, who took an exchange and ransom from him [in] the sacrifice - that its blood be instead of his blood and its soul be instead of his soul. And the central limbs correspond to his central limbs. And the portions with which to sustain the teachers of Torah [are so] that they will pray for him. And the daily sacrifice is because there is no saving the community from always sinning. And these words are tenable [and] grab the heart, like the words of classic homiletic teachings (Shabbat 87a). And in the way of truth (mysticism), the sacrifices contain a hidden secret...
אברבנאל:
וסמך ידו על ראש העולה: להגיד שיהיה עניינו כענין העולה ההיא כי כמו שהיא תעלה על מזבח ה' על ידי הכוהנים ותדבק עם האש האלוקי, כן המקריב יעלה על מזבח ה', שהוא רמז לעונג העולם הבא, וידבק אל הקב"ה כי אש אוכלה הוא, ויהיה ריח ניחוח לפניו.
ועיין לעניין הסמיכה במדבר כ"ז כ"ג; במדבר ח' י'; ויקרא ט"ז כ"א.
1. הסבר מהו ההבדל שבין הטעמים הניתנים לעיל לסמיכה.
*
2. איזה טעם מתאים יותר לסמיכה שעל זבח שלמים?
3. כיצד מתייחס הרמב"ן לטעם זה לקרבנות המובא בדבריו?